Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 17:3  And, behold, there appeared to them Moses and Elijah talking with him.
Matt EMTV 17:3  And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.
Matt NHEBJE 17:3  Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him.
Matt Etheridg 17:3  And there were seen with them Musha and Elia talking with him.
Matt ABP 17:3  And behold, there appeared to them Moses and Elijah with him, conversing together.
Matt NHEBME 17:3  Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him.
Matt Rotherha 17:3  And lo! there appeared to them Moses and Elijah, conversing with him.
Matt LEB 17:3  And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with him.
Matt BWE 17:3  Then they saw Moses and Elijah talking with Jesus.
Matt ISV 17:3  Suddenly, Moses and Elijah appeared to them, talking with Jesus.Lit. him
Matt RNKJV 17:3  And, behold, there appeared unto them Moses and EliYah talking with him.
Matt Jubilee2 17:3  And, behold, Moses and Elijah appeared unto them talking with him.
Matt Webster 17:3  And behold, there appeared to them Moses and Elijah talking with him.
Matt Darby 17:3  and lo, Moses and Elias appeared to them talking with him.
Matt OEB 17:3  All at once Moses and Elijah appeared to them, talking with Jesus.
Matt ASV 17:3  And behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
Matt Anderson 17:3  And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
Matt Godbey 17:3  And behold, Moses and Elijah appeared unto them, talking with Him.
Matt LITV 17:3  And, behold! Moses and Elijah appeared to them, talking with Him.
Matt Geneva15 17:3  And beholde, there appeared vnto them Moses, and Elias, talking with him.
Matt Montgome 17:3  And behold! Moses and Elijah appeared to them, talking with Jesus.
Matt CPDV 17:3  And behold, there appeared to them Moses and Elijah, speaking with him.
Matt Weymouth 17:3  And suddenly Moses and Elijah appeared to them conversing with Him.
Matt LO 17:3  And presently appeared to them Moses and Elijah conversing with him.
Matt Common 17:3  And behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
Matt BBE 17:3  And Moses and Elijah came before their eyes, talking with him.
Matt Worsley 17:3  And they saw Moses and Elias talking with Him.
Matt DRC 17:3  And behold there appeared to them Moses and Elias talking with him.
Matt Haweis 17:3  And behold, there appeared to them, Moses and Elias talking with him.
Matt GodsWord 17:3  Suddenly, Moses and Elijah appeared to them and were talking with Jesus.
Matt Tyndale 17:3  And beholde ther appered vnto the Moses and Helyas talkinge with him.
Matt KJVPCE 17:3  And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
Matt NETfree 17:3  Then Moses and Elijah also appeared before them, talking with him.
Matt RKJNT 17:3  And, behold, there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
Matt AFV2020 17:3  Then behold, there appeared to them Moses and Elijah talking with Him.
Matt NHEB 17:3  Behold, Moses and Elijah appeared to them talking with him.
Matt OEBcth 17:3  All at once Moses and Elijah appeared to them, talking with Jesus.
Matt NETtext 17:3  Then Moses and Elijah also appeared before them, talking with him.
Matt UKJV 17:3  And, behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
Matt Noyes 17:3  And lo! there appeared to them Moses and Elijah, talking with him.
Matt KJV 17:3  And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
Matt KJVA 17:3  And, behold, there appeared unto them Moses and Elias talking with him.
Matt AKJV 17:3  And, behold, there appeared to them Moses and Elias talking with him.
Matt RLT 17:3  And, behold, there appeared unto them Moses and Elijah talking with him.
Matt OrthJBC 17:3  And--hinei!--there appeared before them Moshe and Eliyahu conferring with Rebbe, Melech HaMoshiach.
Matt MKJV 17:3  And behold, there appeared to them Moses and Elijah talking with Him.
Matt YLT 17:3  and lo, appear to them did Moses and Elijah, talking together with him.
Matt Murdock 17:3  And there appeared to them Moses and Elijah, in conversation with him.
Matt ACV 17:3  And behold, Moses and Elijah appeared to them, talking with him.
Matt VulgSist 17:3  Et ecce apparuerunt illis Moyses, et Elias cum eo loquentes.
Matt VulgCont 17:3  Et ecce apparuerunt illis Moyses, et Elias cum eo loquentes.
Matt Vulgate 17:3  et ecce apparuit illis Moses et Helias cum eo loquentes
Matt VulgHetz 17:3  Et ecce apparuerunt illis Moyses, et Elias cum eo loquentes.
Matt VulgClem 17:3  Et ecce apparuerunt illis Moyses et Elias cum eo loquentes.
