Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LEVITICUS
Prev Next
Levi RWebster 8:5  And Moses said to the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.
Levi NHEBJE 8:5  Moses said to the congregation, "This is the thing which Jehovah has commanded to be done."
Levi SPE 8:5  And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.
Levi ABP 8:5  And Moses said to the congregation, This is the word which the lord gave charge to do.
Levi NHEBME 8:5  Moses said to the congregation, "This is the thing which the Lord has commanded to be done."
Levi Rotherha 8:5  Then said Moses unto the assembly,—This is the thing, which Yahweh hath commanded to be done.
Levi LEB 8:5  Then Moses said to the community, “This is the word that Yahweh has commanded to be done.”
Levi RNKJV 8:5  And Moses said unto the congregation, This is the thing which יהוה commanded to be done.
Levi Jubilee2 8:5  And Moses said unto the congregation, This [is] what the LORD has commanded to be done.
Levi Webster 8:5  And Moses said to the congregation, This [is] the thing which the LORD commanded to be done.
Levi Darby 8:5  And Moses said to the assembly, This is the thing which Jehovah has commanded to be done.
Levi ASV 8:5  And Moses said unto the congregation, This is the thing which Jehovah hath commanded to be done.
Levi LITV 8:5  And Moses said to the assembly, This is the thing which Jehovah has commanded done.
Levi Geneva15 8:5  Then Moses said vnto the company, This is the thing which the Lord hath commanded to doe.
Levi CPDV 8:5  he said: “This is the word that the Lord has ordered to be done.”
Levi BBE 8:5  And Moses said to the people, This is what the Lord has given orders to be done.
Levi DRC 8:5  He said: This is the word that the Lord hath commanded to be done.
Levi GodsWord 8:5  Moses told the congregation, "The LORD has commanded that this is what you must do."
Levi JPS 8:5  And Moses said unto the congregation: 'This is the thing which HaShem hath commanded to be done.'
Levi KJVPCE 8:5  And Moses said unto the congregation, This is the thing which the Lord commanded to be done.
Levi NETfree 8:5  Then Moses said to the congregation: "This is what the LORD has commanded to be done."
Levi AB 8:5  And Moses said to the congregation, This is the thing which the Lord has commanded you to do.
Levi AFV2020 8:5  And Moses said to the congregation, "This is the thing which the LORD commanded to be done."
Levi NHEB 8:5  Moses said to the congregation, "This is the thing which the Lord has commanded to be done."
Levi NETtext 8:5  Then Moses said to the congregation: "This is what the LORD has commanded to be done."
Levi UKJV 8:5  And Moses said unto the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.
Levi KJV 8:5  And Moses said unto the congregation, This is the thing which the Lord commanded to be done.
Levi KJVA 8:5  And Moses said unto the congregation, This is the thing which the Lord commanded to be done.
Levi AKJV 8:5  And Moses said to the congregation, This is the thing which the LORD commanded to be done.
Levi RLT 8:5  And Moses said unto the congregation, This is the thing which Yhwh commanded to be done.
Levi MKJV 8:5  And Moses said to the assembly, This is the thing which the LORD commanded to be done.
Levi YLT 8:5  and Moses saith unto the company, `This is the thing which Jehovah hath commanded to do.'
Levi ACV 8:5  And Moses said to the congregation, This is the thing which Jehovah has commanded to be done.
Levi VulgSist 8:5  ait: Iste est sermo, quem iussit Dominus fieri.
Levi VulgCont 8:5  ait: Iste est sermo, quem iussit Dominus fieri.
Levi Vulgate 8:5  ait iste est sermo quem iussit Dominus fieri
Levi VulgHetz 8:5  ait: Iste est sermo, quem iussit Dominus fieri.
Levi VulgClem 8:5  ait : Iste est sermo, quem jussit Dominus fieri.
Levi CzeBKR 8:5  Tedy řekl Mojžíš tomu množství: Totoť jest to slovo, kteréž přikázal vykonati Hospodin.
Levi CzeB21 8:5  Když se obec shromáždila u vchodu do Stanu setkávání, Mojžíš jim řekl: „Toto nám přikázal vykonat Hospodin.“
Levi CzeCEP 8:5  a Mojžíš pospolitosti řekl: „Toto nám přikázal Hospodin udělat.“
Levi CzeCSP 8:5  Mojžíš řekl pospolitosti: Toto je to, co Hospodin přikázal udělat.
