Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 23:46  And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
Luke EMTV 23:46  And Jesus, calling out with a loud voice, said, "Father, 'INTO YOUR HANDS I WILL COMMIT MY SPIRIT.' " And after He said these things, He breathed His last.
Luke NHEBJE 23:46  Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he breathed his last.
Luke Etheridg 23:46  And Jeshu cried with a high voice, and said, My Father, in thy hands I place my spirit. This he said, and completed.
Luke ABP 23:46  And calling out [2voice 1with a great], Jesus said, Father, into your hands I place my spirit. And these things having said he expired.
Luke NHEBME 23:46  Yeshua, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he breathed his last.
Luke Rotherha 23:46  And, calling out with a loud voice, Jesus said—Father! into thy hands, I commend my spirit. And, this, saying, he ceased to breathe.
Luke LEB 23:46  And Jesus, calling out with a loud voice, said, “Father, into your hands I entrust my spirit!” And after he said this, he expired.
Luke BWE 23:46  Jesus called out loud, ‘Father, I put my spirit into your hands!’ When he had said this, he died.
Luke Twenty 23:46  Then Jesus, with a loud cry, said. "Father, into thy hands I commit my spirit." And with these words he expired.
Luke ISV 23:46  Then Jesus cried out with a loud voice and said, “Father, into your hands I entrust my spirit.”Ps 31:5 After he said this, he breathed his last.
Luke RNKJV 23:46  And when Yahushua had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the Spirit.
Luke Jubilee2 23:46  Then Jesus cried out with a loud voice and said, Father, into thy hands I commend my spirit; and having said thus, he gave up the spirit.
Luke Webster 23:46  And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he expired.
Luke Darby 23:46  And Jesus, having cried with a loud voice, said, Father, into thy hands I commit my spirit. And having said this, he expired.
Luke OEB 23:46  Then Jesus, with a loud cry, said: “Father, into your hands I commit my spirit.”And with these words he expired.
Luke ASV 23:46  And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.
Luke Anderson 23:46  And Jesus cried with a loud voice, and said: Father, into thy hands I commend my spirit. And when he had said this, he gave up his spirit.
Luke Godbey 23:46  And calling with a loud voice, Jesus said, Father, into thy hands I commit my spirit. And having said this, He expired.
Luke LITV 23:46  And crying with a loud voice, Jesus said, Father, "into Your hands I commit My spirit." And saying this, He breathed out the spirit. Psa. 31:5
Luke Geneva15 23:46  And Iesus cryed with a loude voyce, and sayd, Father, into thine hands I commend my spirit. And when hee thus had sayd, hee gaue vp the ghost.
Luke Montgome 23:46  Then with a loud cry, Jesus said, "Father, into thy hands I commend my spirit!" And after uttering these words, he yielded up his spirit.
Luke CPDV 23:46  And Jesus, crying out with a loud voice, said: “Father, into your hands I commend my spirit.” And upon saying this, he expired.
Luke Weymouth 23:46  and Jesus cried out in a loud voice, and said, "Father, to Thy hands I entrust my spirit." And after uttering these words He yielded up His spirit.
Luke LO 23:46  And Jesus said with a loud voice, Father, into thy hands I commit my spirit; and having thus said, he expired.
Luke Common 23:46  And Jesus, crying out with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit." And having said this, he breathed his last.
Luke BBE 23:46  And Jesus gave a loud cry and said, Father, into your hands I give my spirit: and when he had said this, he gave up his spirit.
Luke Worsley 23:46  And Jesus cried with a loud voice and said, Father, into thy hands I commit my spirit. And when He had said thus, He expired.
Luke DRC 23:46  And Jesus crying with a loud voice, said: Father, into thy hands I commend my spirit. And saying this, he gave up the ghost.
Luke Haweis 23:46  And Jesus crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commit my spirit: and having said this, he expired.
Luke GodsWord 23:46  Jesus cried out in a loud voice, "Father, into your hands I entrust my spirit." After he said this, he died.