Matt CzeBKR 17:3  A aj, ukázali se jim Mojžíš a Eliáš, rozmlouvající s ním.
Matt CzeB21 17:3  A hle, uviděli Mojžíše a Eliáše, jak s ním rozmlouvají.
Matt CzeCEP 17:3  A hle, zjevil se jim Mojžíš a Eliáš, jak s ním rozmlouvají.
Matt CzeCSP 17:3  A hle, ukázal se jim Mojžíš a Eliáš a rozmlouvali s ním.
Matt PorBLivr 17:3  E eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com ele.
Matt Mg1865 17:3  Ary, indreo, niseho tamin’ ny mpianatra Mosesy sy Elia, niresaka tamin’ i Jesosy.
Matt CopNT 17:3  ⲟⲩⲟϩ ϩⲏⲡⲡⲉ ⲁⲩⲟⲩⲟⲛϩⲟⲩ ⳿ⲉⲣⲟϥ ⳿ⲛϫⲉ Ⲙⲱ⳿ⲩⲥⲏⲥ ⲛⲉⲙ Ⲏ̇ⲗⲓⲁⲥ ⲉⲩⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙⲁϥ.
Matt FinPR 17:3  Ja katso, heille ilmestyivät Mooses ja Elias, jotka puhuivat hänen kanssansa.
Matt NorBroed 17:3  Og se!, Moses og Elias ble sett av dem, tale sammen med ham.
Matt FinRK 17:3  Samassa heille ilmestyivät Mooses ja Elia, jotka keskustelivat Jeesuksen kanssa.
Matt ChiSB 17:3  忽然,梅瑟和厄里亞也顯現給他們,正在同耶穌談論。
Matt CopSahBi 17:3  ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ϩⲏⲗⲉⲓⲁⲥ ⲉⲩϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ
Matt ArmEaste 17:3  Եւ ահա նրանց երեւացին Մովսէսն ու Եղիան, որ խօսում էին նրա հետ:
Matt ChiUns 17:3  忽然,有摩西、以利亚向他们显现,同耶稣说话。
Matt BulVeren 17:3  И ето, явиха им се Мойсей и Илия, които разговаряха с Него.
Matt AraSVD 17:3  وَإِذَا مُوسَى وَإِيلِيَّا قَدْ ظَهَرَا لَهُمْ يَتَكَلَّمَانِ مَعَهُ.
Matt Shona 17:3  Zvino tarira, kwakaonekwa kwavari Mozisi naEria vachitaura naye.
Matt Esperant 17:3  Kaj jen aperis al ili Moseo kaj Elija, parolantaj kun li.
Matt ThaiKJV 17:3  ดูเถิด โมเสสและเอลียาห์ก็มาปรากฏแก่พวกสาวกเหล่านั้น กำลังเฝ้าสนทนากับพระองค์
Matt BurJudso 17:3  မောရှေနှင့်ဧလိယသည် ထင်ရှား၍ ကိုယ်တော်နှင့်အတူစကားပြောလျက်နေကြ၏။
Matt SBLGNT 17:3  καὶ ἰδοὺ ⸀ὤφθη αὐτοῖς Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας ⸂συλλαλοῦντες μετʼ αὐτοῦ⸃.
Matt FarTPV 17:3  در همین موقع شاگردان، موسی و الیاس را دیدند كه با عیسی گفت‌وگو می‌كردند.
Matt UrduGeoR 17:3  Achānak Iliyās aur Mūsā zāhir hue aur Īsā se bāteṅ karne lage.
Matt SweFolk 17:3  Och Mose och Elia visade sig för dem och samtalade med honom.
Matt TNT 17:3  καὶ ἰδοὺ ὤφθη αὐτοῖς Μωυσῆς καὶ Ἡλίας συλλαλοῦντες μετ᾽ αὐτοῦ.
Matt GerSch 17:3  Und siehe, es erschienen ihnen Mose und Elia, die redeten mit ihm.
Matt TagAngBi 17:3  At narito, napakita sa kanila si Moises at si Elias na nakikipagusap sa kaniya.
Matt FinSTLK2 17:3  Katso, heille ilmestyivät Mooses ja Elia, jotka puhuivat hänen kanssaan.
Matt Dari 17:3  در همین موقع شاگردان، موسی و الیاس را دیدند که با عیسی صحبت می کردند.
Matt SomKQA 17:3  Oo bal eeg, waxaa iyaga u muuqday Muuse iyo Eliyaas oo la hadlaya isaga.
Matt NorSMB 17:3  Og best det var, fekk dei sjå Moses og Elia; dei stod og tala med honom.