Levi PorBLivr 8:5  E disse Moisés à congregação: Isto é o que o SENHOR mandou fazer.
Levi Mg1865 8:5  Ary hoy Mosesy tamin’ ny fiangonana: Izao atao izao no raharaha izay nandidian’ i Jehovah.
Levi FinPR 8:5  Ja Mooses sanoi seurakunnalle: "Näin on Herra käskenyt tehdä".
Levi FinRK 8:5  Mooses sanoi seurakunnalle: ”Näin on Herra käskenyt tehdä.”
Levi ChiSB 8:5  梅瑟就對會眾說:「這是上主吩附應做的事。」
Levi CopSahBi 8:5  ⲁⲩⲱ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲁϥϣⲁϫⲉ ⲙⲛ ⲧⲥⲩⲛⲁⲅⲱⲅⲏ ⲧⲏⲣⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲡⲁⲓ ⲡⲉ ⲡϣⲁϫⲉ ⲛⲧⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲉϩⲥⲁϩⲛⲉ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ ⲉⲁⲁϥ
Levi ChiUns 8:5  摩西告诉会众说:「这就是耶和华所吩咐当行的事。」
Levi BulVeren 8:5  Тогава Мойсей каза на обществото: Ето какво заповяда ГОСПОД да направим.
Levi AraSVD 8:5  ثُمَّ قَالَ مُوسَى لِلْجَمَاعَةِ: «هَذَا مَا أَمَرَ ٱلرَّبُّ أَنْ يُفْعَلَ».
Levi SPDSS 8:5  . . . . . . . . . .
Levi Esperant 8:5  Kaj Moseo diris al la komunumo: Jen estas tio, kion la Eternulo ordonis fari.
Levi ThaiKJV 8:5  โมเสสกล่าวแก่ชุมนุมชนว่า “ต่อไปนี้เป็นสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาให้กระทำ”
Levi SPMT 8:5  ויאמר משה אל העדה זה הדבר אשר צוה יהוה לעשות
Levi OSHB 8:5  וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָעֵדָ֑ה זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לַעֲשֽׂוֹת׃
Levi BurJudso 8:5  မောရှေကလည်း၊ ဤသို့ ထာဝရဘုရားမှာ ထားတော်မူပြီဟု ပရိသတ်တို့အား ပြောဆိုလျက်၊
Levi FarTPV 8:5  موسی به آنها گفت: «کاری را که حالا می‌خواهم بکنم مطابق فرمان خداوند است.»
Levi UrduGeoR 8:5  us ne un se kahā, “Ab maiṅ wuh kuchh kartā hūṅ jis kā hukm Rab ne diyā hai.”
Levi SweFolk 8:5  Och Mose sade till församlingen: ”Detta är vad Herren har befallt mig att göra.”
Levi GerSch 8:5  Und Mose sprach zu der Gemeinde: Das ist's, was der HERR zu tun geboten hat.
Levi TagAngBi 8:5  At sinabi ni Moises sa kapisanan, Ito ang ipinagawa ng Panginoon.
Levi FinSTLK2 8:5  Mooses sanoi seurakunnalle: "Näin on Herra käskenyt tehdä."
Levi Dari 8:5  موسی به آن ها گفت: «کاری را که حالا می خواهم بکنم مطابق فرمان خداوند است.»
Levi SomKQA 8:5  Kolkaasaa Muuse ururkii oo dhan ku yidhi, Waxanu waa waxa Rabbigu amray in la sameeyo.
Levi NorSMB 8:5  Då sagde Moses til deim: «Sjå no kva Herren hev sagt eg skal gjera!»
Levi Alb 8:5  Dhe Moisiu i tha asamblesë: "Kjo është ajo që Zoti ka urdhëruar të bëhet".
Levi KorHKJV 8:5  모세가 회중에게 이르되, 주께서 행하라고 명령하신 것이 이러하니라, 하고
Levi SrKDIjek 8:5  И рече Мојсије збору: ово је заповједио Господ да се учини.
Levi Wycliffe 8:5  This is the word which the Lord comaundid to be don.
Levi Mal1910 8:5  മോശെ സഭയോടു: യഹോവ കല്പിച്ച കാൎയ്യം ഇതാകുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു.
Levi KorRV 8:5  모세가 회중에게 이르되 여호와께서 행하라고 명하신 것이 이러하니라 하고
Levi Azeri 8:5  موسا اونلارا ددي: "يرئنه يتئره‌جَيئمئز ربّئن امر اتدئيي بودور."
