Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 4:11  And the skin of the bull, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
Levi NHEBJE 4:11  The bull's skin, all its flesh, with its head, and with its legs, its innards, and its dung,
Levi SPE 4:11  And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung
Levi ABP 4:11  And the skin of the calf, and all of its flesh, with the head, and the extremities, and the belly, and the dung.
Levi NHEBME 4:11  The bull's skin, all its flesh, with its head, and with its legs, its innards, and its dung,
Levi Rotherha 4:11  But, as for the skin of the bullock and all its flesh with its head and with its legs,—and its inwards, and its dung,
Levi LEB 4:11  But the bull’s skin and its meat, in addition to its head, ⌞its lower leg bones⌟, its inner parts, and its offal—
Levi RNKJV 4:11  And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
Levi Jubilee2 4:11  And the skin of the bullock and all its flesh, with its head and with its legs, and his intestines and his dung,
Levi Webster 4:11  And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
Levi Darby 4:11  And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,
Levi ASV 4:11  And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,
Levi LITV 4:11  And the skin of the bullock, and all its flesh with its head, and with its legs, and the inward parts, and its dung,
Levi Geneva15 4:11  But the skinne of the bullocke, and all his flesh, with his heade, and his legs, and his inwardes, and his dung shall he beare out.
Levi CPDV 4:11  Yet truly, the skin and all the flesh, with the head and the feet, and the intestines and the dung,
Levi BBE 4:11  And the skin of the ox and all its flesh, with its head and its legs and its inside parts and its waste,
Levi DRC 4:11  But the skin and all the flesh with the head and the feet and the bowels and the dung:
Levi GodsWord 4:11  Then he will take the entire bull (the skin, meat, head, legs, internal organs, and excrement)
Levi JPS 4:11  But the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inwards, and its dung,
Levi KJVPCE 4:11  And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
Levi NETfree 4:11  But the hide of the bull, all its flesh along with its head and its legs, its entrails, and its dung -
Levi AB 4:11  And they shall take the skin of the calf, and all his flesh with the head and the extremities and the belly and the dung,
Levi AFV2020 4:11  And the skin of the young bull, and all its flesh with its head and with its legs and its inward parts, and its dung,
Levi NHEB 4:11  The bull's skin, all its flesh, with its head, and with its legs, its innards, and its dung,
Levi NETtext 4:11  But the hide of the bull, all its flesh along with its head and its legs, its entrails, and its dung -
Levi UKJV 4:11  And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
Levi KJV 4:11  And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
Levi KJVA 4:11  And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
Levi AKJV 4:11  And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
Levi RLT 4:11  And the skin of the bullock, and all his flesh, with his head, and with his legs, and his inwards, and his dung,
Levi MKJV 4:11  And the skin of the young bull, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its inward parts, and its dung,
Levi YLT 4:11  `And the skin of the bullock, and all its flesh, besides its head, and besides its legs, and its inwards, and its dung--
