Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 15:46  And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone to the door of the sepulchre.
Mark EMTV 15:46  And having bought linen cloth, and having taken Him down, he wrapped Him in the linen cloth and set Him down in a tomb which had been cut out of a rock, and rolled a stone upon the door of the tomb.
Mark NHEBJE 15:46  He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and placed him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb.
Mark Etheridg 15:46  And Jauseph bought linen, and took him down and wrapped him in it, and laid him in a sepulchre which was hewn in the rock, and rolled a stone against the door of the sepulchre.
Mark ABP 15:46  And having bought fine linen, and having lowered him, he wrapped him in the fine linen; and he laid him down in a tomb, which was quarried from out of rock, and he rolled a stone upon the door of the tomb.
Mark NHEBME 15:46  He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and placed him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb.
Mark Rotherha 15:46  And, buying a fine Indian cloth, he took him down, and wrapped him about with the cloth, and laid him in a tomb, which had been hewn out of a rock,—and rolled near a stone upon the door of the tomb.
Mark LEB 15:46  And after purchasing a linen cloth and taking him down, he wrapped him in the linen cloth and placed him in a tomb that had been cut from the rock. And he rolled a stone over the entrance of the tomb.
Mark BWE 15:46  Joseph went to buy some cloth. Then he took Jesus down and wrapped him in the cloth. He laid him in a grave that had been cut in a rock. Then he rolled a very big stone to close the grave.
Mark Twenty 15:46  Joseph, having bought a linen sheet, took Jesus down, and wound the sheet round him, and laid him in a tomb which had been cut out of the rock; and then rolled a stone up against the entrance of the tomb.
Mark ISV 15:46  JosephLit. He bought some linen cloth, took the bodyLit. it down, and wrapped it in the cloth. Then he laid it in a tomb that had been cut out of the rock and rolled a stone against the door of the tomb.
Mark RNKJV 15:46  And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
Mark Jubilee2 15:46  And he bought fine linen and took him down and wrapped him in the linen and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
Mark Webster 15:46  And he bought fine linen, and took him down, and wrapped [him] in the linen, and laid him in a sepulcher which was hewn out of a rock, and rolled a stone to the door of the sepulcher.
Mark Darby 15:46  And having bought fine linen, [and] having taken him down, he swathed him in the fine linen, and laid him in a sepulchre which was cut out of rock, and rolled a stone to the door of the sepulchre.
Mark OEB 15:46  Joseph, having bought a linen sheet, took Jesus down, and wound the sheet around him, and laid him in a tomb which had been cut out of the rock; and then rolled a stone up against the entrance of the tomb.
Mark ASV 15:46  And he bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been hewn out of a rock; and he rolled a stone against the door of the tomb.
Mark Anderson 15:46  And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulcher that had been hewed out of a rock: and he rolled a stone to the door of the sepulcher.
Mark Godbey 15:46  And having purchased linen, and taking Him down, he wrapped Him in the linen, and placed Him in a sepulcher which had been hewn out of the rock; and he rolled a stone to the door of the sepulcher.
Mark LITV 15:46  And having bought a linen cloth, and having taken Him down, he wrapped Him in the linen, and laid Him in a tomb which was cut out of rock. And he rolled a stone against the mouth of the tomb.
Mark Geneva15 15:46  Who bought a linnen cloth, and tooke him downe, and wrapped him in the linnen cloth, and laide him in a tombe that was hewen out of a rocke, and rolled a stone vnto the doore of the sepulchre:
Mark Montgome 15:46  So Joseph bought him a sheet, and took Jesus down, wound him in the sheet, and laid him in a tomb which had been hewn out of a rock, and then rolled a stone against the opening of the tomb;
Mark CPDV 15:46  Then Joseph, having bought a fine linen cloth, and taking him down, wrapped him in the fine linen and laid him in a sepulcher, which was hewn from a rock. And he rolled a stone to the entrance of the tomb.
Mark Weymouth 15:46  He, having bought a sheet of linen, took Him down, wrapped Him in the sheet and laid Him in a tomb hewn in the rock; after which he rolled a stone against the entrance to the tomb.
Mark LO 15:46  who having bought linen, and taking Jesus down, wrapped him in the linen; and laid him in a tomb, hewn out of the rock.
Mark Common 15:46  Then he bought fine linen, took him down, and wrapped him in the linen. And he laid him in a tomb which had been hewn out of the rock, and rolled a stone against the door of the tomb.
Mark BBE 15:46  And he got a linen cloth and, taking him down, put the linen cloth round him, and put him in a place for the dead which had been cut out of a rock; and a stone was rolled against the door.
Mark Worsley 15:46  And he bought fine linen, and took Him down, and wrapped Him in the linen, and laid Him in a sepulchre which was hewn out of a rock; and rolled a stone to the door of the sepulchre.
Mark DRC 15:46  And Joseph, buying fine linen and taking him down, wrapped him up in the fine linen and laid him in a sepulchre which was hewed out of a rock. And he rolled a stone to the door of the sepulchre.
Mark Haweis 15:46  And having bought a wrapper of fine linen, and taken him down, he wrapped him in the linen cloth, and laid him in a sepulchre, which was hewn out of a rock; and rolled a stone to the door of the sepulchre.
Mark GodsWord 15:46  Joseph had purchased some linen cloth. He took the body down from the cross and wrapped it in the cloth. Then he laid the body in a tomb, which had been cut out of rock, and he rolled a stone against the door of the tomb.
Mark Tyndale 15:46  And he bought a lynnen cloothe and toke him doune and wrapped him in ye lynnen cloothe and layde him in a tombe yt was hewen oute of ye rocke and rolled a stone vnto the doze of the sepulcre.
Mark KJVPCE 15:46  And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
Mark NETfree 15:46  After Joseph bought a linen cloth and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock. Then he rolled a stone across the entrance of the tomb.
Mark RKJNT 15:46  So he bought a fine linen cloth, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a tomb which was cut out of the rock, and rolled a stone against the door of the tomb.
Mark AFV2020 15:46  Now he had bought fine linen cloth; and after taking Him down, he wrapped Him in the linen cloth and laid Him in a tomb which had been cut out of the rock. Then he rolled a stone to cover the entrance of the tomb.
Mark NHEB 15:46  He bought a linen cloth, and taking him down, wound him in the linen cloth, and placed him in a tomb which had been cut out of a rock. He rolled a stone against the door of the tomb.
Mark OEBcth 15:46  Joseph, having bought a linen sheet, took Jesus down, and wound the sheet round him, and laid him in a tomb which had been cut out of the rock; and then rolled a stone up against the entrance of the tomb.
Mark NETtext 15:46  After Joseph bought a linen cloth and took down the body, he wrapped it in the linen and placed it in a tomb cut out of the rock. Then he rolled a stone across the entrance of the tomb.
Mark UKJV 15:46  And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a tomb which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the tomb.
Mark Noyes 15:46  And having bought fine linen, he took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a tomb which was hewn out of a rock, and rolled a stone to the door of the tomb.
Mark KJV 15:46  And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
Mark KJVA 15:46  And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
Mark AKJV 15:46  And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulcher which was hewn out of a rock, and rolled a stone to the door of the sepulcher.
Mark RLT 15:46  And he bought fine linen, and took him down, and wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre which was hewn out of a rock, and rolled a stone unto the door of the sepulchre.
Mark OrthJBC 15:46  And having bought tachrichim linen cloths and having taken Rebbe, Melech HaMoshiach down, he wrapped him in the tachrichim and placed him in a kever which had been cut from rock, and he rolled a stone against the entrance of the kever.
Mark MKJV 15:46  And he bought a linen cloth, and took Him down, and wrapped Him in the linen, and laid Him in a tomb which was cut out of a rock, and rolled a stone to the door of the tomb.
Mark YLT 15:46  And he, having brought fine linen, and having taken him down, wrapped him in the linen, and laid him in a sepulchre that had been hewn out of a rock, and he rolled a stone unto the door of the sepulchre,
Mark Murdock 15:46  And Joseph bought fine linen, and took it down, and wrapped it in the linen, and deposited it in a sepulchre that was hewed in a rock, and rolled a stone against the door of the sepulchre.
Mark ACV 15:46  And having bought fine linen, and having taken him down, he wrapped him in the linen, and laid him in a sepulcher, being that which had been hewn out of rock. And he rolled a stone to the door of the sepulcher.
Mark VulgSist 15:46  Ioseph autem mercatus sindonem, et deponens eum involvit in sindone, et posuit eum in monumento, quod erat excisum de petra, et advolvit lapidem ad ostium monumenti.
Mark VulgCont 15:46  Ioseph autem mercatus sindonem, et deponens eum involvit sindone, et posuit eum in monumento, quod erat excisum de petra, et advolvit lapidem ad ostium monumenti.
Mark Vulgate 15:46  Ioseph autem mercatus sindonem et deponens eum involvit sindone et posuit eum in monumento quod erat excisum de petra et advolvit lapidem ad ostium monumenti
Mark VulgHetz 15:46  Ioseph autem mercatus sindonem, et deponens eum involvit sindone, et posuit eum in monumento, quod erat excisum de petra, et advolvit lapidem ad ostium monumenti.
Mark VulgClem 15:46  Joseph autem mercatus sindonem, et deponens eum involvit sindone, et posuit eum in monumento quod erat excisum de petra, et advolvit lapidem ad ostium monumenti.
Mark CzeBKR 15:46  I koupiv plátna, a sňav ho, obvinul v plátno, a položil do hrobu, kterýž byl vytesán z skály, a přivalil kámen ke dveřům hrobovým.
Mark CzeB21 15:46  Ten nakoupil plátno, sňal tělo z kříže, ovinul je plátnem a pochoval do hrobu vytesaného ve skále. Ke dveřím hrobu pak přivalil kámen.
Mark CzeCEP 15:46  Ten koupil plátno, sňal Ježíše z kříže, zavinul ho do plátna a položil do hrobu, který byl vytesán ve skále, a ke vchodu přivalil kámen.
Mark CzeCSP 15:46  Ten nakoupil jemné plátno, sundal ho s kříže, zavinul tím plátnem a uložil ho v hrobce, která byla vytesána ve skále, a ke vchodu do hrobky přivalil kámen.