Levi SweKarlX 8:5  Och sade til dem: Detta är det, som HERren budit hafwer at göra.
Levi KLV 8:5  Moses ja'ta' Daq the tay' ghotpu', “ vam ghaH the Doch nuq joH'a' ghajtaH ra'ta' Daq taH ta'pu'.”
Levi ItaDio 8:5  E Mosè disse alla raunanza: Quest’è quello che il Signore ha comandato che si faccia.
Levi RusSynod 8:5  И сказал Моисей к обществу: вот что повелел Господь сделать.
Levi CSlEliza 8:5  И рече Моисей к сонму: сие есть слово, еже завеща Господь сотворити.
Levi ABPGRK 8:5  και είπε Μωυσής τη συναγωγή τούτό εστι το ρήμα ο ενετείλατο κύριος ποιήσαι
Levi FreBBB 8:5  Et Moïse dit à l'assemblée : Voici ce que l'Eternel a commandé de faire.
Levi LinVB 8:5  Moze alobi na bango : « Boyoka makambo Yawe atindi biso tosala. »
Levi HunIMIT 8:5  És mondta Mózes a községnek: Ez az, amit az Örökkévaló parancsolt, hogy megtegyétek.
Levi ChiUnL 8:5  摩西告之曰、今日所行、乃耶和華所命、
Levi VietNVB 8:5  Môi-se bảo nhân dân: Đây là điều CHÚA đã truyền dạy phải thi hành.
Levi LXX 8:5  καὶ εἶπεν Μωυσῆς τῇ συναγωγῇ τοῦτό ἐστιν τὸ ῥῆμα ὃ ἐνετείλατο κύριος ποιῆσαι
Levi CebPinad 8:5  Ug miingon si Moises sa katilingban: Kini mao ang gisugo ni Jehova nga pagabuhaton.
Levi RomCor 8:5  Moise a zis adunării: „Iată ce a poruncit Domnul să se facă.”
Levi Pohnpeia 8:5  Moses ahpw patohwanohng irail, “Met I pahn wia dahme KAUN-O ketin mahsanih I en wia.”
Levi HunUj 8:5  Akkor Mózes elmondta a közösségnek, hogy mit kell tenni az Úr parancsa szerint:
Levi GerZurch 8:5  Und Mose sprach zu der Gemeinde: Dies ist es, was der Herr zu tun geboten hat.
Levi GerTafel 8:5  Und Mose sprach zu der Gemeinde: Dies ist das Wort, das Jehovah geboten hat zu tun;
Levi RusMakar 8:5  И сказалъ Моисей къ обществу: вотъ что повелјлъ Господь сдјлать.
Levi PorAR 8:5  E disse Moisés à congregação: Isto é o que o Senhor ordenou que se fizesse.
Levi DutSVVA 8:5  Toen zeide Mozes tot de vergadering: Dit is de zaak, die de Heere geboden heeft te doen.
Levi FarOPV 8:5  وموسی به جماعت گفت: «این است آنچه خداوندفرموده است که کرده شود.»
Levi Ndebele 8:5  UMozisi wasesithi enhlanganweni: Yiyo le into iNkosi elaye ukuthi yenziwe.
Levi PorBLivr 8:5  E disse Moisés à congregação: Isto é o que o SENHOR mandou fazer.
Levi Norsk 8:5  Og Moses sa til menigheten: Således har Herren befalt å gjøre.
Levi SloChras 8:5  In Mojzes veli občini: To je, kar je zapovedal Gospod, da naj se izvrši.
Levi Northern 8:5  Musa onlara dedi: «Rəbbin əmr etdiyi budur».
Levi GerElb19 8:5  Und Mose sprach zu der Gemeinde: Dies ist es, was Jehova zu tun geboten hat.
Levi LvGluck8 8:5  Un Mozus sacīja uz to draudzi: šis ir tas vārds, ko Tas Kungs pavēlējis darīt.
Levi PorAlmei 8:5  Então disse Moysés á congregação: isto é o que o Senhor ordenou que se fizesse.
Levi ChiUn 8:5  摩西告訴會眾說:「這就是耶和華所吩咐當行的事。」
Levi SweKarlX 8:5  Och sade till dem: Detta är det som Herren budit hafver att göra;
Levi SPVar 8:5  ויאמר משה אל העדה זה הדבר אשר צוה יהוה לעשות
Levi FreKhan 8:5  Et Moïse dit à la communauté: "Voici le cérémonial que l’Éternel a ordonné d’accomplir."
