Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 8:25  After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
Mark EMTV 8:25  Then He put His hands on his eyes again and made him to look up. And he was restored and saw everyone clearly again.
Mark NHEBJE 8:25  Then again he laid his hands on his eyes. He made him look up, and was restored, and saw everyone clearly.
Mark Etheridg 8:25  Again he laid his hand upon his eyes, and he was restored, and he saw every thing clearly.
Mark ABP 8:25  Then again he placed the hands upon his eyes, and he made him to look up. And he was restored, and he looked clearly on all.
Mark NHEBME 8:25  Then again he laid his hands on his eyes. He made him look up, and was restored, and saw everyone clearly.
Mark Rotherha 8:25  Then again, put he his hands upon his eyes, and he saw clearly, and was restored, and was seeing distinctly, in broad splendour, all things together.
Mark LEB 8:25  Then he placed his hands on his eyes again, and he opened his eyes and was cured, and could see everything clearly.
Mark BWE 8:25  Jesus put his hands on him again. He made him look up. Then he was healed and could see everybody clearly.
Mark Twenty 8:25  Then Jesus again placed his hands on the man's eyes; and the man saw clearly, his sight was restored, and he saw everything with perfect distinctness.
Mark ISV 8:25  Then JesusLit. he placed his hands on the man'sLit. his eyes again, and he saw clearly. His sight was restored, and he saw everything perfectly even from a distance.
Mark RNKJV 8:25  After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
Mark Jubilee2 8:25  After that, he put [his] hands again upon his eyes and caused him to see; and he was whole and saw everyone, far away and clearly.
Mark Webster 8:25  After that, he put [his] hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
Mark Darby 8:25  Then he laid his hands again upon his eyes, and he saw distinctly, and was restored and saw all things clearly.
Mark OEB 8:25  Then Jesus again placed his hands on the man’s eyes; and the man saw clearly, his sight was restored, and he saw everything with perfect distinctness.
Mark ASV 8:25  Then again he laid his hands upon his eyes; and he looked stedfastly, and was restored, and saw all things clearly.
Mark Anderson 8:25  Then he again laid his hands on his eyes, and made him look up. And he was restored, and saw all things clearly.
Mark Godbey 8:25  Then again He put His hands on his eyes, and he looked up; and was restored, and saw all things distinctly.
Mark LITV 8:25  Then He placed His hands on his eyes again, and made him look up. And he was restored and saw all clearly.
Mark Geneva15 8:25  After that, he put his hands againe vpon his eyes, and made him looke againe. And hee was restored to his sight, and sawe euery man a farre off clearely.
Mark Montgome 8:25  Then Jesus again put his hands on the man’s eyes; and the man, staring straight ahead, recovered his sight and continued to see everything perfectly.
Mark CPDV 8:25  Next he placed his hands again over his eyes, and he began to see. And he was restored, so that he could see everything clearly.
Mark Weymouth 8:25  Then for the second time He put His hands on the man's eyes, and the man, looking steadily, recovered his sight and saw everything distinctly.
Mark LO 8:25  And Jesus laid his hands upon the man's eyes, and made him look again. And he was so perfectly cured, as to see every object clearly.
Mark Common 8:25  Then he put his hands on his eyes again and made him look up. And he was restored, and saw everything clearly.
Mark BBE 8:25  Then again he put his hands on his eyes; and looking hard, he was able to see, and saw all things clearly.
Mark Worsley 8:25  Then He put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored to sight, and saw them all plainly.
Mark DRC 8:25  After that again he laid his hands upon his eyes: and he began to see and was restored, so that he saw all things clearly.
Mark Haweis 8:25  Then again he put his hands upon his eyes, and made him look up again: and he was entirely restored, and saw all men distinctly.
Mark GodsWord 8:25  Then Jesus placed his hands on the man's eyes a second time, and the man saw clearly. His sight was normal again. He could see everything clearly even at a distance.
Mark Tyndale 8:25  After that he put his hondes agayne apon his eyes and made him see. And he was restored to his sight and sawe every ma clerly.
Mark KJVPCE 8:25  After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
Mark NETfree 8:25  Then Jesus placed his hands on the man's eyes again. And he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly.
Mark RKJNT 8:25  After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw everything clearly.
Mark AFV2020 8:25  Then He again laid His hands on his eyes and made him look up. And he was restored, and he saw everything clearly.
Mark NHEB 8:25  Then again he laid his hands on his eyes. He made him look up, and was restored, and saw everyone clearly.
Mark OEBcth 8:25  Then Jesus again placed his hands on the man’s eyes; and the man saw clearly, his sight was restored, and he saw everything with perfect distinctness.
Mark NETtext 8:25  Then Jesus placed his hands on the man's eyes again. And he opened his eyes, his sight was restored, and he saw everything clearly.
Mark UKJV 8:25  After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
Mark Noyes 8:25  Then he again put his hands on his eyes, and he saw clearly, and was restored, and saw all things distinctly.
Mark KJV 8:25  After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
Mark KJVA 8:25  After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
Mark AKJV 8:25  After that he put his hands again on his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
Mark RLT 8:25  After that he put his hands again upon his eyes, and made him look up: and he was restored, and saw every man clearly.
Mark OrthJBC 8:25  Then again Rebbe, Melech HaMoshiach placed his hands upon his eyes; and the man looked intently and was restored, and was seeing everything clearly.
Mark MKJV 8:25  And after that He put His hands again on his eyes and made him look up. And he was restored and saw all clearly.
Mark YLT 8:25  Afterwards again he put his hands on his eyes, and made him look up, and he was restored, and discerned all things clearly,
Mark Murdock 8:25  Again he laid his hand on his eyes, and he was recovered, and saw every thing plainly.
Mark ACV 8:25  Then again he put his hands upon his eyes, and made him look up. And he was restored, and saw all men clearly.
Mark VulgSist 8:25  Deinde iterum imposuit manus super oculos eius: et coepit videre. et restitutus est ita ut clare videret omnia.
Mark VulgCont 8:25  Deinde iterum imposuit manus super oculos eius: et cœpit videre. Et restitutus est ita ut clare videret omnia.
Mark Vulgate 8:25  deinde iterum inposuit manus super oculos eius et coepit videre et restitutus est ita ut videret clare omnia
Mark VulgHetz 8:25  Deinde iterum imposuit manus super oculos eius: et cœpit videre. et restitutus est ita ut clare videret omnia.
Mark VulgClem 8:25  Deinde iterum imposuit manus super oculos ejus : et cœpit videre : et restitutus est ita ut clare videret omnia.
Mark CzeBKR 8:25  Potom opět vložil ruce na oči jeho, a kázal mu hleděti zhůru. I uzdraven jest, tak že i zdaleka jasně viděl všecky.
Mark CzeB21 8:25  Znovu mu vložil ruce na oči, a když vzhlédl, byl uzdraven. Viděl všechno jasně i na dálku.
Mark CzeCEP 8:25  Potom mu znovu položil ruce na oči; slepý prohlédl, byl uzdraven a viděl všecko zcela zřetelně.
Mark CzeCSP 8:25  Pak opět vložil ruce na jeho oči a on prohlédl, jeho zrak byl obnoven a viděl všechno zřetelně.