Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
LUKE
Prev Next
Luke RWebster 23:47  Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Luke EMTV 23:47  And when the centurion saw what had happened, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous Man!"
Luke NHEBJE 23:47  When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous man."
Luke Etheridg 23:47  But when the centurion saw what was done, he glorified Aloha, saying, Assuredly this was a just man.
Luke ABP 23:47  [4beholding 1And 2the 3centurion] the thing taking place, glorified God, saying, Really, this man was righteous.
Luke NHEBME 23:47  When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous man."
Luke Rotherha 23:47  And the centurion, beholding that which came to pass, began to glorify God, saying—In very deed, this man, was, righteous.
Luke LEB 23:47  Now when the centurion saw what had happened, he began to praise God, saying, “Certainly this man was righteous!”
Luke BWE 23:47  The captain saw all this. Then he praised God. He said, ‘Surely, this was a good man!’
Luke Twenty 23:47  The Roman Captain, on seeing what had happened, praised God, exclaiming. "This must have been a good man!"
Luke ISV 23:47  When the centurionA Roman centurion commanded about 100 men. saw what had taken place, he praised God and said, “This man certainly was righteous!”
Luke RNKJV 23:47  Now when the centurion saw what was done, he glorified Elohim, saying, Certainly this was a righteous man.
Luke Jubilee2 23:47  Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Luke Webster 23:47  Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Luke Darby 23:47  Now the centurion, seeing what took place, glorifiedGod, saying, In very deed this man was just.
Luke OEB 23:47  The Roman captain, on seeing what had happened, praised God, exclaiming: “This must have been a good man!”
Luke ASV 23:47  And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Luke Anderson 23:47  When the centurion saw what was done, he glorified God, saying: Truly, this was a righteous man.
Luke Godbey 23:47  And the centurion seeing that which took place, glorified God, saying, Surely this was a righteous man.
Luke LITV 23:47  And seeing the thing happening, the centurion glorified God, saying, Truly, this Man was righteous.
Luke Geneva15 23:47  Nowe when the Centurion saw what was done, he glorified God, saying, Of a suretie this man was iust.
Luke Montgome 23:47  When the army captain saw what had happened, he glorified God, saying, "This man was really innocent!"
Luke CPDV 23:47  Now, the centurion, seeing what had happened, glorified God, saying, “Truly, this man was the Just One.”
Luke Weymouth 23:47  The Captain, seeing what had happened, gave glory to God, saying, "Beyond question this man was innocent."
Luke LO 23:47  Then, the centurion, observing what had happened, gave glory to God; saying, Assuredly, this was a righteous man.
Luke Common 23:47  Now when the centurion saw what had happened, he praised God, and said, "Certainly this was a righteous man!"
Luke BBE 23:47  And when the captain saw what was done, he gave praise to God, saying, Without doubt this was an upright man.
Luke Worsley 23:47  And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this man was righteous.
Luke DRC 23:47  Now, the centurion, seeing what was done, glorified God, saying: Indeed this was a just man.
Luke Haweis 23:47  And the centurion observing what had come to pass, glorified God, saying, Verily this man was a righteous person.
Luke GodsWord 23:47  When an army officer saw what had happened, he praised God and said, "Certainly, this man was innocent!"
Luke Tyndale 23:47  When ye Centurion sawe what had happened he glorified God sayinge: Of a surtie this man was perfecte.
Luke KJVPCE 23:47  Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Luke NETfree 23:47  Now when the centurion saw what had happened, he praised God and said, "Certainly this man was innocent!"
Luke RKJNT 23:47  Now when the centurion saw what had taken place, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Luke AFV2020 23:47  Now after seeing the things that took place, the centurion glorified God, saying, "Truly, this Man was righteous."
Luke NHEB 23:47  When the centurion saw what was done, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous man."
Luke OEBcth 23:47  The Roman captain, on seeing what had happened, praised God, exclaiming: “This must have been a good man!”
Luke NETtext 23:47  Now when the centurion saw what had happened, he praised God and said, "Certainly this man was innocent!"
Luke UKJV 23:47  Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Luke Noyes 23:47  And the centurion, seeing what was done, gave glory to God, saying, Surely this was a righteous man.
Luke KJV 23:47  Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Luke KJVA 23:47  Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Luke AKJV 23:47  Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Luke RLT 23:47  Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
Luke OrthJBC 23:47  And the centurion who saw the thing that happened was saying, "Baruch Hashem, surely this man was a Tzaddik."
Luke MKJV 23:47  And when the centurion saw what had been done, he glorified God, saying, Truly this Man was righteous.
Luke YLT 23:47  And the centurion having seen what was done, did glorify God, saying, `Really this man was righteous;'
Luke Murdock 23:47  And when the centurion saw what occurred, he glorified God and said: Certainly, this was a righteous man.
Luke ACV 23:47  And when the centurion saw that which happened, he glorified God, saying, Certainly this man was righteous.
Luke VulgSist 23:47  Videns autem Centurio quod factum fuerat, glorificavit Deum, dicens: Vere hic homo iustus erat.
Luke VulgCont 23:47  Videns autem Centurio quod factum fuerat, glorificavit Deum, dicens: Vere hic homo iustus erat.
Luke Vulgate 23:47  videns autem centurio quod factum fuerat glorificavit Deum dicens vere hic homo iustus erat
Luke VulgHetz 23:47  Videns autem Centurio quod factum fuerat, glorificavit Deum, dicens: Vere hic homo iustus erat.
Luke VulgClem 23:47  Videns autem centurio quod factum fuerat, glorificavit Deum, dicens : Vere hic homo justus erat.
Luke CzeBKR 23:47  A viděv centurio, co se stalo, velebil Boha, řka: Jistě člověk tento spravedlivý byl.
Luke CzeB21 23:47  Když setník uviděl, co se stalo, vzdal slávu Bohu a řekl: „Ten člověk byl jistě spravedlivý!“
Luke CzeCEP 23:47  Když setník viděl, co se stalo, velebil Boha a řekl: „Tento člověk byl vskutku spravedlivý.“
Luke CzeCSP 23:47  Když setník uviděl, co se stalo, slavil Boha řka: „Skutečně, tento člověk byl spravedlivý.“