Levi FrePGR 8:5  Alors Moïse dit à l'Assemblée : Voici ce que l'Éternel a commandé de faire.
Levi PorCap 8:5  Moisés disse, então, à assembleia: «Este é o cerimonial que o Senhor mandou cumprir.»
Levi JapKougo 8:5  そこでモーセは会衆にむかって言った、「これは主があなたがたにせよと命じられたことである」。
Levi GerTextb 8:5  Da sprach Mose zu der Gemeinde: Dies ist's, was Jahwe zu thun befohlen hat.
Levi SpaPlate 8:5  Y dijo Moisés a la asamblea: “Esto es lo que Yahvé ha ordenado que se haga.”
Levi Kapingam 8:5  Moses ga-helekai gi digaula, “Dolomeenei gei au gaa-hai di mee Dimaadua ne-hagi-mai bolo au gi-heia.”
Levi WLC 8:5  וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָעֵדָ֑ה זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהוָ֖ה לַעֲשֽׂוֹת׃
Levi LtKBB 8:5  kalbėjo jiems: „Štai ką Viešpats įsakė padaryti“.
Levi Bela 8:5  І сказаў Майсей супольству: вось што загадаў Гасподзь зрабіць.
Levi GerBoLut 8:5  und sprach zu ihnen: Das ist's, das der HERR geboten hat zu tun.
Levi FinPR92 8:5  Mooses sanoi israelilaisille: "Näin Herra on käskenyt tehdä."
Levi SpaRV186 8:5  Y dijo Moisés a la congregación: Esto es lo que Jehová ha mandado hacer.
Levi NlCanisi 8:5  sprak Moses tot het verzamelde volk: Dit heeft Jahweh bevolen te doen.
Levi GerNeUe 8:5  Dann sagte Mose zu ihnen: "Was ihr mich jetzt tun seht, hat Jahwe befohlen."
Levi UrduGeo 8:5  اُس نے اُن سے کہا، ”اب مَیں وہ کچھ کرتا ہوں جس کا حکم رب نے دیا ہے۔“
Levi AraNAV 8:5  فَقَالَ لَهُمْ مُوسَى: «هَذَا مَا أَمَرَ الرَّبُّ بِهِ».
Levi ChiNCVs 8:5  摩西对会众说:“这是耶和华吩咐我作的事。”
Levi ItaRive 8:5  E Mosè disse alla raunanza: "Questo è quello che l’Eterno ha ordinato di fare".
Levi Afr1953 8:5  Toe sê Moses aan die vergadering: Dit is die saak wat die HERE beveel het om te doen.
Levi RusSynod 8:5  И сказал Моисей обществу: «Вот что повелел Господь сделать».
Levi UrduGeoD 8:5  उसने उनसे कहा, “अब मैं वह कुछ करता हूँ जिसका हुक्म रब ने दिया है।”
Levi TurNTB 8:5  Musa topluluğa, “Şimdi RAB'bin buyruğunu yerine getireceğim” dedi.
Levi DutSVV 8:5  Toen zeide Mozes tot de vergadering: Dit is de zaak, die de HEERE geboden heeft te doen.
Levi HunKNB 8:5  így szólt: »Ezek azok a dolgok, amelyeket az Úr megparancsolt, hogy meg kell tenni.«
Levi Maori 8:5  Na ka mea a Mohi ki te whakaminenga, Ko te mea tenei i whakahaua e Ihowa kia meatia.
Levi HunKar 8:5  Akkor monda Mózes a gyülekezetnek: Ez a dolog, a mit az Úr parancsolt cselekedni.
Levi Viet 8:5  Môi-se nói cùng hội chúng rằng: Ðây là các điều Ðức Giê-hô-va đã phán dặn làm theo.
Levi Kekchi 8:5  Ut quixye reheb li chˈutchˈu̱queb aran: —Aˈan aˈin li xinixtakla xba̱nunquil li Dios, chan.
Levi SP 8:5  ויאמר משה אל העדה זה הדבר אשר צוה יהוה לעשות
Levi Swe1917 8:5  Och Mose sade till menigheten: »Detta är vad HERREN har bjudit mig att göra.»
Levi CroSaric 8:5  Tada Mojsije progovori zajednici: "Ovo je Jahve zpovjedio da se učini."
