Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 8:21  And he said to them, How is it that ye do not understand?
Mark EMTV 8:21  So He said to them, "How it is you do not understand?"
Mark NHEBJE 8:21  He asked them, "Do you not yet understand?"
Mark Etheridg 8:21  He saith to them, How do you not yet understand?
Mark ABP 8:21  And he said to them, How do you not perceive?
Mark NHEBME 8:21  He asked them, "Do you not yet understand?"
Mark Rotherha 8:21  Not yet, do ye understand?
Mark LEB 8:21  And he said to them, “Do you not yet understand?”
Mark BWE 8:21  He said to them, ‘How is it that you do not yet understand?’
Mark Twenty 8:21  "Do not you understand now?" he repeated.
Mark ISV 8:21  Then he said to them, “Don't you perceive yet?”
Mark RNKJV 8:21  And he said unto them, How is it that ye do not understand?
Mark Jubilee2 8:21  And he said unto them, How is it that ye do not yet understand?
Mark Webster 8:21  And he said to them, How is it that ye do not understand?
Mark Darby 8:21  And he said to them, How do ye not yet understand?
Mark OEB 8:21  “Do not you understand now?”he repeated.
Mark ASV 8:21  And he said unto them, Do ye not yet understand?
Mark Anderson 8:21  And he said to them: How is it that you do not understand?
Mark Godbey 8:21  And He said to them, Do you not yet understand?
Mark LITV 8:21  And He said to them, How do you not understand?
Mark Geneva15 8:21  Then he saide vnto them, Howe is it that ye vnderstand not?
Mark Montgome 8:21  "Do you not yet understand?" he said.
Mark CPDV 8:21  And he said to them, “How is it that you do not yet understand?”
Mark Weymouth 8:21  "Do you not yet understand?" He said.
Mark LO 8:21  How then is it, proceeded he, that you do not apprehend me?
Mark Common 8:21  He said to them, "Do you not yet understand?"
Mark BBE 8:21  And he said to them, Is it still not clear to you?
Mark Worsley 8:21  And He said unto them, How is it then that ye do not understand?
Mark DRC 8:21  And he said to them: How do you not yet understand?
Mark Haweis 8:21  And he said unto them, How is it that ye do not understand?
Mark GodsWord 8:21  He asked them, "Don't you catch on yet?"
Mark Tyndale 8:21  And he sayde vnto the: how is it yt ye vnderstonde not?
Mark KJVPCE 8:21  And he said unto them, How is it that ye do not understand?
Mark NETfree 8:21  Then he said to them, "Do you still not understand?"
Mark RKJNT 8:21  And he said to them, How is it that you do not understand?
Mark AFV2020 8:21  Then He said to them, "Why is it that you still don't understand?"
Mark NHEB 8:21  He asked them, "Do you not yet understand?"
Mark OEBcth 8:21  “Do not you understand now?”he repeated.
Mark NETtext 8:21  Then he said to them, "Do you still not understand?"
Mark UKJV 8:21  And he said unto them, How is it that all of you do not understand?
Mark Noyes 8:21  And he said to them, Do ye not yet understand?
Mark KJV 8:21  And he said unto them, How is it that ye do not understand?
Mark KJVA 8:21  And he said unto them, How is it that ye do not understand?
Mark AKJV 8:21  And he said to them, How is it that you do not understand?
Mark RLT 8:21  And he said unto them, How is it that ye do not understand?
Mark OrthJBC 8:21  And Rebbe, Melech HaMoshiach was saying to them, "Do you not yet have binah?"
Mark MKJV 8:21  And He said to them, How you do not understand?
Mark YLT 8:21  And he said to them, `How do ye not understand?'
Mark Murdock 8:21  He saith to them: Why is it that, to this time, ye do not consider?
Mark ACV 8:21  And he said to them, How do ye not understand?
Mark VulgSist 8:21  Et dicebat eis: Quomodo nondum intelligitis?
Mark VulgCont 8:21  Et dicebat eis: Quomodo nondum intelligitis?
Mark Vulgate 8:21  et dicebat eis quomodo nondum intellegitis
Mark VulgHetz 8:21  Et dicebat eis: Quomodo nondum intelligitis?
Mark VulgClem 8:21  Et dicebat eis : Quomodo nondum intelligitis ?
Mark CzeBKR 8:21  I řekl jim: Kterakž nerozumíte?
Mark CzeB21 8:21  Na to jim řekl: „Ještě nerozumíte?“
Mark CzeCEP 8:21  Řekl jim: „Ještě nechápete?“
Mark CzeCSP 8:21  A říkal jim: „Ještě nechápete?“