Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 15:39  And when the centurion, who stood in front of him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark EMTV 15:39  Now when the centurion who stood across from Him saw that He cried out like this and breathed His last, he said, "Truly this Man was the Son of God!"
Mark NHEBJE 15:39  When the centurion, who stood by opposite him, saw that he died like this and breathed his last, he said, "Truly this man was the Son of God!"
Mark Etheridg 15:39  But when that centurion who stood near him saw that he cried thus, and ended, (he) said, Assuredly this man was the Son of Aloha.
Mark ABP 15:39  And beholding, the centurion, the one standing by opposite him, that thus having cried out he expired, said, Truly this man was son of God.
Mark NHEBME 15:39  When the centurion, who stood by opposite him, saw that he died like this and breathed his last, he said, "Truly this man was the Son of God!"
Mark Rotherha 15:39  Now the centurion, who was standing near, out over against him, seeing, that, thus, he ceased to breathe, said—Truly, this man, was God’s son!
Mark LEB 15:39  And when the centurion who was standing opposite him saw that he expired like this, he said, “Truly this man was God’s Son!”
Mark BWE 15:39  The captain who stood in front of Jesus saw that he died. He said, ‘Surely, this man was God’s Son.’
Mark Twenty 15:39  The Roman Officer, who was standing facing Jesus, on seeing the way in which he expired, exclaimed. "This man must indeed have been 'God's Son'!"
Mark ISV 15:39  When the centurionA Roman centurion commanded about 100 men. who stood facing JesusLit. him saw how he had cried out and breathed his last,Other mss. read saw how he had breathed his last he said, “This man certainly was the Son of God!”
Mark RNKJV 15:39  And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the spirit, he said, Truly this man was the Son of the Almighty.
Mark Jubilee2 15:39  And when the centurion, who stood in front of him, saw that he so cried out and expired, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark Webster 15:39  And when the centurion who stood over against him, saw that he so cried out, and expired, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark Darby 15:39  And the centurion who stood by over against him, when he saw that he had expired having thus cried out, said, Truly this man was Son ofGod.
Mark OEB 15:39  The Roman officer, who was standing facing Jesus, on seeing the way in which he expired, exclaimed: “This man must indeed have been ‘God’s Son’!”
Mark ASV 15:39  And when the centurion, who stood by over against him, saw that he so gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark Anderson 15:39  And when the centurion that was standing opposite him, saw that he thus cried out, and gave up his spirit, he said: Truly, this man was the Son of God.
Mark Godbey 15:39  And the centurion standing by in front of Him, seeing that He thus expired, said; Surely this man was the Son of God.
Mark LITV 15:39  And standing off across from Him, seeing that He had cried out so, and He expired, the centurion said, Truly, this Man was Son of God.
Mark Geneva15 15:39  Nowe when the Centurion, which stoode ouer against him, sawe that he thus crying gaue vp the ghost, he saide, Truely this man was the Sonne of God.
Mark Montgome 15:39  Then the army captain, who was standing facing Jesus when he thus died, said, "in truth this man was a Son of God."
Mark CPDV 15:39  Then the centurion who stood opposite him, seeing that he had expired while crying out in this way, said: “Truly, this man was the Son of God.”
Mark Weymouth 15:39  And when the Centurion who stood in front of the cross saw that He was dead, he exclaimed, "This man was indeed God's Son."
Mark LO 15:39  And the centurion who stood opposite observing that he expired with so loud a cry, said, Surely, this man was a son of a god.
Mark Common 15:39  So when the centurion, who stood opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, "Truly this man was the Son of God!"
Mark BBE 15:39  And when the captain, who was near, saw how he gave up his spirit, he said, Truly this man was a son of God.
Mark Worsley 15:39  And when the centurion, that stood over against Him, saw that He expired with such a cry, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark DRC 15:39  And the centurion who stood over against him, seeing that crying out in this manner he had given up the ghost. said: Indeed this man was the son of God.
