Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 8:12  And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek for a sign? verily I say to you, There shall no sign be given to this generation.
Mark EMTV 8:12  And sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek a sign? Assuredly, I say to you, no sign shall be given to this generation."
Mark NHEBJE 8:12  He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation."
Mark Etheridg 8:12  And he groaned in his spirit, and said, Why seeketh this generation the sign? Amen I say to you, There shall not be given the sign unto this generation.
Mark ABP 8:12  And having groaned in his spirit, he says, Why does this generation [2for a sign 1seek anxiously]? Amen I say to you, Shall [2be given 3to this generation 1a sign], no.
Mark NHEBME 8:12  He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation."
Mark Rotherha 8:12  And, deeply sighing in his spirit, he saith—Why, doth this generation seek, a sign? Verily, I say—there shall, not be given, to this generation, a sign.
Mark LEB 8:12  And sighing deeply in his spirit, he said, “Why does this generation demand a sign? Truly I say to you, no sign will be given to this generation!”
Mark BWE 8:12  He sighed deeply in his spirit and said, ‘Why do people today want a sign? I tell you the truth. No sign will be given to them.’
Mark Twenty 8:12  Sighing deeply, Jesus said. "Why does this generation ask for a sign? I tell you, no sign shall be given it."
Mark ISV 8:12  He sighed deeply in his spirit and said, “Why does this generation demand a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation.”
Mark RNKJV 8:12  And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Mark Jubilee2 8:12  And crying out in his spirit, he said, Why does this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Mark Webster 8:12  And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek for a sign? Verily I say to you, There shall no sign be given to this generation.
Mark Darby 8:12  And groaning in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Verily I say unto you, A sign shall in no wise be given to this generation.
Mark OEB 8:12  Sighing deeply, Jesus said: “Why does this generation ask for a sign? I tell you, no sign will be given it.”
Mark ASV 8:12  And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Mark Anderson 8:12  And he sighed deeply in his spirit, and said: Why does this generation seek for a sign? Verily I say to you, No sign will be given to this generation.
Mark Godbey 8:12  And groaning in spirit, He says, What sign does this generation seek after? truly I say unto you, No sign shall be given unto this generation.
Mark LITV 8:12  And groaning in His spirit, He said, Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, As if this generation will be given a sign!
Mark Geneva15 8:12  Then hee sighed deepely in his spirit, and saide, Why doeth this generation seeke a signe? Verely I say vnto you, a signe shall not be giuen vnto this generation.
Mark Montgome 8:12  At this Jesus sighed deeply in his spirit, and said. "Why does the present generation seek a sign? In solemn truth I tell you that no sign shall be given this generation."
Mark CPDV 8:12  And sighing deeply in spirit, he said: “Why does this generation seek a sign? Amen, I say to you, if only a sign will be given to this generation!”
Mark Weymouth 8:12  Heaving a deep and troubled sigh, He said, "Why do the men of to-day ask for a sign? In solemn truth I tell you that no sign will be given to the men of to-day."
Mark LO 8:12  Jesus answered with a deep groan, Wherefore does this generation require a sign? Indeed, I say to you, that no sign shall be given to this generation.
Mark Common 8:12  And he sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Truly, I say to you, no sign shall be given to this generation."
Mark BBE 8:12  And he was very sad in spirit, and said, Why is this generation looking for a sign? truly, I say to you, No sign will be given to this generation.
Mark Worsley 8:12  And He sighing deeply in his spirit, saith, Why doth this generation require a sign? Verily I tell you, There shall no sign be given to this generation.
Mark DRC 8:12  And sighing deeply in spirit, he saith: Why doth this generation seek a sign? Amen, I say to you, a sign shall not be given to this generation.
Mark Haweis 8:12  And fetching a deep sigh from his very soul, he saith, Why seeketh this generation a sign? verily I tell you, no sign shall be given to this generation.
Mark GodsWord 8:12  With a deep sigh he asked, "Why do these people demand a sign? I can guarantee this truth: If these people are given a sign, it will be far different than what they want!"
Mark Tyndale 8:12  And he sygthed in his sprete and sayde: why doth this generacion seke a signe? Verely I saye vnto you ther shall no signe be geven vnto this generacion.
