Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 9:26  And the spirit cried, and tore him violently, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead.
Mark EMTV 9:26  Then having cried out and having convulsed him greatly, it came out. And he became as one dead, so that many were saying, "He is dead."
Mark NHEBJE 9:26  Having screamed, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, "He is dead."
Mark Etheridg 9:26  And that devil cried greatly, and crushed him, and went forth. And he became as the dead; as that many would say, He is dead.
Mark ABP 9:26  And having cried out, and greatly throwing him into a spasm, it came forth; and he became as dead; so as for many to say that he died.
Mark NHEBME 9:26  Having screamed, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, "He is dead."
Mark Rotherha 9:26  And, crying out, and greatly mangling him, it came forth; and he became as if dead, so that, the more part, were saying—He is dead!
Mark LEB 9:26  And it came out, screaming and convulsing him greatly, and he became as if he were dead, so that most of them said, “He has died!”
Mark BWE 9:26  The bad spirit screamed and threw the boy around. Then it came out of him and left him like a dead person. Many of the people even said, ‘The boy is dead.’
Mark Twenty 9:26  With a loud cry the spirit threw the boy into repeated convulsions, and then came out from him. The boy looked like a corpse, so that most of them said that he was dead.
Mark ISV 9:26  The spiritLit. It screamed, shook the childThe Gk. lacks the child violently, and came out. The boy was like a corpse, and many said that he was dead.
Mark RNKJV 9:26  And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
Mark Jubilee2 9:26  Then the spirit, crying out and rending him sore, came out; and [he] remained as one dead, [insomuch] that many said that he was dead.
Mark Webster 9:26  And [the spirit] cried, and rent him severely, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead.
Mark Darby 9:26  And having cried out and torn [him] much, he came out; and he became as if dead, so that the most said, He is dead.
Mark OEB 9:26  With a loud cry the spirit threw the boy into repeated convulsions, and then came out from him. The boy looked like a corpse, so that most of them said that he was dead.
Mark ASV 9:26  And having cried out, and torn him much, he came out: and the boy became as one dead; insomuch that the more part said, He is dead.
Mark Anderson 9:26  And the spirit cried out, and threw him into strong convulsions, and came out of him; and he was like one dead, so that many said: He is dead.
Mark Godbey 9:26  And crying out, and convulsing he came out. And he became like a corpse; so that many said, that, he is dead.
Mark LITV 9:26  And crying out, and convulsing him very much, it came out. And he became as if dead, so as for many to say that he died.
Mark Geneva15 9:26  Then the spirit cried, and rent him sore, and came out, and he was as one dead, in so much that many said, He is dead.
Mark Montgome 9:26  So with a loud shriek it came out, after throwing the boy into convulsion after convulsion. The boy looked like a corpse, so that most of them said that he was dead.
Mark CPDV 9:26  But Jesus, taking him by the hand, lifted him up. And he arose.
Mark Weymouth 9:26  So with a loud cry he threw the boy into fit after fit, and came out. The boy looked as if he were dead, so that most of them said he was dead;
Mark LO 9:26  Then, having cried aloud and severely convulsed him, it came out, and he appeared as one dead, insomuch that many said, He is dead.
Mark Common 9:26  And the spirit cried out, convulsed him terribly, and came out. And the boy was like a corpse; so that many of them said, "He is dead."
Mark BBE 9:26  And after crying out and shaking him violently, it came out: and the child became like one dead; so that most of them said, He is dead.
Mark Worsley 9:26  And when he had rored and vehemently convulsed him, he came out of him: and the child was as one dead, so that many said, that he was dead.
Mark DRC 9:26  But Jesus taking him by the hand, lifted him up. And he arose.
Mark Haweis 9:26  And screaming, and convulsing him violently, it came out: and the child lay as if dead; insomuch that many said, He is dead.
Mark GodsWord 9:26  The evil spirit screamed, shook the child violently, and came out. The boy looked as if he were dead, and everyone said, "He's dead!"
Mark Tyndale 9:26  And the sprete cryed and rent him sore and came out: And he was as one that had bene deed in so moche yt many sayde he is deed.
Mark KJVPCE 9:26  And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
Mark NETfree 9:26  It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He is dead!"
Mark RKJNT 9:26  And the spirit cried out, and threw him into severe convulsions, and came out of him: and he was like a corpse; so that many said, He is dead.
Mark AFV2020 9:26  And after crying out and throwing him into severe convulsions, it came out; and he became as dead, so much so that many said, "He is dead."
Mark NHEB 9:26  Having screamed, and convulsed greatly, it came out of him. The boy became like one dead; so much that most of them said, "He is dead."
Mark OEBcth 9:26  With a loud cry the spirit threw the boy into repeated convulsions, and then came out from him. The boy looked like a corpse, so that most of them said that he was dead.
Mark NETtext 9:26  It shrieked, threw him into terrible convulsions, and came out. The boy looked so much like a corpse that many said, "He is dead!"
Mark UKJV 9:26  And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
Mark Noyes 9:26  And uttering a cry, and convulsing him much, it came out of him. And he became as one dead; so that very many said, He is dead.
Mark KJV 9:26  And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
Mark KJVA 9:26  And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
Mark AKJV 9:26  And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; so that many said, He is dead.
Mark RLT 9:26  And the spirit cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that many said, He is dead.
Mark OrthJBC 9:26  And after shrieking out a shrai (scream) and throwing the bochur into violent seizures, the ruach hatemei'ah came it. And the bochur was so like a geviyah (corpse) that many exclaimed he was niftar.
Mark MKJV 9:26  And the spirit cried out, throwing him into convulsions, and came out of him. And he was like one dead, so that many said, He is dead.
Mark YLT 9:26  and having cried, and rent him much, it came forth, and he became as dead, so that many said that he was dead,
Mark Murdock 9:26  And the demon cried out greatly, and bruised him, and came out. And he was as a dead person; so that many would say, he is dead.
Mark ACV 9:26  And having cried out, and having convulsed him much, it came out. And he became as if dead, so as for many to say that he was dead.
Mark VulgSist 9:26  Iesus autem tenens manum eius, elevavit eum, et surrexit.
Mark VulgCont 9:26  Iesus autem tenens manum eius, elevavit eum, et surrexit.
Mark Vulgate 9:26  Iesus autem tenens manum eius elevavit illum et surrexit
Mark VulgHetz 9:26  Iesus autem tenens manum eius, elevavit eum, et surrexit.
Mark VulgClem 9:26  Jesus autem tenens manum ejus elevavit eum, et surrexit.
Mark CzeBKR 9:26  Tedy křiče a velmi jím lomcuje, vyšel. I učiněn jest jako mrtvý, tak že mnozí pravili, že umřel.
Mark CzeB21 9:26  A tak s křikem a velikým zmítáním vyšel. Chlapec zůstal jako mrtvý, takže mnozí říkali, že zemřel.
Mark CzeCEP 9:26  Duch vykřikl, silně jím zalomcoval a vyšel; chlapec zůstal jako mrtvý, takže mnozí říkali, že umřel.
Mark CzeCSP 9:26  Ten vykřikl a silně jím zalomcoval a vyšel. Chlapec zůstal jako mrtvý, takže mnozí říkali, že zemřel.