Levi ACV 4:11  And the skin of the bullock, and all its flesh, with its head, and with its legs, and its innards, and its dung,
Levi VulgSist 4:11  Pellem vero et omnes carnes cum capite et pedibus et intestinis et fimo,
Levi VulgCont 4:11  Pellem vero et omnes carnes cum capite et pedibus et intestinis et fimo,
Levi Vulgate 4:11  pellem vero et omnes carnes cum capite et pedibus et intestinis et fimo
Levi VulgHetz 4:11  Pellem vero et omnes carnes cum capite et pedibus et intestinis et fimo,
Levi VulgClem 4:11  Pellem vero et omnes carnes, cum capite et pedibus et intestinis et fimo,
Levi CzeBKR 4:11  Kůži pak volka toho, i všecko maso jeho s hlavou i s nohami jeho, střeva jeho i s lejny jeho,
Levi CzeB21 4:11  Celý zbytek býčka – jeho kůži, veškeré maso i s hlavou, nohama, vnitřnostmi a výkaly –
Levi CzeCEP 4:11  Kůži z býčka a všechno maso z něho včetně hlavy a hnátů i vnitřnosti a výměty,
Levi CzeCSP 4:11  Kůži z býčka a všechno jeho maso s hlavou, hnáty, vnitřnostmi a výměty,
Levi PorBLivr 4:11  E o couro do bezerro, e toda sua carne, com sua cabeça, e suas pernas, e seus intestinos, e seu excremento,
Levi Mg1865 4:11  Fa ny hoditry ny vantotr’ ombilahy sy ny henany rehetra mbamin’ ny lohany sy ny tongony ary ny taovany sy ny tain-drorohany,
Levi FinPR 4:11  Mutta mullikan nahan ja kaiken lihan ynnä pään ja jalat, sisälmykset ja ravan,
Levi FinRK 4:11  Mullikan nahka, kaikki liha sekä pää ja jalat, sisälmykset ja mahan sisältö,
Levi ChiSB 4:11  至於公牛贖的皮,所有的肉、頭、腿、內臟和糞,
Levi CopSahBi 4:11  ⲁⲩⲱ ⲡϣⲁⲁⲣ ⲙⲡⲙⲁⲥⲉ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲥⲁⲣⲝ ⲧⲏⲣⲥ ⲙⲛ ⲧⲉϥⲁⲡⲉ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲧⲣⲁ ⲁⲩⲱ ϩⲏⲧϥ ⲙⲛ ⲛⲉϥⲥⲟⲧ
Levi ChiUns 4:11  公牛的皮和所有的肉,并头、腿、脏、腑、粪,
Levi BulVeren 4:11  А кожата на юнеца, цялото му месо с главата му и краката му, и вътрешностите му, и изпражненията му,
Levi AraSVD 4:11  وَأَمَّا جِلْدُ ٱلثَّوْرِ وَكُلُّ لَحْمِهِ مَعَ رَأْسِهِ وَأَكَارِعِهِ وَأَحْشَائِهِ وَفَرْثِهِ
Levi SPDSS 4:11  . . . . . . . . . . . .
Levi Esperant 4:11  Kaj la felon de la bovido kaj ĝian tutan viandon kun ĝia kapo kaj kruroj kaj ĝiajn internaĵojn kaj malpuraĵon,
Levi ThaiKJV 4:11  แต่หนังของวัวพร้อมกับเนื้อวัวทั้งหมด หัว ขา เครื่องในและมูลของมัน
Levi OSHB 4:11  וְאֶת־ע֤וֹר הַפָּר֙ וְאֶת־כָּל־בְּשָׂר֔וֹ עַל־רֹאשׁ֖וֹ וְעַל־כְּרָעָ֑יו וְקִרְבּ֖וֹ וּפִרְשֽׁוֹ׃
Levi SPMT 4:11  ואת עור הפר ואת כל בשרו על ראשו ועל כרעיו וקרבו ופרשו
Levi BurJudso 4:11  နွား၏ ခေါင်း၊ ခြေထောက်၊ အအူ၊ ချေးနုနှင့်တကွ အရေ၊ အသားရှိသမျှ တည်းဟူသော၊-
Levi FarTPV 4:11  امّا باید پوست، گوشت، کلّه، پاچه، اعضای داخلی، دل، روده و سرگین قربانی را به یک محل پاک، در بیرون اردوگاه، جایی که خاکستر را می‌اندازند، ببرد و روی هیزم بسوزاند.
Levi UrduGeoR 4:11  Lekin wuh us kī khāl, us kā sārā gosht, sar aur pinḍliyāṅ, antaṛiyāṅ aur un kā gobar
Levi SweFolk 4:11  Men tjurens hud och allt hans kött, hans huvud, fötter, inälvor och orenhet,
Levi GerSch 4:11  Aber das Fell des Farren und all sein Fleisch samt seinem Kopf, seinen Schenkeln, seinen Eingeweiden und seinem Mist,
Levi TagAngBi 4:11  At ang balat ng toro at ang buong laman pati ng ulo at ng mga hita, at ng lamang loob, at ng dumi,
Levi FinSTLK2 4:11  Mutta mullin nahan ja kaiken lihan sekä pään ja jalat, sisälmykset ja ruokasulan,
Levi Dari 4:11  اما پوست، گوشت، کله، پاچه، اعضای داخلی بشمول روده ها و سرگین قربانی را به یک محل پاک، در بیرون اردوگاه، جائی که خاکستر را می اندازند برده بالای هیزم بسوزاند.