Mark Haweis 15:39  And the centurion, who stood opposite to him, observing, that with such a cry he gave up the ghost, said, Assuredly this was the Son of God.
Mark GodsWord 15:39  When the officer who stood facing Jesus saw how he gave up his spirit, he said, "Certainly, this man was the Son of God!"
Mark Tyndale 15:39  And when the Centurion which stode before him sawe that he so cryed and gave vp the gooste he sayd: truly this man was the sonne of God.
Mark KJVPCE 15:39  ¶ And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark NETfree 15:39  Now when the centurion, who stood in front of him, saw how he died, he said, "Truly this man was God's Son!"
Mark RKJNT 15:39  And when the centurion, who stood facing him, saw how he breathed his last, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark AFV2020 15:39  Then the centurion who stood facing Him, witnessing the words that He cried out as He was dying, said, "Truly this man was the Son of God."
Mark NHEB 15:39  When the centurion, who stood by opposite him, saw that he died like this and breathed his last, he said, "Truly this man was the Son of God!"
Mark OEBcth 15:39  The Roman officer, who was standing facing Jesus, on seeing the way in which he expired, exclaimed: “This man must indeed have been ‘God’s Son’!”
Mark NETtext 15:39  Now when the centurion, who stood in front of him, saw how he died, he said, "Truly this man was God's Son!"
Mark UKJV 15:39  And when the centurion, which stood opposite to him, saw that he so cried out, and gave up the spirit, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark Noyes 15:39  And the centurion who stood over against him, seeing that he so expired, said, Truly this man was the Son of God.
Mark KJV 15:39  And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark KJVA 15:39  And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark AKJV 15:39  And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark RLT 15:39  And when the centurion, which stood over against him, saw that he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark OrthJBC 15:39  And the centurion, having stood nearby opposite Rebbe, Melech HaMoshiach, and having seen that he expired this way, said "Truly, this man was the Ben HaElohim!"
Mark MKJV 15:39  And when the centurion, who stood across from him, saw that He cried out so, and expired, he said, Truly this man was Son of God.
Mark YLT 15:39  and the centurion who was standing over-against him, having seen that, having so cried out, he yielded the spirit, said, `Truly this man was Son of God.'
Mark Murdock 15:39  And when the centurion, who was standing near him, saw that he so cried and expired, he said: Verily, this was the Son of God.
Mark ACV 15:39  And when the centurion, who stood from opposite him, saw that he expired, having cried out this way, he said, Truly this man was the Son of God.
Mark VulgSist 15:39  Videns autem Centurio, qui ex adverso stabat, quia sic clamans expirasset, ait: Vere hic homo Filius Dei erat.
Mark VulgCont 15:39  Videns autem Centurio, qui ex adverso stabat, quia sic clamans expirasset, ait: Vere hic homo Filius Dei erat.
Mark Vulgate 15:39  videns autem centurio qui ex adverso stabat quia sic clamans exspirasset ait vere homo hic Filius Dei erat
Mark VulgHetz 15:39  Videns autem Centurio, qui ex adverso stabat, quia sic clamans expirasset, ait: Vere hic homo Filius Dei erat.
Mark VulgClem 15:39  Videns autem centurio, qui ex adverso stabat, quia sic clamans expirasset, ait : Vere hic homo Filius Dei erat.
Mark CzeBKR 15:39  Viděv pak centurio, kterýž tu naproti stál, že tak volaje, vypustil duši, řekl: Jistě člověk tento Syn Boží byl.
Mark CzeB21 15:39  Když setník, který stál proti němu, uviděl, jak dodýchal, řekl: „Ten člověk byl opravdu Boží Syn!“
Mark CzeCEP 15:39  A když uviděl setník, který stál před ním, že takto skonal, řekl: „Ten člověk byl opravdu Syn Boží.“
Mark CzeCSP 15:39  Když setník, který stál blízko naproti němu, uviděl, že takto vydechl, řekl: „Tento člověk byl opravdu Boží Syn.“