Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 16:22  And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham’s bosom: the rich man also died, and was buried;
Luke EMTV 16:22  And it came to pass that the beggar died, and he was carried away by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died and was buried.
Luke NHEBJE 16:22  It happened that the beggar died, and that he was carried away by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died, and was buried.
Luke Etheridg 16:22  Now that poor man died, and angels conducted him to the bosom of Abraham: but that rich man also died, and was buried.
Luke ABP 16:22  And it came to pass for [3to die 1the 2poor man], and for him to be carried by the angels into the bosom of Abraham. And [4died 3also 1the 2rich man], and was buried.
Luke NHEBME 16:22  It happened that the beggar died, and that he was carried away by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died, and was buried.
Luke Rotherha 16:22  And it came to pass that the beggar died, and was carried away by the messengers, into the bosom of Abraham. And, the rich man also, died, and was buried.
Luke LEB 16:22  Now it happened that the poor man died, and he was carried away by the angels to ⌞Abraham’s side⌟. And the rich man also died and was buried.
Luke BWE 16:22  The poor man died. Angels carried him to be with Abraham. ‘The rich man also died and was buried.
Luke Twenty 16:22  After a time the beggar died, and was taken by the angels to be with Abraham. The rich man also died and was buried.
Luke ISV 16:22  “One day the beggar died and was carried away by the angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried.
Luke RNKJV 16:22  And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
Luke Jubilee2 16:22  And it came to pass that the beggar died and was carried by the angels into Abraham's bosom; the rich man also died and was buried;
Luke Webster 16:22  And it came to pass, that the beggar died, and was carried by angels into Abraham's bosom. The rich man also died, and was buried:
Luke Darby 16:22  And it came to pass that the poor man died, and that he was carried away by the angels into the bosom of Abraham. And the rich man also died and was buried.
Luke OEB 16:22  After a time the beggar died, and was taken by the angels to be with Abraham. The rich man also died and was buried.
Luke ASV 16:22  And it came to pass, that the beggar died, and that he was carried away by the angels into Abraham’s bosom: and the rich man also died, and was buried.
Luke Anderson 16:22  And it came to pass, that the poor man died, and was carried by angels to Abraham’s bosom. The rich man also died, and was buried;
Luke Godbey 16:22  And it came to pass that the beggar died, and himself was carried by the angels into the bosom of Abraham: and the rich man also died, and was buried.
Luke LITV 16:22  And it happened, the poor one died and was carried away by the angels into the bosom of Abraham. And the rich one also died and was buried.
Luke Geneva15 16:22  And it was so that the begger died, and was caried by the Angels into Abrahams bosome. The rich man also died, and was buried.
Luke Montgome 16:22  "But in the course of time the beggar died; and he was carried by angels into Abraham’s bosom.
Luke CPDV 16:22  Then it happened that the beggar died, and he was carried by the Angels into the bosom of Abraham. Now the wealthy man also died, and he was entombed in Hell.
Luke Weymouth 16:22  "But in course of time the beggar died; and he was carried by the angels into Abraham's bosom. The rich man also died, and had a funeral.
Luke LO 16:22  It happened that the poor man died, and was conveyed by angels to Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried.
Luke Common 16:22  So the beggar died, and was carried by the angels to Abraham’s bosom. The rich man also died and was buried.
Luke BBE 16:22  And in time the poor man came to his end, and angels took him to Abraham's breast. And the man of wealth came to his end, and was put in the earth.
Luke Worsley 16:22  and was carried by angels to Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried.
Luke DRC 16:22  And it came to pass that the beggar died and was carried by the angels into Abraham's bosom. And the rich man also died: and he was buried in hell.
Luke Haweis 16:22  Now it came to pass that the poor man died, and was carried up by angels into the bosom of Abraham. Then the rich man also died, and was buried:
Luke GodsWord 16:22  "One day the beggar died, and the angels carried him to be with Abraham. The rich man also died and was buried.
Luke Tyndale 16:22  And yt fortuned that the begger dyed and was caried by the angelles into Abrahas bosome. The riche man also died and was buried.
Luke KJVPCE 16:22  And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham’s bosom: the rich man also died, and was buried;
Luke NETfree 16:22  "Now the poor man died and was carried by the angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried.
Luke RKJNT 16:22  And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
Luke AFV2020 16:22  Now it came to pass that the poor man died, and he was carried away by the angels into Abraham's bosom. And the rich man also died and was buried.
Luke NHEB 16:22  It happened that the beggar died, and that he was carried away by the angels to Abraham's bosom. The rich man also died, and was buried.
Luke OEBcth 16:22  After a time the beggar died, and was taken by the angels to be with Abraham. The rich man also died and was buried.
Luke NETtext 16:22  "Now the poor man died and was carried by the angels to Abraham's side. The rich man also died and was buried.
Luke UKJV 16:22  And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
Luke Noyes 16:22  And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels to the bosom of Abraham. The rich man also died and was buried.
Luke KJV 16:22  And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham’s bosom: the rich man also died, and was buried;
Luke KJVA 16:22  And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
Luke AKJV 16:22  And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham's bosom: the rich man also died, and was buried;
Luke RLT 16:22  And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into Abraham’s bosom: the rich man also died, and was buried;
Luke OrthJBC 16:22  "And it came to pass that El'azar died, and he was carried away by the malachim to the kheyk (bosom) of Avraham Avinu. And then the ish ashir (rich man) died also, and he was buried.
Luke MKJV 16:22  And it happened that the beggar died and was carried by the angels into Abraham's bosom. The rich one also died and was buried.
Luke YLT 16:22  `And it came to pass, that the poor man died, and that he was carried away by the messengers to the bosom of Abraham--and the rich man also died, and was buried;
Luke Murdock 16:22  And so it was, that the poor man died; and angels transported him to Abraham's bosom. The rich man also died, and was buried.
Luke ACV 16:22  And it came to pass for the poor man to die and be carried by the agents to Abraham's bosom. And the rich man also died and was buried.
Luke VulgSist 16:22  Factum est autem ut moreretur mendicus, et portaretur ab Angelis in sinum Abrahae. Mortuus est autem et dives, et sepultus est in inferno.
Luke VulgCont 16:22  Factum est autem ut moreretur mendicus, et portaretur ab Angelis in sinum Abrahæ. Mortuus est autem et dives, et sepultus est in inferno.
Luke Vulgate 16:22  factum est autem ut moreretur mendicus et portaretur ab angelis in sinum Abrahae mortuus est autem et dives et sepultus est in inferno
Luke VulgHetz 16:22  Factum est autem ut moreretur mendicus, et portaretur ab Angelis in sinum Abrahæ. Mortuus est autem et dives, et sepultus est in inferno.
Luke VulgClem 16:22  Factum est autem ut moreretur mendicus, et portaretur ab angelis in sinum Abrahæ. Mortuus est autem et dives, et sepultus est in inferno.
Luke CzeBKR 16:22  I stalo se, že ten žebrák umřel, a nesen jest od andělů do lůna Abrahamova. Umřel pak i bohatec, a pohřben jest.
Luke CzeB21 16:22  Jednoho dne ten žebrák zemřel a andělé ho odnesli do Abrahamova náručí. Zemřel i onen boháč a byl pohřben.
Luke CzeCEP 16:22  I umřel ten chudák a andělé ho přenesli k Abrahamovi; zemřel i ten boháč a byl pohřben.
Luke CzeCSP 16:22  Stalo se, že ten chudák zemřel a byl anděly odnesen do klína Abrahamova; zemřel pak i boháč a byl pohřben.