Levi SomKQA 4:11  Oo dibiga haraggiisa iyo hilibkiisa oo dhan, iyo madaxiisa, iyo addimmadiisa, iyo uurkujirtiisa, iyo uuskiisa,
Levi NorSMB 4:11  Men hudi av uksen og alt kjøtet, med hovudet og føterne og innvolen og myki,
Levi Alb 4:11  Por lëkurën e demit të vogël dhe tërë mishin e tij, së bashku me kokën e tij, këmbët e tij, zorrët e tij dhe fëlliqësirat e tij,
Levi KorHKJV 4:11  그 수소의 가죽과 그것의 모든 고기와 머리와 다리와 내장과 똥
Levi SrKDIjek 4:11  А кожу од телета и све месо с главом и с ногама и цријева и балегу,
Levi Wycliffe 4:11  Sotheli he schal bere out of the castels the skyn, and alle the fleischis, with the heed, and feet, and entrails,
Levi Mal1910 4:11  കാളയുടെ തോലും മാംസം മുഴുവനും തലയും കാലുകളും കുടലും ചാണകവുമായി കാളയെ മുഴുവനും
Levi KorRV 4:11  그 수송아지의 가죽과 그 모든 고기와 그 머리와 다리와 내장과
Levi Azeri 4:11  لاکئن گاميشين دَرئسئني، بوتون اَت و باشيني، آياقلار و ائچ‌آلاتيني، و باغيرساغيني،
Levi SweKarlX 4:11  Men hudena af stuten med allt köttet, samt med hufwudet, och fötterna, och inelfwerna, och goret;
Levi KLV 4:11  The bull's Dir, Hoch its ghab, tlhej its nach, je tlhej its legs, its innards, je its dung,
Levi ItaDio 4:11  Ma, quant’è alla pelle del giovenco, e tutta la sua carne, insieme col capo, e con le gambe, e le sue interiora, e il suo sterco,
Levi RusSynod 4:11  а кожу тельца и все мясо его с головою и с ногами его, и внутренности его и нечистоту его,
Levi CSlEliza 4:11  и кожу телчу, и всю его плоть со главою, и с крайними частми, и со утробою, и с мотылы:
Levi ABPGRK 4:11  και το δέρμα του μόσχου και πάσαν αυτού την σάρκα συν τη κεφαλή και τοις ακρωτηρίοις και τη κοιλία και τη κόπρω
Levi FreBBB 4:11  Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles et ses excréments,
Levi LinVB 4:11  Lomposo la ngombe mpe misuni mya yango minso, motó, makolo, misopo na nyei,
Levi HunIMIT 4:11  És a tulok bőrét, meg minden húsát fejével és lábszáraival együtt, meg a beleit és ganaját
Levi ChiUnL 4:11  犢之皮肉首腿、與臟及矢、
Levi VietNVB 4:11  Còn da, tất cả thịt, đầu, giò, bộ lòng và phân,
Levi LXX 4:11  καὶ τὸ δέρμα τοῦ μόσχου καὶ πᾶσαν αὐτοῦ τὴν σάρκα σὺν τῇ κεφαλῇ καὶ τοῖς ἀκρωτηρίοις καὶ τῇ κοιλίᾳ καὶ τῇ κόπρῳ
Levi CebPinad 4:11  Ug ang panit sa lakeng vaca, ug ang tanan nga unod, uban ang iyang ulo, ug ang iyang mga paa, ug ang iyang tae,
Levi RomCor 4:11  Dar pielea viţelului, toată carnea lui, cu capul, picioarele, măruntaiele şi balega lui,
Levi Pohnpeia 4:11  E pahn ale kilio, uduke koaros, moange, neh ko oh kepwehn loale, iangahki mwasahltik ko;
Levi HunUj 4:11  De a bika bőrét és az egész húsát, a fejével és lábszáraival együtt, meg a beleit és a ganéját,
Levi GerZurch 4:11  Die Haut des Stiers aber und all sein Fleisch, samt dem Kopf und den Unterschenkeln, den Eingeweiden und dem Mist,
Levi GerTafel 4:11  Und die Haut des Farren und all sein Fleisch samt seinem Kopf und samt seinen Schenkeln, und sein Eingeweide und seinen Mist;
Levi RusMakar 4:11  А кожу тельца и все мясо его, съ головою и съ ногами, и прочія внутренности его и нечистоту его,
Levi PorAR 4:11  Mas o couro do novilho, e toda a sua carne, com a cabeça, as pernas, a fressura e o excremento,
