Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 9:24  And immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou my unbelief.
Mark EMTV 9:24  And immediately crying out, the father of the child said with tears, "I believe, Lord; help my unbelief!"
Mark NHEBJE 9:24  Immediately the father of the child exclaimed, "I believe. Help my unbelief!"
Mark Etheridg 9:24  And in a moment the father of the youth cried out, weeping and saying, I am believing; help the defect of my faith.
Mark ABP 9:24  And immediately [5crying out 1the 2father 3of the 4child] with tears said, I believe, O Lord, help my unbelief!
Mark NHEBME 9:24  Immediately the father of the child exclaimed, "I believe. Help my unbelief!"
Mark Rotherha 9:24  Straightway crying out, the father of the child was saying—I have faith! help my, want, of faith.
Mark LEB 9:24  Immediately the father of the child cried out and said, “I believe! Help my unbelief!”
Mark BWE 9:24  Right away the father of the child, with tears in his eyes, said loudly, ‘I do believe! Help me to believe more!’
Mark Twenty 9:24  The boy's father immediately cried out. "I have faith; help my want of faith!"
Mark ISV 9:24  With tears flowing,Other mss. lack With tears flowing the child's father at once cried out, “I do believe! Help my unbelief!”
Mark RNKJV 9:24  And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Master, I believe; help thou mine unbelief.
Mark Jubilee2 9:24  And straightway the father of the child crying out with tears, said, Lord, I believe; help thou my unbelief.
Mark Webster 9:24  And immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou my unbelief.
Mark Darby 9:24  And immediately the father of the young child crying out said [with tears], I believe, help mine unbelief.
Mark OEB 9:24  The boy’s father immediately cried out: “I have faith; help my want of faith!”
Mark ASV 9:24  Straightway the father of the child cried out, and said, I believe; help thou mine unbelief.
Mark Anderson 9:24  And immediately the father of the child cried out, and with tears said: Lord, I believe; help my unbelief.
Mark Godbey 9:24  And immediately the father of the child crying out with tears, continued to say, I believe; assist thou my unbelief.
Mark LITV 9:24  And immediately crying out, the father of the child said with tears, Lord, I believe! Help my unbelief!
Mark Geneva15 9:24  And straightway the father of the childe crying with teares, saide, Lord, I beleeue: helpe my vnbeliefe.
Mark Montgome 9:24  The boy’s father with a cry said instantly. "I do believe; help my unbelief."
Mark CPDV 9:24  And when Jesus saw the crowd rushing together, he admonished the unclean spirit, saying to him, “Deaf and mute spirit, I command you, leave him; and do not enter into him anymore.”
Mark Weymouth 9:24  Immediately the father cried out, "I do believe: strengthen my weak faith."
Mark LO 9:24  The boy's father, crying out immediately, said with tears, I believe; Master , supply the defects of my faith.
Mark Common 9:24  Immediately the father of the child cried out and said, "I believe; help my unbelief!"
Mark BBE 9:24  Straight away the father of the child gave a cry, saying, I have faith; make my feeble faith stronger.
Mark Worsley 9:24  And the father of the child immediately cried out and said with tears, Lord, I believe, help thou my unbelief.
Mark DRC 9:24  And when Jesus saw the multitude running together, he threatened the unclean spirit, saying to him: Deaf and dumb spirit, I command thee, go out of him and enter not any more into him.
Mark Haweis 9:24  And immediately the father of the child said with tears, I believe, Lord! help my unbelief!
Mark GodsWord 9:24  The child's father cried out at once, "I believe! Help my lack of faith."
Mark Tyndale 9:24  And streygth waye the father of the chylde cryed with teares sayinge: Lorde I beleve helpe myne vnbelefe.
Mark KJVPCE 9:24  And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
Mark NETfree 9:24  Immediately the father of the boy cried out and said, "I believe; help my unbelief!"
Mark RKJNT 9:24  And immediately the father of the child cried out, and said, Lord, I believe; help me overcome my unbelief.
Mark AFV2020 9:24  And the father of the little child cried out at once, saying with tears, "Lord, I believe. Help my unbelief."
Mark NHEB 9:24  Immediately the father of the child exclaimed, "I believe. Help my unbelief!"
Mark OEBcth 9:24  The boy’s father immediately cried out: “I have faith; help my want of faith!”
Mark NETtext 9:24  Immediately the father of the boy cried out and said, "I believe; help my unbelief!"
Mark UKJV 9:24  And immediately the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help you mine unbelief.
Mark Noyes 9:24  The father of the child immediately cried out and said, I believe; help thou my unbelief.
Mark KJV 9:24  And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
Mark KJVA 9:24  And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
Mark AKJV 9:24  And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help you my unbelief.
Mark RLT 9:24  And straightway the father of the child cried out, and said with tears, Lord, I believe; help thou mine unbelief.
Mark OrthJBC 9:24  Ofen ort (immediately) the abba of the bochur cried out and began saying, "Ani Ma'amin! Help my lack of emunah!"
Mark MKJV 9:24  And immediately the father of the child cried out and said with tears, Lord, I believe. Help my unbelief.
Mark YLT 9:24  and immediately the father of the child, having cried out, with tears said, `I believe, sir; be helping mine unbelief.'
Mark Murdock 9:24  And immediately the father of the child cried out, while he wept and said: I believe; aid thou the defect of my faith.
Mark ACV 9:24  And straightaway the father of the child having cried out, he said with tears, I believe. Lord, help thou my unbelief.
Mark VulgSist 9:24  Et cum videret Iesus concurrentem turbam, comminatus est spiritui immundo, dicens illi: Surde, et mute spiritus, ego praecipio tibi, exi ab eo: et amplius ne introeas in eum.
Mark VulgCont 9:24  Et cum videret Iesus concurrentem turbam, comminatus est spiritui immundo, dicens illi: Surde, et mute spiritus, ego præcipio tibi, exi ab eo: et amplius ne introeas in eum.
Mark Vulgate 9:24  et cum videret Iesus concurrentem turbam comminatus est spiritui inmundo dicens illi surde et mute spiritus ego tibi praecipio exi ab eo et amplius ne introeas in eum
Mark VulgHetz 9:24  Et cum videret Iesus concurrentem turbam, comminatus est spiritui immundo, dicens illi: Surde, et mute spiritus, ego præcipio tibi, exi ab eo: et amplius ne introeas in eum.
Mark VulgClem 9:24  Et cum videret Jesus concurrentem turbam, comminatus est spiritui immundo, dicens illi : Surde et mute spiritus, ego præcipio tibi, exi ab eo : et amplius ne introëas in eum.
Mark CzeBKR 9:24  A i hned zvolav otec mládence toho s slzami, řekl: Věřím, Pane, spomoz nedověře mé.
Mark CzeB21 9:24  „Já věřím!“ zvolal hned chlapcův otec. „Pomoz mé nevíře!“
Mark CzeCEP 9:24  Chlapcův otec rychle vykřikl: „Věřím, pomoz mé nedověře!“
Mark CzeCSP 9:24  Otec toho chlapce hned vykřikl a říkal: „Věřím, pomáhej mé nevíře!“