Luke Tyndale 23:46  And Iesus cryed with a greate voyce and sayd: Father into thy hondes I comende my sprete. And when he thus had sayd he gave vp the goost.
Luke KJVPCE 23:46  ¶ And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
Luke NETfree 23:46  Then Jesus, calling out with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" And after he said this he breathed his last.
Luke RKJNT 23:46  And Jesus cried out with a loud voice, and said, Father, into your hands I commit my spirit: and having said this, he breathed his last.
Luke AFV2020 23:46  And after crying out with a loud voice, Jesus said, "Father, into Your hands I commit My spirit." And when He had said these things, He expired.
Luke NHEB 23:46  Jesus, crying with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" Having said this, he breathed his last.
Luke OEBcth 23:46  Then Jesus, with a loud cry, said: “Father, into your hands I commit my spirit.”And with these words he expired.
Luke NETtext 23:46  Then Jesus, calling out with a loud voice, said, "Father, into your hands I commit my spirit!" And after he said this he breathed his last.
Luke UKJV 23:46  And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into your hands I commend my spirit: (o. pneuma) and having said thus, he gave up the spirit.
Luke Noyes 23:46  And Jesus cried with a loud voice, and said, Father, into thy hands I commend my spirit! And having said this, he expired.
Luke KJV 23:46  And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
Luke KJVA 23:46  And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
Luke AKJV 23:46  And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into your hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
Luke RLT 23:46  And when Jesus had cried with a loud voice, he said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said thus, he gave up the ghost.
Luke OrthJBC 23:46  And having cried out with a kol gadol, Rebbe Melech HaMoshiach said, "Abba, B'YADCHA AFKED RUCHI ("Into your hands I commit my ruach" Tehillim 31:6(5)). And this having said, Rebbe, Melech HaMoshiach breathed out his last. [Tehillim 31:5]
Luke MKJV 23:46  And crying with a loud voice, Jesus said, Father, into Your hands I commit My spirit. And when He had said this, He breathed out the spirit.
Luke YLT 23:46  and having cried with a loud voice, Jesus said, `Father, to Thy hands I commit my spirit;' and these things having said, he breathed forth the spirit.
Luke Murdock 23:46  And Jesus cried with a loud voice, and said: My Father, into thy hand I commit my spirit. Thus he spake, and expired.
Luke ACV 23:46  And Jesus, having sounded out in a great voice, said, Father, into thy hands I entrust my spirit. And having said these things, he expired.
Luke VulgSist 23:46  Et clamans voce magna Iesus ait: Pater in manus tuas commendo spiritum meum. Et haec dicens, expiravit.
Luke VulgCont 23:46  Et clamans voce magna Iesus ait: Pater in manus tuas commendo spiritum meum. Et hæc dicens, expiravit.
Luke Vulgate 23:46  et clamans voce magna Iesus ait Pater in manus tuas commendo spiritum meum et haec dicens exspiravit
Luke VulgHetz 23:46  Et clamans voce magna Iesus ait: Pater in manus tuas commendo spiritum meum. Et hæc dicens, expiravit.
Luke VulgClem 23:46  Et clamans voce magna Jesus ait : Pater, in manus tuas commendo spiritum meum. Et hæc dicens, expiravit.
Luke CzeBKR 23:46  A zvolav Ježíš hlasem velikým, řekl: Otče, v ruce tvé poroučím ducha svého. A to pověděv, umřel.
Luke CzeB21 23:46  Ježíš hlasitě zvolal: „Otče, do tvých rukou svěřuji svého ducha!“ Po těch slovech vydechl naposled.
Luke CzeCEP 23:46  A Ježíš zvolal mocným hlasem: „Otče, do tvých rukou odevzdávám svého ducha.“ Po těch slovech skonal.
Luke CzeCSP 23:46  A Ježíš zvolal mocným hlasem: „Otče, do tvých rukou odevzdávám svého ducha.“ Když to řekl, vydechl naposled.