Levi DutSVVA 4:11  Maar de huid van dien var, en al zijn vlees, met zijn hoofd en met zijn schenkelen, en zijn ingewand, en zijn mest;
Levi FarOPV 4:11  و پوست گوساله و تمامی گوشتش با سرش و پاچه هایش و احشایش وسرگینش،
Levi Ndebele 4:11  Kodwa isikhumba sejongosi, lenyama yalo yonke, lenhloko yalo, lemilenze yalo, lemibilini yalo, lomswane walo,
Levi PorBLivr 4:11  E o couro do bezerro, e toda sua carne, com sua cabeça, e suas pernas, e seus intestinos, e seu excremento,
Levi Norsk 4:11  Men oksens hud og alt dens kjøtt med hode og med føtter og innvoller og skarn,
Levi SloChras 4:11  Kožo pa junčevo in vse meso njegovo z glavo, z nogami in drobom in blatom njegovim:
Levi Northern 4:11  Buğanın dərisini, başından budlarına qədər bütün ətini – içalatını, bağırsaqlarını,
Levi GerElb19 4:11  Und die Haut des Farren und all sein Fleisch samt seinem Kopfe und seinen Schenkeln und seinem Eingeweide und seinem Mist:
Levi LvGluck8 4:11  Bet tā vērša ādu un visu viņa gaļu ar viņa galvu un ar viņa kājām un viņa iekšas un viņa sūdus
Levi PorAlmei 4:11  Mas o coiro do novilho, e toda a sua carne, com a sua cabeça e as suas pernas, e as suas entranhas, e o seu esterco,
Levi ChiUn 4:11  公牛的皮和所有的肉,並頭、腿、臟、腑、糞,
Levi SweKarlX 4:11  Men hudena af stuten med allt köttet, samt med hufvudet, och fötterna, och inelfverna, och gåret,
Levi SPVar 4:11  ואת עור הפר ואת כל בשרו על ראשו ועל כרעיו וקרבו ופרשו
Levi FreKhan 4:11  Mais la peau du taureau et toute sa chair, conjointement avec sa tête et ses jambes, ses intestins avec sa fiente,
Levi FrePGR 4:11  Et il portera la peau du taureau, sa chair tout entière, sa tête et ses jambes et ses intestins et sa fiente,
Levi PorCap 4:11  Mas a pele do novilho e toda a sua carne, incluindo a cabeça, as patas, as entranhas e os excrementos,
Levi JapKougo 4:11  その子牛の皮とそのすべての肉、およびその頭と足と内臓と汚物など、
Levi GerTextb 4:11  Was aber das Fell des Farren betrifft, sowie sein gesamtes Fleisch nebst seinem Kopf und seinen Beinen, seine Eingeweide und seinen Mist,
Levi Kapingam 4:11  Gei mee gaa-kae di gili di manu deelaa, nia goneiga huogodoo, di libogo, nia wae, mo nia mee ala i-lodo, ngaadahi mo-di geiga,
Levi SpaPlate 4:11  Mas el cuero del becerro y toda su carne, junto con su cabeza y sus piernas, con sus entrañas y sus excrementos,
Levi WLC 4:11  וְאֶת־ע֤וֹר הַפָּר֙ וְאֶת־כָּל־בְּשָׂר֔וֹ עַל־רֹאשׁ֖וֹ וְעַל־כְּרָעָ֑יו וְקִרְבּ֖וֹ וּפִרְשֽׁוֹ׃
Levi LtKBB 4:11  Odą, visą mėsą su galva ir kojomis, vidurius ir mėšlą
Levi Bela 4:11  а скуру цяляці і ўсё мяса яго з галавою і з нагамі ягонымі, і вантробы ягоныя і нячыстасьць ягоную,
Levi GerBoLut 4:11  Aber das Fell des Farren mit allem Fleisch, samt dem Kopf, und Schenkel und das Eingeweide und den Mist,
Levi FinPR92 4:11  Mutta sonnin muut osat, nahka, kaikki lihat, pää, koivet, sisälmykset ja mahan sisältö,
Levi SpaRV186 4:11  Y el cuero del novillo, y toda su carne con su cabeza y sus piernas, y sus intestinos y su estiércol;
Levi NlCanisi 4:11  De huid van den stier met al het vlees, zijn kop, poten en darmen,