Matt Alb 17:3  Dhe ja, iu shfaqën atyre Moisiu dhe Elia, të cilët bisedonin me të.
Matt GerLeoRP 17:3  Und siehe!, es erschienen ihnen Mose und Elija und unterhielten sich mit ihm.
Matt UyCyr 17:3  Тосаттин шагиртларға Муса пәйғәмбәр вә Илияс пәйғәмбәрниң һәзрити Әйса билән сөзлишиватқанлиғи көрүнди.
Matt KorHKJV 17:3  보라, 모세와 엘리야가 그분과 이야기하는 것이 그들에게 보이거늘
Matt MorphGNT 17:3  καὶ ἰδοὺ ⸀ὤφθη αὐτοῖς Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας ⸂συλλαλοῦντες μετ’ αὐτοῦ⸃.
Matt SrKDIjek 17:3  И гле, указаше им се Мојсије и Илија, који с њим говораху.
Matt Wycliffe 17:3  And lo! Moises and Elie apperiden to hem, and spaken with hym.
Matt Mal1910 17:3  മോശെയും ഏലീയാവും അവനോടു സംഭാഷിക്കുന്നതായി അവർ കണ്ടു.
Matt KorRV 17:3  때에 모세와 엘리야가 예수로 더불어 말씀하는 것이 저희에게 보이거늘
Matt Azeri 17:3  بئردن شاگئردلرئن گؤزونه عئسا ائله موسا و ائليا گؤروندولر. اونلار عئسا ائله صؤحبت ادئردئلر.
Matt GerReinh 17:3  Und siehe, es erschienen ihnen Moses und Elias und redeten mit ihm.
Matt SweKarlX 17:3  Och si, dem syntes Mose, och Elias, talande med honom.
Matt KLV 17:3  yIlegh, Moses je Elijah appeared Daq chaH talking tlhej ghaH.
Matt ItaDio 17:3  Ed ecco, apparvero loro Mosè ed Elia, che ragionavano con lui.
Matt RusSynod 17:3  И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие.
Matt CSlEliza 17:3  И се, явистася им Моисей и Илиа, с Ним глаголюща.
Matt ABPGRK 17:3  και ιδού ώφθησαν αυτοίς Μωσής και Ηλίας μετ΄ αυτού συλλαλούντες
Matt FreBBB 17:3  Et voici, Moïse et Elie leur apparurent, s'entretenant avec lui.
Matt LinVB 17:3  Tálá boye, bamóní Móze na Elía babimélí bangó mpé babandí kosolola na Yézu.
Matt BurCBCM 17:3  ထို့နောက် မိုးဇက်နှင့် ဧလိယတို့သည် သူတို့ရှေ့တွင်ပေါ်လာ၍ ကိုယ်တော်နှင့်စကားပြောနေ ကြ၏။-
Matt Che1860 17:3  ᎠᎴ ᎬᏂᏳᏉ ᎾᎿᎭᎬᏂᎨᏒ ᏂᎬᏩᎾᏛᏁᎴ ᎼᏏ ᎠᎴ ᎢᎳᏯ ᎬᏩᎵᏃᎮᏗᏍᎨᎢ.
Matt ChiUnL 17:3  摩西以利亞見、與之語、
Matt VietNVB 17:3  Kìa, họ thấy Môi-se và Ê-li xuất hiện nói chuyện với Ngài.
Matt CebPinad 17:3  Ug tan-awa, mitungha kanila si Moises ug si Elias nga nagpakigsulti kaniya.
Matt RomCor 17:3  Şi iată că li s-a arătat Moise şi Ilie stând de vorbă cu El.
Matt Pohnpeia 17:3  Tohnpadahk silimeno ahpw kilangada Moses oh Elaisa, me wie koasokoasoi ong Sises.
Matt HunUj 17:3  És íme, megjelent előttük Mózes és Illés, és beszélgettek Jézussal.
Matt GerZurch 17:3  Und siehe, es erschienen ihnen Mose und Elia, die mit ihm redeten.
Matt GerTafel 17:3  Und siehe, es erschien ihnen Moses und Elias, und sie unterredeten sich mit Ihm.
Matt PorAR 17:3  E eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com ele.
Matt DutSVVA 17:3  En ziet, van hen werden gezien Mozes en Elias, met Hem samensprekende.
Matt Byz 17:3  και ιδου ωφθησαν αυτοις μωσης και ηλιας μετ αυτου συλλαλουντες
Matt FarOPV 17:3  که ناگاه موسی و الیاس بر ایشان ظاهرشده، با او گفتگو می‌کردند.