Levi VieLCCMN 8:5  Ông Mô-sê nói với cộng đồng : Đây là điều ĐỨC CHÚA truyền phải làm.
Levi FreBDM17 8:5  Et Moïse dit à l’assemblée : C’est ici ce que l’Eternel a commandé de faire.
Levi FreLXX 8:5  Et Moïse dit à la synagogue : Voici ce que le Seigneur a ordonné de faire :
Levi Aleppo 8:5  ויאמר משה אל העדה  זה הדבר אשר צוה יהוה לעשות
Levi MapM 8:5  וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה אֶל־הָעֵדָ֑ה זֶ֣ה הַדָּבָ֔ר אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה יְהֹוָ֖ה לַעֲשֽׂוֹת׃
Levi HebModer 8:5  ויאמר משה אל העדה זה הדבר אשר צוה יהוה לעשות׃
Levi Kaz 8:5  Мұса жиналғандарға: «Жаратқан Ие бізге мынаны істеңдер деп бұйырды», — деді.
Levi FreJND 8:5  Et Moïse dit à l’assemblée : C’est ici ce que l’Éternel a commandé de faire.
Levi GerGruen 8:5  Da sprach Moses zur Gemeinschaft: "Dies ist es, was der Herr zu tun geboten hat."
Levi SloKJV 8:5  Mojzes je rekel skupnosti: „To je beseda, ki jo je Gospod zapovedal, da se stori.“
Levi Haitian 8:5  Moyiz di moun yo: -Men sa Seyè a te ban mwen lòd fè a.
Levi FinBibli 8:5  Ja Moses sanoi kansalle: tämä on se minkä Herra on käskenyt tehdä.
Levi Geez 8:5  ወይቤሎሙ ፡ ሙሴ ፡ ለተዓይን ፡ ዝንቱ ፡ ውእቱ ፡ ቃል ፡ ዘአዘዞ ፡ እግዚአብሔር ፡ ትግበሩ ።
Levi SpaRV 8:5  Y dijo Moisés á la congregación: Esto es lo que Jehová ha mandado hacer.
Levi WelBeibl 8:5  dyma Moses yn cyhoeddi, “Yr ARGLWYDD sydd wedi gorchymyn gwneud hyn.”
Levi GerMenge 8:5  sagte Mose zu der Gemeinde: »Dies ist es, was der HERR zu tun geboten hat.«
Levi GreVamva 8:5  Και είπεν ο Μωϋσής προς την συναγωγήν, Ούτος είναι ο λόγος τον οποίον προσέταξεν ο Κύριος να γείνη.
Levi UkrOgien 8:5  І промовив Мойсей до громади: „Оце та річ, що Господь наказав зробити“.
Levi SrKDEkav 8:5  И рече Мојсије збору: Ово је заповедио Господ да се учини.
Levi FreCramp 8:5  Moïse dit à l'assemblée : " Voici ce que Yahweh a ordonné de faire. "
Levi PolUGdan 8:5  Wtedy Mojżesz powiedział do zgromadzenia: Oto co Pan rozkazał uczynić.
Levi FreSegon 8:5  Moïse dit à l'assemblée: Voici ce que l'Éternel a ordonné de faire.
Levi SpaRV190 8:5  Y dijo Moisés á la congregación: Esto es lo que Jehová ha mandado hacer.
Levi HunRUF 8:5  Akkor Mózes elmondta a közösségnek, hogy mit kell tenni az Úr parancsa szerint.
Levi DaOT1931 8:5  Og Moses sagde til Menigheden: »Dette har HERREN paabudt at gøre.«
Levi TpiKJPB 8:5  Na Moses i tok long dispela bung bilong ol manmeri olsem, Dispela em i dispela samting BIKPELA i bin givim strongpela tok long mekim.
Levi DaOT1871 8:5  Og Mose sagde til Menigheden: Dette er det, som Herren har befalet at gøre.
Levi FreVulgG 8:5  il leur dit : Voici ce que le Seigneur a ordonné que l’on fasse.
Levi PolGdans 8:5  Tedy rzekł Mojżesz do zgromadzenia: Toć jest słowo, które rozkazał Pan czynić.
Levi JapBungo 8:5  モーセ會衆にむかひて言ふヱホバの爲せと命じたまへる事は斯のごとしと
Levi GerElb18 8:5  Und Mose sprach zu der Gemeinde: Dies ist es, was Jehova zu tun geboten hat.