Levi GerNeUe 4:11  Aber die Haut des Stiers und sein ganzes Fleisch, auch seinen Kopf, die Unterschenkel, die Eingeweide und den Mageninhalt,
Levi UrduGeo 4:11  لیکن وہ اُس کی کھال، اُس کا سارا گوشت، سر اور پنڈلیاں، انتڑیاں اور اُن کا گوبر
Levi AraNAV 4:11  أَمَّا جِلْدُ الثَّوْرِ وَكُلُّ لَحْمِهِ مَعَ رَأْسِهِ وَأَكَارِعِهِ وَأَمْعَائِهِ وَفَرْثِهِ
Levi ChiNCVs 4:11  至于公牛的皮和所有的肉,连头带腿,以及内脏和粪,
Levi ItaRive 4:11  Ma la pelle del giovenco e tutta la sua carne, con la sua testa, le sue gambe, le sue interiora e i suoi escrementi,
Levi Afr1953 4:11  Maar die vel van die bul en al sy vleis met die kop en die pote en die binnegoed en die mis
Levi RusSynod 4:11  А кожу тельца, и все мясо его с головой и с ногами его, и внутренности его, и нечистоту его –
Levi UrduGeoD 4:11  लेकिन वह उस की खाल, उसका सारा गोश्त, सर और पिंडलियाँ, अंतड़ियाँ और उनका गोबर
Levi TurNTB 4:11  Boğanın artakalan parçalarını; derisini, etinin tümünü, başını, ayaklarını, işkembesini, bağırsaklarını, gübresini ordugahın dışında küllerin döküldüğü temiz bir yere götürecek; küllerin üzerinde odun ateşiyle yakacak.
Levi DutSVV 4:11  Maar de huid van dien var, en al zijn vlees, met zijn hoofd en met zijn schenkelen, en zijn ingewand, en zijn mest;
Levi HunKNB 4:11  Végül a bőrt, s az egész húst, a fejjel, a lábszárakkal, a belekkel, a bélsárral,
Levi Maori 4:11  Ko te hiako ia o te puru, ko ona kikokiko katoa, ko tona pane, ko ona waewae, ko ona whekau, me tona paru,
Levi HunKar 4:11  A tuloknak pedig bőrét és minden húsát, fejével és lábszáraival együtt, bélit és ganéját,
Levi Viet 4:11  Còn da, hết thảy thịt, đầu, giò, bộ lòng và phẩn,
Levi Kekchi 4:11  Tixcˈam lix tzˈu̱mal li toro, lix tibel, lix jolom, li rok, lix cˈamcˈot ut lix cˈot.
Levi Swe1917 4:11  Men tjurens hud och allt hans kött jämte hans huvud och hans fötter hans inälvor och hans orenlighet,
Levi SP 4:11  ואת עור הפר ואת כל בשרו על ראשו ועל כרעיו וקרבו ופרשו
Levi CroSaric 4:11  Kožu od junca, sve meso od njega, njegovu glavu, njegove noge, drobinu i njegovu nečist
Levi VieLCCMN 4:11  Còn da con bò, tất cả thịt của nó, cùng với đầu, chân, lòng và phân của nó,
Levi FreBDM17 4:11  Mais quant à la peau du veau et toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles, et sa fiente,
Levi FreLXX 4:11  Quant à la peau du veau et toute sa chair, avec la tête, les extrémités, les intestins et la fiente,
Levi Aleppo 4:11  ואת עור הפר ואת כל בשרו על ראשו ועל כרעיו וקרבו ופרשו
Levi MapM 4:11  וְאֶת־ע֤וֹר הַפָּר֙ וְאֶת־כׇּל־בְּשָׂר֔וֹ עַל־רֹאשׁ֖וֹ וְעַל־כְּרָעָ֑יו וְקִרְבּ֖וֹ וּפִרְשֽׁוֹ׃
Levi HebModer 4:11  ואת עור הפר ואת כל בשרו על ראשו ועל כרעיו וקרבו ופרשו׃
Levi Kaz 4:11  Ал бұқаның қалған бөліктерінің бәрін: терісін, бар етін, басы мен сирақтарын, ішек-қарны мен жынын
Levi FreJND 4:11  Et la peau du taureau et toute sa chair, avec sa tête, et ses jambes, et son intérieur, et sa fiente,
Levi GerGruen 4:11  Die Haut des Farren, all sein Fleisch samt Kopf und Beinen, Eingeweiden und Mist,
Levi SloKJV 4:11  Kožo bikca in vse njegovo meso z njegovo glavo in z njegovimi nogami in njegovim drobovjem in njegovim iztrebkom.
