Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 5:7  And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Mark EMTV 5:7  and crying out with a great voice he said, "What have I to do with You, Jesus, Son of the Most High God? I adjure You by God, do not torment me!"
Mark NHEBJE 5:7  and crying out with a loud voice, he said, "What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me."
Mark Etheridg 5:7  and cried with a high voice, and said, What to me and to thee, Jeshu, Son of Aloha the Most High? I adjure thee by Aloha, that thou torment me not!
Mark ABP 5:7  And having cried out [2voice 1with a great] he said, What is it to me and to you, Jesus, O son of the [2God 1highest]? I adjure you by God that you should not torment me.
Mark NHEBME 5:7  and crying out with a loud voice, he said, "What have I to do with you, Yeshua, you Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me."
Mark Rotherha 5:7  and, crying out with a loud voice, saith—What have in common with thee? O Jesus, Son of God Most High? I adjure thee by God,—Do not torment me!
Mark LEB 5:7  And crying out with a loud voice he said, “⌞What have I to do with you⌟, Jesus, Son of the Most High God? I implore you by God, do not torment me!”
Mark BWE 5:7  He called out loud, ‘Jesus, Son of the High God, what are you going to do to me? I beg you not to hurt me.’
Mark Twenty 5:7  Shrieking out in a loud voice. "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? For God's sake do not torment me!"
Mark ISV 5:7  screaming in a loud voice, “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? I command you in the name of God not to torture me!”
Mark RNKJV 5:7  And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Yahushua, thou Son of the most high Elohim? I adjure thee by Elohim, that thou torment me not.
Mark Jubilee2 5:7  Crying out with a loud voice, he said, What hast thou with me, Jesus, [thou] Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Mark Webster 5:7  And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, [thou] Son of the Most High God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Mark Darby 5:7  and crying with a loud voice he says, What have I to do with thee, Jesus, Son of the Most HighGod? I adjure thee byGod, torment me not.
Mark OEB 5:7  shrieking out in a loud voice: “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? For God’s sake do not torment me!”
Mark ASV 5:7  and crying out with a loud voice, he saith, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I adjure thee by God, torment me not.
Mark Anderson 5:7  and crying out with a loud voice, he said: What have I to do with thee, Jesus, Son of God Most High? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Mark Godbey 5:7  and crying with a loud voice, he says, What is there to me and to thee, O Jesus, thou Son of the Most High God? I adjure thee in the name of God, that you may not torment me.
Mark LITV 5:7  And crying with a loud voice, he said, What is to me and to You, Jesus, Son of the most high God? I adjure You by God, do not torment me.
Mark Geneva15 5:7  And cryed with a loude voyce, and saide, What haue I to doe with thee, Iesus the Sonne of the most high God? I will that thou sweare to me by God, that thou torment me not.
Mark Montgome 5:7  and with a shriek he cried out in a loud voice. "Jesus, son of God most high, what business have you with me? I adjure you by God, torment me not!"
Mark CPDV 5:7  And crying out with a loud voice, he said: “What am I to you, Jesus, the Son of the Most High God? I beseech you by God, that you not torment me.”
Mark Weymouth 5:7  crying out in a loud voice, "What hast Thou to do with me, Jesus, Son of God Most High? In God's name I implore Thee not to torment me."
Mark LO 5:7  cried out, What hast thou to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I conjure thee by God not to torment me.
Mark Common 5:7  And crying out with a loud voice, he said, "What have you to do with me, Jesus, Son of the Most High God? I implore you by God, do not torment me."
Mark BBE 5:7  And crying out with a loud voice he said, What have I to do with you, Jesus, Son of the Most High God? In God's name, do not be cruel to me.
Mark Worsley 5:7  and crying out with a loud voice said, Jesus thou Son of the most high God, what have I to do with thee? I adjure thee by God, that thou wouldst not torment me:
Mark DRC 5:7  And crying with a loud voice, he said: What have I to do with thee, Jesus the Son of the most high God? I adjure thee by God that thou torment me not.
Mark Haweis 5:7  and crying with a loud voice, said, What have I to do with thee, Jesus thou Son of God most high? I adjure thee by God, that thou dost not send me to torment.
Mark GodsWord 5:7  and shouted, "Why are you bothering me now, Jesus, Son of the Most High God? Swear to God that you won't torture me."
