Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 9:44  Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
Mark EMTV 9:44  where 'THEIR WORM DOES NOT DIE, AND THE FIRE IS NOT QUENCHED.'
Mark NHEBJE 9:44  where their worm does not die, and the fire is not quenched.]
Mark Etheridg 9:44  where their worm dieth not, and their fire is not quenched.
Mark ABP 9:44  where their worm does not come to an end, and the fire is not extinguished.
Mark NHEBME 9:44  where their worm does not die, and the fire is not quenched.]
Mark BWE 9:44  In hell their worm will not die and the fire will not stop burning.
Mark ISV 9:44  In that place, worms never die, and the fire is never put out.Other mss. lack this verse
Mark RNKJV 9:44  Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
Mark Jubilee2 9:44  where their worm does not die, and the fire is never quenched.
Mark Webster 9:44  Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
Mark Darby 9:44  [where their worm dies not, and the fire is not quenched].
Mark Anderson 9:44  where their worm dies not, and the fire is not quenched.
Mark LITV 9:44  where their worm does not die, and the fire is not put out.
Mark Geneva15 9:44  Where their worme dyeth not, and the fire neuer goeth out.
Mark CPDV 9:44  But if your foot causes you to sin, chop it off: it is better for you to enter into eternal life lame, than having two feet to be cast into the Hell of unquenchable fire,
Mark Weymouth 9:44 
Mark LO 9:44  where their worm dies not, and their fire is not quenched.
Mark Worsley 9:44  where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
Mark DRC 9:44  And if thy foot scandalize thee, cut it off: it is better for thee to enter lame into life everlasting than having two feet to be cast into the hell of unquenchable fire:
Mark Haweis 9:44  where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
Mark Tyndale 9:44  where there worme dyeth not and the fyre never goeth oute.
Mark KJVPCE 9:44  Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
Mark NETfree 9:44  [[EMPTY]]
Mark RKJNT 9:44  [Where their worm does not die, and the fire is not quenched.]
Mark AFV2020 9:44  Where their worm does not die, and the fire is not quenched.
Mark NHEB 9:44  where their worm does not die, and the fire is not quenched.]
Mark NETtext 9:44  [[EMPTY]]
Mark UKJV 9:44  Where their worm dies not, and the fire is not quenched.
Mark KJV 9:44  Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
Mark KJVA 9:44  Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
Mark AKJV 9:44  Where their worm dies not, and the fire is not quenched.
Mark RLT 9:44  Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.
Mark MKJV 9:44  where their worm dies not, and the fire is not quenched.
Mark YLT 9:44  where their worm is not dying, and the fire is not being quenched.
Mark Murdock 9:44  where their worm dieth not, and their fire is not extinguished.
Mark ACV 9:44  where their worm does not perish, and the fire is not quenched.
Mark VulgSist 9:44  Et si pes tuus te scandalizat, amputa illum: bonum est tibi claudum introire in vitam aeternam, quam duos pedes habentem mitti in gehennam ignis inextinguibilis:
Mark VulgCont 9:44  Et si pes tuus te scandalizat, amputa illum: bonum est tibi claudum introire in vitam æternam, quam duos pedes habentem mitti in gehennam ignis inextinguibilis:
Mark Vulgate 9:44  et si pes tuus te scandalizat amputa illum bonum est tibi claudum introire in vitam aeternam quam duos pedes habentem mitti in gehennam ignis inextinguibilis
Mark VulgHetz 9:44  Et si pes tuus te scandalizat, amputa illum: bonum est tibi claudum introire in vitam æternam, quam duos pedes habentem mitti in gehennam ignis inextinguibilis:
Mark VulgClem 9:44  Et si pes tuus te scandalizat, amputa illum : bonum est tibi claudum introire in vitam æternam, quam duos pedes habentem mitti in gehennam ignis inextinguibilis,
Mark CzeBKR 9:44  Kdež červ jejich neumírá, a oheň nehasne.
Mark CzeCEP 9:44  ---
Mark CzeCSP 9:44  [kde jejich červ neumírá a oheň nehasne].