Mark
|
RWebster
|
5:35 |
While he was yet speaking, there came from the ruler of the synagogue’s house certain who said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
|
Mark
|
EMTV
|
5:35 |
While He was still speaking, they came from the synagogue leader, saying, "Your daughter has died. Why do you still trouble the Teacher?"
|
Mark
|
NHEBJE
|
5:35 |
While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?"
|
Mark
|
Etheridg
|
5:35 |
And while he was speaking, there came some of the house of the master of the synagogue, saying, Thy daughter is dead: for what then art thou wearying the Teacher?
|
Mark
|
ABP
|
5:35 |
While he was speaking, they came from the chief of the synagogue, saying that, Your daughter died, why yet inconvenience the teacher?
|
Mark
|
NHEBME
|
5:35 |
While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?"
|
Mark
|
Rotherha
|
5:35 |
While yet he is speaking, they come from the synagogue-ruler’s, saying—Thy daughter, is dead! Why, further, annoy the teacher?
|
Mark
|
LEB
|
5:35 |
While he was still speaking, they came from the synagogue ruler’s house saying, “Your daughter has died. Why trouble the Teacher further?”
|
Mark
|
BWE
|
5:35 |
While Jesus was still talking, some people came from the ruler’s house. They said, ‘Your daughter has died. Why trouble the Teacher any more?’
|
Mark
|
Twenty
|
5:35 |
Before he had finished speaking, some people from the house of the President of the Synagogue came and said. "Your daughter is dead! Why should you trouble the Teacher further?"
|
Mark
|
ISV
|
5:35 |
While he was still speaking, some peopleLit. they came from the synagogue leader's homeLit. from the synagogue leader and said, “Your daughter is dead. Why bother the Teacher anymore?”
|
Mark
|
RNKJV
|
5:35 |
While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the master any further?
|
Mark
|
Jubilee2
|
5:35 |
While he yet spoke, there came from the ruler of the synagogue's [house certain] who said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
|
Mark
|
Webster
|
5:35 |
While he was yet speaking, there came from the ruler of the synagogue's [house certain] who said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
|
Mark
|
Darby
|
5:35 |
While he was yet speaking, they come from the ruler of the synagogue's [house], saying, Thy daughter has died, why troublest thou the teacher any further?
|
Mark
|
OEB
|
5:35 |
Before he had finished speaking, some people from the house of the synagogue leader came and said: “Your daughter is dead! Why should you trouble the teacher further?”
|
Mark
|
ASV
|
5:35 |
While he yet spake, they come from the ruler of the synagogue’s house, saying, Thy daughter is dead: why troublest thou the Teacher any further?
|
Mark
|
Anderson
|
5:35 |
While he was yet speaking, some came from the ruler of the synagogue, who said: Your daughter is dead; why give the Teacher further trouble?
|
Mark
|
Godbey
|
5:35 |
And He still speaking, they come from the house of the chief ruler of the synagogue, saying, Thy daughter is dead: why do you still trouble the Teacher?
|
Mark
|
LITV
|
5:35 |
As He was speaking, they came from the synagogue ruler saying, Your daughter has died. Why do you still trouble the Teacher?
|
Mark
|
Geneva15
|
5:35 |
While hee yet spake, there came from the same ruler of the Synagogues house certaine which said, Thy daughter is dead: why diseasest thou the Master any further?
|
Mark
|
Montgome
|
5:35 |
While he was still speaking men came from the house of the warden of the synagogue to tell him, "Your daughter is dead, why trouble the Teacher any further?"
|
Mark
|
CPDV
|
5:35 |
While he was still speaking, they arrived from the ruler of the synagogue, saying: “Your daughter is dead. Why trouble the Teacher any further?”
|
Mark
|
Weymouth
|
5:35 |
While He is yet speaking, men come from the house to the Warden, and say, "Your daughter is dead: why trouble the Rabbi further?"
|
Mark
|
LO
|
5:35 |
Before he had done speaking, messengers came from the house of the director of the synagogue, who said, Your daughter is dead, why should you trouble the teacher any further?
|
Mark
|
Common
|
5:35 |
While he was still speaking, some came from the ruler of the synagogue’s house who said, "Your daughter is dead. Why trouble the Teacher any further?"
|
Mark
|
BBE
|
5:35 |
And while he was still talking, they came from the ruler of the Synagogue's house, saying, Your daughter is dead: why are you still troubling the Master?
|
Mark
|
Worsley
|
5:35 |
While He was yet speaking, there came some from the ruler of the synagogue's house, saying, Thy daughter is dead, why dost thou trouble the Master any more?
|
Mark
|
DRC
|
5:35 |
While he was yet speaking, some come from the ruler of the synagogue's house, saying: Thy daughter is dead: why dost thou trouble the master any further?
|
Mark
|
Haweis
|
5:35 |
And while he was yet speaking, they came from the ruler of the synagogue’s house, saying, Thy daughter is dead; why dost thou trouble the master any further?
|
Mark
|
GodsWord
|
5:35 |
While Jesus was still speaking to her, some people came from the synagogue leader's home. They told the synagogue leader, "Your daughter has died. Why bother the teacher anymore?"
|
Mark
|
Tyndale
|
5:35 |
Whyll he yet spake ther came fro the ruler of ye synagoges housse certayne which sayde: thy doughter is deed: why diseasest thou ye master eny further?
|
Mark
|
KJVPCE
|
5:35 |
While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue’s house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
|
Mark
|
NETfree
|
5:35 |
While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter has died. Why trouble the teacher any longer?"
|
Mark
|
RKJNT
|
5:35 |
While he was speaking, messengers came from the ruler of the synagogue's house and said, Your daughter is dead: why trouble the Teacher further?
|
Mark
|
AFV2020
|
5:35 |
While He was still speaking, they came from the ruler of the synagogue's house, saying, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any longer?"
|
Mark
|
NHEB
|
5:35 |
While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter is dead. Why bother the Teacher any more?"
|
Mark
|
OEBcth
|
5:35 |
Before he had finished speaking, some people from the house of the synagogue leader came and said: “Your daughter is dead! Why should you trouble the teacher further?”
|
Mark
|
NETtext
|
5:35 |
While he was still speaking, people came from the synagogue ruler's house saying, "Your daughter has died. Why trouble the teacher any longer?"
|
Mark
|
UKJV
|
5:35 |
While he yet spoke, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Your daughter is dead: why trouble you the Master any further?
|
Mark
|
Noyes
|
5:35 |
While he was yet speaking, there came from the house I of the ruler of the synagogue some who said, Thy daughter is dead; why dost thou trouble the Teacher any further?
|
Mark
|
KJV
|
5:35 |
While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue’s house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
|
Mark
|
KJVA
|
5:35 |
While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
|
Mark
|
AKJV
|
5:35 |
While he yet spoke, there came from the ruler of the synagogue's house certain which said, Your daughter is dead: why trouble you the Master any further?
|
Mark
|
RLT
|
5:35 |
While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue’s house certain which said, Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?
|
Mark
|
OrthJBC
|
5:35 |
While Rebbe Malech HaMoshiach was still speaking, some came from the Rosh Beit HaKnesset, saying, "Your yaldah is niftar, are you still causing a shter (bother) for the rabbi?"
|
Mark
|
MKJV
|
5:35 |
While He still spoke, they came from the synagogue ruler's house, saying, Your daughter is dead; why do you still trouble the Teacher?
|
Mark
|
YLT
|
5:35 |
As he is yet speaking, there come from the chief of the synagogue's house, certain , saying--`Thy daughter did die, why still dost thou harass the Teacher?'
|
Mark
|
Murdock
|
5:35 |
And while he was speaking, some domestics of the ruler of the synagogue came, and said: Thy daughter is dead: why therefore troublest thou the teacher?
|
Mark
|
ACV
|
5:35 |
While he still spoke, they come from the synagogue ruler saying, Thy daughter died, why still trouble the teacher?
|