Levi Haitian 4:11  Men, l'a pran po towo a ansanm ak tout vyann lan, tèt la, pye yo, tout tripay la avèk tout poupou a ladan l'.
Levi FinBibli 4:11  Mutta mullin vuodan, kaiken lihan, pään ja jalkain kanssa, ja sisällykset ja ravan,
Levi Geez 4:11  ወማእሶኒ ፡ ለውእቱ ፡ ላህም ፡ ወኵሎ ፡ ሥጋሁ ፡ ምስለ ፡ ርእሱ ፡ ወምስለ ፡ ሰኳንዊሁ ፡ ወከርሦ ፡ ወካዕሴሁ ።
Levi SpaRV 4:11  Y el cuero del becerro, y toda su carne, con su cabeza, y sus piernas, y sus intestinos, y su estiércol,
Levi WelBeibl 4:11  Ond mae i fynd â gweddill y tarw y tu allan i'r gwersyll – y croen, y cig, ei ben a'i goesau, y perfeddion, a'r coluddion. Mae'r rhain i gael eu llosgi ar dân coed wrth ymyl tomen ludw'r braster. Lle sydd wedi cael ei gysegru i'r pwrpas hwnnw.
Levi GerMenge 4:11  Aber das Fell des Stieres und all sein Fleisch samt dem Kopf und den Beinen sowie seine Eingeweide und seinen Gedärmeinhalt,
Levi GreVamva 4:11  και το δέρμα του μόσχου και παν το κρέας αυτού μετά της κεφαλής αυτού και μετά των ποδών αυτού και τα εντόσθια αυτού και την κόπρον αυτού·
Levi UkrOgien 4:11  А шкуру бичка та все м'ясо його з головою його та голі́нками його, і нутрощі його, і нечистість їх, —
Levi FreCramp 4:11  Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles et ses excréments,
Levi SrKDEkav 4:11  А кожу од телета и све месо с главом и с ногама и црева и балегу,
Levi PolUGdan 4:11  Skórę zaś tego cielca i całe jego mięso wraz z głową i nogami, jego wnętrzności i odchody;
Levi FreSegon 4:11  Mais la peau du taureau, toute sa chair, avec sa tête, ses jambes, ses entrailles et ses excréments,
Levi SpaRV190 4:11  Y el cuero del becerro, y toda su carne, con su cabeza, y sus piernas, y sus intestinos, y su estiércol,
Levi HunRUF 4:11  De a bika bőrét és az egész húsát a fejével és lábszáraival együtt, meg a beleit és a ganéját,
Levi DaOT1931 4:11  Men Tyrens Hud og alt dens Kød tillige med dens Hoved, Skinneben, Indvolde og Skarn,
Levi TpiKJPB 4:11  Na skin bilong bulmakau man na olgeta mit bilong em wantaim het bilong em na wantaim ol lek bilong em na ol bel bilong em na pekpek bilong em,
Levi DaOT1871 4:11  Men Huden af Tyren og alt dens Kød, med dens Hoved og med dens Skanker og dens Indvolde og dens Møg,
Levi FreVulgG 4:11  Et pour ce qui est de la peau et de toutes les chairs, avec la tête, les pieds, les intestins, les excréments,
Levi PolGdans 4:11  Skórę zaś cielca tego, i wszystko mięso jego z głową jego i z nogami jego i z wnętrznościami jego i z gnojem jego
Levi JapBungo 4:11  その牡犢の皮とその一切の肉およびその首と脛と臓腑と糞等
Levi GerElb18 4:11  Und die Haut des Farren und all sein Fleisch samt seinem Kopfe und seinen Schenkeln und seinem Eingeweide und seinem Mist: