Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 9:23  Jesus said to him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
Mark EMTV 9:23  Jesus said to him, "If you are able to believe: all things are possible to him that believes."
Mark NHEBJE 9:23  Jesus said to him, "'If you can?' All things are possible to him who believes."
Mark Etheridg 9:23  Jeshu saith to him, If thou canst believe, every thing can be to him who believeth.
Mark ABP 9:23  And Jesus said to him, The thing, if you are able to believe-- all things are possible to the one trusting.
Mark NHEBME 9:23  Yeshua said to him, "'If you can?' All things are possible to him who believes."
Mark Rotherha 9:23  And, Jesus, said unto him—As for this, If it be possible to thee, all things, are possible, to him who hath faith.
Mark LEB 9:23  But Jesus said to him, “If you are able! All things are possible for the one who believes!”
Mark BWE 9:23  Jesus said to him, ‘You say, “If you can.” Anything can be done for the person who believes.’
Mark Twenty 9:23  Why say 'possibly'?"Jesus replied. "Everything is possible for one who has faith."
Mark ISV 9:23  Jesus said to him, “‘If you are able?’ Everything is possible for the person who believes!”
Mark RNKJV 9:23  Yahushua said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
Mark Jubilee2 9:23  And Jesus said unto him, If thou canst believe this, all things [are] possible to him that believes.
Mark Webster 9:23  Jesus said to him, If thou canst believe, all things [are] possible to him that believeth.
Mark Darby 9:23  And Jesus said to him, The 'if thou couldst' is [if thou couldst] believe: all things are possible to him that believes.
Mark OEB 9:23  Why say ‘possibly’?”Jesus replied. “Everything is possible for one who has faith.”
Mark ASV 9:23  And Jesus said unto him, If thou canst! All things are possible to him that believeth.
Mark Anderson 9:23  Jesus said to him: If you are able to believe, all things are possible to him that believes.
Mark Godbey 9:23  And Jesus said to him, It is this, if you are able (to believe); all things are possible to him that believeth.
Mark LITV 9:23  And Jesus said to him, If you are able to believe, all things are possible to those believing.
Mark Geneva15 9:23  And Iesus said vnto him, If thou canst beleeue it, al things are possible to him that beleeueth.
Mark Montgome 9:23  Jesus said to him. "‘If you can’!All things can be for one who believes."
Mark CPDV 9:23  And immediately the father of the boy, crying out with tears, said: “I do believe, Lord. Help my unbelief.”
Mark Weymouth 9:23  "`If I possibly can!'" replied Jesus; "why, everything is possible to him who believes."
Mark LO 9:23  Jesus replied, If you can believe; all things are practicable for him who believes.
Mark Common 9:23  Jesus said to him, "If you can, all things are possible to him who believes."
Mark BBE 9:23  And Jesus said to him, If you are able! All things are possible to him who has faith.
Mark Worsley 9:23  And Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
Mark DRC 9:23  And immediately the father of the boy crying out, with tears said: I do believe, Lord. Help my unbelief.
Mark Haweis 9:23  Then said Jesus unto him, This is the point: if thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
Mark GodsWord 9:23  Jesus said to him, "As far as possibilities go, everything is possible for the person who believes."
Mark Tyndale 9:23  And Iesus sayde vnto him: ye yf thou couldest beleve all thinges are possible to him yt belevith.
Mark KJVPCE 9:23  Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
Mark NETfree 9:23  Then Jesus said to him, "'If you are able?' All things are possible for the one who believes."
Mark RKJNT 9:23  Jesus said to him, If you can! all things are possible to him who believes.
Mark AFV2020 9:23  And Jesus said to him, "If you can believe, all things are possible to the one who believes."
Mark NHEB 9:23  Jesus said to him, "'If you can?' All things are possible to him who believes."
Mark OEBcth 9:23  Why say ‘possibly’?”Jesus replied. “Everything is possible for one who has faith.”
Mark NETtext 9:23  Then Jesus said to him, "'If you are able?' All things are possible for the one who believes."
Mark UKJV 9:23  Jesus said unto him, If you can believe, all things are possible to him that believes.
Mark Noyes 9:23  Jesus said to him, If thou art able? All things are possible for him that believeth.
Mark KJV 9:23  Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
Mark KJVA 9:23  Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
Mark AKJV 9:23  Jesus said to him, If you can believe, all things are possible to him that believes.
Mark RLT 9:23  Jesus said unto him, If thou canst believe, all things are possible to him that believeth.
Mark OrthJBC 9:23  Rebbe, Melech HaMoshiach said to him, "`If you can?`!! All things are possible to him who has emunah!"
Mark MKJV 9:23  Jesus said to him, If you can believe, all things are possible to him who believes.
Mark YLT 9:23  And Jesus said to him, `If thou art able to believe! all things are possible to the one that is believing;'
Mark Murdock 9:23  Jesus said to him: If thou canst believe; every thing can be, to him that believeth.
Mark ACV 9:23  And Jesus said to him, If thou are able to believe, all things are possible to him who believes.
Mark VulgSist 9:23  Et continuo exclamans pater pueri, cum lacrymis aiebat: Credo, Domine: adiuva incredulitatem meam.
Mark VulgCont 9:23  Et continuo exclamans pater pueri, cum lacrymis aiebat: Credo, Domine: adiuva incredulitatem meam.
Mark Vulgate 9:23  et continuo exclamans pater pueri cum lacrimis aiebat credo adiuva incredulitatem meam
Mark VulgHetz 9:23  Et continuo exclamans pater pueri, cum lacrymis aiebat: Credo, Domine: adiuva incredulitatem meam.
Mark VulgClem 9:23  Et continuo exclamans pater pueri, cum lacrimis aiebat : Credo, Domine ; adjuva incredulitatem meam.
Mark CzeBKR 9:23  A Ježíš řekl jemu: Můžeš-li tomu věřiti; všeckoť jest možné věřícímu.
Mark CzeB21 9:23  „‚Můžeš-li‘?“ opáčil Ježíš. „Pro věřícího je možné všechno.“
Mark CzeCEP 9:23  Ježíš mu řekl: „Můžeš-li! Všechno je možné tomu, kdo věří.“
Mark CzeCSP 9:23  Ježíš mu řekl: „Můžeš–li! Všechno je možné tomu, kdo věří.“