Mark KJVPCE 8:12  And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Mark NETfree 8:12  Sighing deeply in his spirit he said, "Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, no sign will be given to this generation."
Mark RKJNT 8:12  And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek after a sign? truly I say to you, There shall be no sign given to this generation.
Mark AFV2020 8:12  But after sighing deeply in His spirit, He said, "Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, there shall no sign be given to this generation."
Mark NHEB 8:12  He sighed deeply in his spirit, and said, "Why does this generation seek a sign? Truly I tell you, no sign will be given to this generation."
Mark OEBcth 8:12  Sighing deeply, Jesus said: “Why does this generation ask for a sign? I tell you, no sign will be given it.”
Mark NETtext 8:12  Sighing deeply in his spirit he said, "Why does this generation look for a sign? I tell you the truth, no sign will be given to this generation."
Mark UKJV 8:12  And he sighed deeply in his spirit, (o. pneuma) and says, Why does this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Mark Noyes 8:12  And sighing deeply in his spirit, he saith, Why doth this generation seek for a sign? Truly do I say to you, A sign will not he given to this generation.
Mark KJV 8:12  And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Mark KJVA 8:12  And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Mark AKJV 8:12  And he sighed deeply in his spirit, and said, Why does this generation seek after a sign? truly I say to you, There shall no sign be given to this generation.
Mark RLT 8:12  And he sighed deeply in his spirit, and saith, Why doth this generation seek after a sign? verily I say unto you, There shall no sign be given unto this generation.
Mark OrthJBC 8:12  And sighing deeply in his ruach, Rebbe, Melech HaMoshiach said, "Why does hador hazeh (this generation) seek for an ot? Omein, I say to you, no ot shall be given to hador hazeh." REBBE, MELECH HAMOSHIACH SHMOOZES OUT A SCOLDING AND CHIDES HIS TALMIDIM, WARNING THEM ABOUT TEACHING THAT PUFFS UP WITH BLINDING GA'AVAH (PRIDE) (MT 16:5-12; MK 8:13-26)
Mark MKJV 8:12  And He sighed deeply in His spirit and said, Why does this generation seek a sign? Truly I say to you, There shall no sign be given to this generation.
Mark YLT 8:12  and having sighed deeply in his spirit, he saith, `Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, no sign shall be given to this generation.'
Mark Murdock 8:12  And he sighed with his breath, and said: Why doth this generation seek after a sign? Verily I say to you, No sign will be given to this generation.
Mark ACV 8:12  And having sighed deeply in his spirit, he says, Why does this generation seek a sign? Truly I am telling you if a sign will be given to this generation.
Mark VulgSist 8:12  Et ingemiscens spiritu, ait: Quid generatio ista signum quaerit? Amen dico vobis, si dabitur generationi isti signum.
Mark VulgCont 8:12  Et ingemiscens spiritu, ait: Quid generatio ista signum quærit? Amen dico vobis, si dabitur generationi isti signum.
Mark Vulgate 8:12  et ingemescens spiritu ait quid generatio ista quaerit signum amen dico vobis si dabitur generationi isti signum
Mark VulgHetz 8:12  Et ingemiscens spiritu, ait: Quid generatio ista signum quærit? Amen dico vobis, si dabitur generationi isti signum.
Mark VulgClem 8:12  Et ingemiscens spiritu, ait : Quid generatio ista signum quærit ? Amen dico vobis, si dabitur generationi isti signum.
Mark CzeBKR 8:12  A on vzdech duchem svým, dí: Co pokolení toto znamení hledá? Amen pravím vám: Nebude dáno znamení pokolení tomuto.
Mark CzeB21 8:12  „Proč toto pokolení žádá znamení?“ zasténal Ježíš v duchu. „Amen, říkám vám, že toto pokolení žádné znamení nedostane!“
Mark CzeCEP 8:12  V duchu si povzdechl a řekl: „Proč toto pokolení žádá znamení? Amen, pravím vám, tomuhle pokolení nebude dáno žádné znamení.
Mark CzeCSP 8:12  Hluboce povzdechl svým duchem a řekl: „Proč toto pokolení hledá znamení? Amen, pravím vám, tomuto pokolení nebude dáno žádné znamení.“