Mark Tyndale 5:7  and cryed wt a lowde voyce and sayde: what have I to do wt the Iesus ye sonne of the moost hyest God? I requyre ye in the name of God yt thou tormet me not.
Mark KJVPCE 5:7  And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Mark NETfree 5:7  Then he cried out with a loud voice, "Leave me alone, Jesus, Son of the Most High God! I implore you by God - do not torment me!"
Mark RKJNT 5:7  And cried out with a loud voice, and said, What have I to do with you, Jesus, Son of the most high God? I implore you by God, that you do not torment me.
Mark AFV2020 5:7  And crying out with a loud voice, he said, "What have I to do with You, Jesus, Son of God the Most High? I adjure You by God, do not torment me."
Mark NHEB 5:7  and crying out with a loud voice, he said, "What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, do not torment me."
Mark OEBcth 5:7  shrieking out in a loud voice: “What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? For God’s sake do not torment me!”
Mark NETtext 5:7  Then he cried out with a loud voice, "Leave me alone, Jesus, Son of the Most High God! I implore you by God - do not torment me!"
Mark UKJV 5:7  And cried with a loud voice, and said, What have I to do with you, Jesus, you Son of the most high God? I adjure you by God, that you torment me not.
Mark Noyes 5:7  and cried out with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, Son of the most high God? I adjure thee by God, do not torment me.
Mark KJV 5:7  And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Mark KJVA 5:7  And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Mark AKJV 5:7  And cried with a loud voice, and said, What have I to do with you, Jesus, you Son of the most high God? I adjure you by God, that you torment me not.
Mark RLT 5:7  And cried with a loud voice, and said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the most high God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Mark OrthJBC 5:7  And having cried out with a kol gadol, he says, "Mah lanu valach, Yehoshua, Ben HaElohim HaElyon? I implore you by Hashem, [do] not torment me."
Mark MKJV 5:7  and cried with a loud voice, and said, What is to me and to You, Jesus, son of the Most High God? I adjure You by God not to torment me.
Mark YLT 5:7  and having called with a loud voice, he said, `What--to me and to thee, Jesus, Son of God the Most High? I adjure thee by God, mayest thou not afflict me!'
Mark Murdock 5:7  and cried with a loud voice, and said: What have I to do with thee, Jesus, thou Son of the High God? I adjure thee by God, that thou torment me not.
Mark ACV 5:7  And having cried out in a great voice, he said, What is with me and with thee, Jesus, thou Son of the Most High God? I adjure thee by God, do not torment me.
Mark VulgSist 5:7  et clamans voce magna dixit: Quid mihi, et tibi, Iesu fili Dei altissimi? adiuro te per Deum, ne me torqueas.
Mark VulgCont 5:7  et clamans voce magna dixit: Quid mihi, et tibi, Iesu Fili Dei altissimi? Adiuro te per Deum, ne me torqueas.
Mark Vulgate 5:7  et clamans voce magna dicit quid mihi et tibi Iesu Fili Dei summi adiuro te per Deum ne me torqueas
Mark VulgHetz 5:7  et clamans voce magna dixit: Quid mihi, et tibi, Iesu fili Dei altissimi? adiuro te per Deum, ne me torqueas.
Mark VulgClem 5:7  et clamans voce magna dixit : Quid mihi et tibi, Jesu Fili Dei altissimi ? adjuro te per Deum, ne me torqueas.
Mark CzeBKR 5:7  A křiče hlasem velikým, řekl: Co jest tobě do mne, Ježíši, Synu Boha nejvyššího? Zaklínám tě skrze Boha, abys mne netrápil.
Mark CzeB21 5:7  Hlasitě vykřikl: „Co je ti do mě, Ježíši, Synu Nejvyššího Boha? Pro Boha tě zapřísahám, netrýzni mě!“
Mark CzeCEP 5:7  a hrozně křičel: „Co je ti po mně, Ježíši, synu Boha nejvyššího? Při Bohu tě zapřísahám, netrap mě!“
Mark CzeCSP 5:7  a silným hlasem zařval: „Co je ti po mně, Ježíši, synu Boha Nejvyššího? Zapřísahám tě při Bohu, netrýzni mne!“