Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke ABP 16:30  But he said, No, O father Abraham; but if one from the dead should go to them, they shall repent.
Luke ACV 16:30  And he said, No, father Abraham, but if some man would go to them from the dead they will repent.
Luke AFV2020 16:30  But he said, 'No, Father Abraham, but if one from the dead would go to them, they would repent.'
Luke AKJV 16:30  And he said, No, father Abraham: but if one went to them from the dead, they will repent.
Luke ASV 16:30  And he said, Nay, father Abraham: but if one go to them from the dead, they will repent.
Luke Anderson 16:30  But he said, Not so, Father Abraham; but if one should go to them from the dead, they would repent.
Luke BBE 16:30  And he said, No, father Abraham, but if someone went to them from the dead, their hearts would be changed.
Luke BWE 16:30  ‘He answered, “No, father Abraham! But if a man who had died went to them, they would stop their wrong ways.”
Luke CPDV 16:30  So he said: ‘No, father Abraham. But if someone were to go to them from the dead, they would repent.’
Luke Common 16:30  And he said, ‘No, father Abraham; but if someone goes to them from the dead, they will repent.’
Luke DRC 16:30  But he said: No, father Abraham: but if one went to them from the dead, they will do penance.
Luke Darby 16:30  But he said, Nay, father Abraham, but if one from the dead should go to them, they will repent.
Luke EMTV 16:30  And he said, 'No, father Abraham; but if someone from the dead should go to them, they will repent.'
Luke Etheridg 16:30  But he said to him, No, my father Abraham, but if one from the dead shall go unto them, they repent.
Luke Geneva15 16:30  And he sayde, Nay, father Abraham: but if one came vnto them from the dead, they will amend their liues.
Luke Godbey 16:30  But he said, No, father Abraham: but if one may go to them from the dead, they will repent.
Luke GodsWord 16:30  "The rich man replied, 'No, Father Abraham! If someone comes back to them from the dead, they will turn to God and change the way they think and act.'
Luke Haweis 16:30  But he said, Ah no, father Abraham! but if one came to them from the dead, they will repent.
Luke ISV 16:30  But the rich manLit. he replied, ‘No, father Abraham! Yet if someone from the dead went to them, they would repent.’
Luke Jubilee2 16:30  And he said, No, father Abraham; but if one went unto them from the dead, they will repent.
Luke KJV 16:30  And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
Luke KJVA 16:30  And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
Luke KJVPCE 16:30  And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
Luke LEB 16:30  And he said, ‘No, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent!’
Luke LITV 16:30  But he said, No, father Abraham, but if one should go from the dead to them, they will repent.
Luke LO 16:30  Nay, said he, father Abraham, but if one went to them from the dead, they would reform.
Luke MKJV 16:30  And he said, No, father Abraham, but if one should go to them from the dead, they would repent.
Luke Montgome 16:30  "‘Nay, Father Abraham,’ he said ‘but if some one went to them from the dead they would repent.’
Luke Murdock 16:30  But he said to him: No, my father Abraham: but if one shall go to them from the dead, they will repent.
Luke NETfree 16:30  Then the rich man said, 'No, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent.'
Luke NETtext 16:30  Then the rich man said, 'No, father Abraham, but if someone from the dead goes to them, they will repent.'
Luke NHEB 16:30  "He said, 'No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.'
Luke NHEBJE 16:30  "He said, 'No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.'
Luke NHEBME 16:30  "He said, 'No, father Abraham, but if one goes to them from the dead, they will repent.'
Luke Noyes 16:30  But he said, Nay, father Abraham; but if one should go to them from the dead, they would repent.
Luke OEB 16:30  ‘But, Father Abraham,’ he urged, ‘if some one from the dead were to go to them, they would repent.’
Luke OEBcth 16:30  ‘But, Father Abraham,’ he urged, ‘if some one from the dead were to go to them, they would repent.’
Luke OrthJBC 16:30  "But he said, `Lo, Avraham Avinu, but if someone from the Mesim should go to them, they will make teshuva.
Luke RKJNT 16:30  And he said, No, father Abraham: but if someone went to them from the dead, they will repent.
Luke RLT 16:30  And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
Luke RNKJV 16:30  And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
Luke RWebster 16:30  And he said, Nay, father Abraham: but if one went to them from the dead, they will repent.
Luke Rotherha 16:30  But, he, said—Nay! father Abraham, but, if one, from the dead, should go unto them, they would repent.
Luke Twenty 16:30  'But, Father Abraham,' he urged, 'if some one from the dead were to go to them, they would repent.'
Luke Tyndale 16:30  And he sayd: naye father Abraham but yf one came vnto the from the ded they wolde repent.
Luke UKJV 16:30  And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.
Luke Webster 16:30  And he said, No, father Abraham: but if one shall go to them from the dead, they will repent.
Luke Weymouth 16:30  "`No, father Abraham,' he pleaded; `but if some one goes to them from the dead, they will repent.'
Luke Worsley 16:30  and he said, Nay, father Abraham, but if one went to them from the dead, they will repent.
Luke YLT 16:30  and he said, No, father Abraham, but if any one from the dead may go unto them, they will reform.
Luke VulgClem 16:30  At ille dixit : Non, pater Abraham : sed si quis ex mortuis ierit ad eos, pœnitentiam agent.
Luke VulgCont 16:30  At ille dixit: Non, pater Abraham: sed si quis ex mortuis ierit ad eos, pœnitentiam agent.
Luke VulgHetz 16:30  At ille dixit: Non, pater Abraham: sed si quis ex mortuis ierit ad eos, pœnitentiam agent.
Luke VulgSist 16:30  At ille dixit: Non, pater Abraham: sed si quis ex mortuis ierit ad eos, poenitentiam agent.
Luke Vulgate 16:30  at ille dixit non pater Abraham sed si quis ex mortuis ierit ad eos paenitentiam agent
Luke CzeB21 16:30  ‚To ne, otče Abrahame,‘ boháč na to. ‚Kdyby k nim ale přišel někdo z mrtvých, činili by pokání.‘
Luke CzeBKR 16:30  A on řekl: Nic, otče Abrahame, ale kdyby kdo z mrtvých šel s nim, budou pokání činiti.
Luke CzeCEP 16:30  On řekl: ‚Ne tak, otče Abrahame, ale přijde-li k nim někdo z mrtvých, budou činit pokání.‘
Luke CzeCSP 16:30  On řekl: Ne, otče Abrahame, ale kdyby k nim přišel někdo z mrtvých, budou činit pokání.