Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 15:44  And Pilate wondered if he was already dead: and calling the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Mark EMTV 15:44  And Pilate wondered if He was already dead; and having summoned the centurion, he questioned him if He had been dead long.
Mark NHEBJE 15:44  Pilate marveled if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.
Mark Etheridg 15:44  But Pilatos wondered if he were now dead; and he called the centurion and asked him whether before the time he was dead:
Mark ABP 15:44  And Pilate marveled that already he has died. And having called the centurion, he questioned him if [2earlier 1he died].
Mark NHEBME 15:44  Pilate marveled if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.
Mark Rotherha 15:44  But, Pilate, wondered whether, already, he was dead; and, calling near the centurion, questioned him—whether he had, already, died.
Mark LEB 15:44  And Pilate was surprised that he was already dead, and summoning the centurion, asked him whether he had died already.
Mark BWE 15:44  Pilate was surprised to hear that Jesus was dead already. He called the captain and asked him if Jesus was dead.
Mark Twenty 15:44  But Pilate was surprised to hear that he had already died. So he sent for the Officer, and asked if he were already dead;
Mark ISV 15:44  Pilate wondered if JesusLit. he had already died, so he summoned the centurion to ask him if he was in fact dead.
Mark RNKJV 15:44  And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Mark Jubilee2 15:44  And Pilate marvelled that he was already dead; and calling [unto him] the centurion, he asked him whether he was already dead.
Mark Webster 15:44  And Pilate wondered if he was already dead: and calling the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Mark Darby 15:44  And Pilate wondered if he were already dead; and having called to [him] the centurion, he inquired of him if he had long died.
Mark OEB 15:44  But Pilate was surprised to hear that he had already died. So he sent for the officer, and asked if he were already dead;
Mark ASV 15:44  And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Mark Anderson 15:44  But Pilate was astonished that he was already dead; and having called the centurion to him, he inquired of him whether he had been any while dead.
Mark Godbey 15:44  And Pilate was astonished if He had died already. And having called the centurion, asked him if He was already dead.
Mark LITV 15:44  And Pilate marveled if He had already died. And calling the centurion near, he asked him if He died already.
Mark Geneva15 15:44  And Pilate marueiled, if he were already dead, and called vnto him the Centurion, and asked of him whether he had bene any while dead.
Mark Montgome 15:44  But Pilate wondered whether he were already dead. So he summoned the army captain, and inquired if he had been any time dead;
Mark CPDV 15:44  But Pilate wondered if he had already died. And summoning a centurion, he questioned him as to whether he was already dead.
Mark Weymouth 15:44  But Pilate could hardly believe that He was already dead. He called, however, for the Centurion and inquired whether He had been long dead;
Mark LO 15:44  Pilate, amazed that he was so soon dead, sent for the centurion, and asked him whether Jesus had been dead any time.
Mark Common 15:44  Pilate marveled that he was already dead; and summoning the centurion, he asked him if he was already dead.
Mark BBE 15:44  And Pilate was surprised that he was dead; and, sending for the captain, he put a question to see if he had been dead for long.
Mark Worsley 15:44  But Pilate wondered that He was dead already, and therefore calling for the centurion he asked him if He had been dead any time:
Mark DRC 15:44  But Pilate wondered that he should be already dead. And sending for the centurion, he asked him if he were already dead.
Mark Haweis 15:44  Then Pilate marvelled that he should be already dead: and calling for the centurion, he asked him, If he had been dead any time.
Mark GodsWord 15:44  Pilate wondered if Jesus had already died. So he summoned the officer to ask him if Jesus was, in fact, dead.
Mark Tyndale 15:44  And Pylate merveled that he was alredy deed and called vnto him ye Centurion and axed of him whether he had bene eny whyle deed.
Mark KJVPCE 15:44  And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Mark NETfree 15:44  Pilate was surprised that he was already dead. He called the centurion and asked him if he had been dead for some time.
Mark RKJNT 15:44  And Pilate wondered if he was dead so soon: and calling the centurion, he asked him if he was already dead.
Mark AFV2020 15:44  But Pilate wondered if He were already dead; and after calling the centurion, he questioned him, whether He had been dead long.
Mark NHEB 15:44  Pilate marveled if he were already dead; and summoning the centurion, he asked him whether he had been dead long.
Mark OEBcth 15:44  But Pilate was surprised to hear that he had already died. So he sent for the officer, and asked if he were already dead;
Mark NETtext 15:44  Pilate was surprised that he was already dead. He called the centurion and asked him if he had been dead for some time.
Mark UKJV 15:44  And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Mark Noyes 15:44  And Pilate wondered that he was already dead; and calling to him the centurion, he asked him whether he had been long dead.
Mark KJV 15:44  And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Mark KJVA 15:44  And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Mark AKJV 15:44  And Pilate marveled if he were already dead: and calling to him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Mark RLT 15:44  And Pilate marvelled if he were already dead: and calling unto him the centurion, he asked him whether he had been any while dead.
Mark OrthJBC 15:44  And Pilate was amazed that Rebbe, Melech HaMoshiach was already niftar, and Pilate summoned the centurion to question him whether Yehoshua was niftar already.
Mark MKJV 15:44  And Pilate wondered if He were already dead. And calling the centurion, he asked him whether He had died already.
Mark YLT 15:44  And Pilate wondered if he were already dead, and having called near the centurion, did question him if he were long dead,
Mark Murdock 15:44  And Pilate wondered that he should be already dead. And he called the centurion, and inquired if he had been any time dead.
Mark ACV 15:44  And Pilate wondered if he died already. And having summoned the centurion, he questioned him if he was already dead.
Mark VulgSist 15:44  Pilatus autem mirabatur si iam obiisset. Et accersito centurione, interrogavit eum si iam mortuus esset.
Mark VulgCont 15:44  Pilatus autem mirabatur si iam obiisset. Et accersito centurione, interrogavit eum si iam mortuus esset.
Mark Vulgate 15:44  Pilatus autem mirabatur si iam obisset et accersito centurione interrogavit eum si iam mortuus esset
Mark VulgHetz 15:44  Pilatus autem mirabatur si iam obiisset. Et accersito centurione, interrogavit eum si iam mortuus esset.
Mark VulgClem 15:44  Pilatus autem mirabatur si jam obiisset. Et accersito centurione, interrogavit eum si jam mortuus esset.
Mark CzeBKR 15:44  Pilát pak podivil se, již-li by umřel. A povolav centuriona, otázal se ho, dávno-li je umřel.
Mark CzeB21 15:44  Pilát se podivil, že Ježíš už zemřel. Zavolal setníka a ptal se ho, zda už zemřel.
Mark CzeCEP 15:44  Pilát se podivil, že Ježíš už zemřel; zavolal setníka a zeptal se ho, je-li už dlouho mrtev.
Mark CzeCSP 15:44  Pilát se podivil, že by byl již mrtev. Zavolal si setníka a otázal se ho, ⌈je–li to dlouho, co⌉ zemřel.