Matt Ndebele 17:3  Futhi khangela, kwasekubonakala kubo uMozisi loElija, bekhuluma laye.
Matt PorBLivr 17:3  E eis que lhes apareceram Moisés e Elias, falando com ele.
Matt StatResG 17:3  Καὶ ἰδοὺ, ὤφθη αὐτοῖς Μωϋσῆς καὶ Ἠλίας συλλαλοῦντες μετʼ αὐτοῦ.
Matt SloStrit 17:3  In glej, prikažeta jim se Mojzes in Elija, ter sta ž njim govorila.
Matt Norsk 17:3  Og se, Moses og Elias viste sig for dem og talte med ham.
Matt SloChras 17:3  In glej, prikažeta se jim Mojzes in Elija ter govorita ž njim.
Matt Northern 17:3  O an Musa və İlyas onlara göründü. Onlar İsa ilə söhbət edirdi.
Matt GerElb19 17:3  und siehe, Moses und Elias erschienen ihnen und unterredeten sich mit ihm.
Matt PohnOld 17:3  A kilang, Moses o Elias pwara dong ir, kasokasoi ong i.
Matt LvGluck8 17:3  Un redzi, Mozus un Elija tiem parādījās un runāja ar Viņu.
Matt PorAlmei 17:3  E eis que lhes appareceram Moysés e Elias, fallando com elle.
Matt ChiUn 17:3  忽然,有摩西、以利亞向他們顯現,同耶穌說話。
Matt SweKarlX 17:3  Och si, dem syntes Mose, och Elias, talande med honom.
Matt Antoniad 17:3  και ιδου ωφθησαν αυτοις μωσης και ηλιας μετ αυτου συλλαλουντες
Matt CopSahid 17:3  ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛϩⲏⲗⲓⲁⲥ ⲉⲩϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ
Matt GerAlbre 17:3  Und siehe, Mose und Elia erschienen ihnen, die hatten ein Gespräch mit ihm.
Matt BulCarig 17:3  И, ето, явиха им се Моисей и Илия че се разговаряха с него.
Matt FrePGR 17:3  Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, qui conversaient avec lui.
Matt JapDenmo 17:3  見よ,モーセとエリヤが彼らに現われて,イエスと語り合っていた。
Matt PorCap 17:3  Nisto, apareceram Moisés e Elias a conversar com Ele.
Matt JapKougo 17:3  すると、見よ、モーセとエリヤが彼らに現れて、イエスと語り合っていた。
Matt Tausug 17:3  Pag'ubus, kīta' sin tū mulid ini in duwa nabi (amu in malugay na nanaykud dayn ha dunya) hi Musa kay Ilyas nagbibichara iban hi Īsa.
Matt GerTextb 17:3  Und siehe, es erschien ihnen Moses und Elias, die unterredeten sich mit ihm.
Matt Kapingam 17:3  Ana dama-agoago dogodolu guu-mmada gi Moses mo Elijah e-helehelekai gi Jesus.
Matt SpaPlate 17:3  Y he ahí que se les aparecieron Moisés y Elías, que hablaban con Él.
Matt RusVZh 17:3  И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие.
Matt GerOffBi 17:3  Und siehe (plötzlich) erblickten (sahen, bemerkten) sie Moses und Elias, wie sie sich mit ihm besprachen (unterredeten).
Matt CopSahid 17:3  ⲉⲓⲥ ϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛ ϩⲏⲗⲉⲓⲁⲥ ⲉⲩϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ.
Matt LtKBB 17:3  Ir štai jiems pasirodė Mozė ir Elijas, kurie kalbėjosi su Juo.
Matt Bela 17:3  І вось, явіліся ім Майсей і Ільля, і зь Ім гутарылі.
Matt CopSahHo 17:3  ⲉⲓⲥϩⲏⲏⲧⲉ ⲁⲩⲟⲩⲱⲛϩ ⲛⲁϥ ⲉⲃⲟⲗ ⲛϭⲓⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲙⲛϩⲏⲗⲓⲁⲥ ⲉⲩϣⲁϫⲉ ⲛⲙⲙⲁϥ.
Matt BretonNT 17:3  Setu, Moizez hag Elia en em ziskouezas dezho, o komz gantañ.
Matt GerBoLut 17:3  Und siehe, da erschienen ihnen Mose und Elia, die redeten mit ihm.
Matt FinPR92 17:3  Samassa heille ilmestyivät Mooses ja Elia, jotka keskustelivat Jeesuksen kanssa.
Matt DaNT1819 17:3  Og see, Moses og Elias viste sig for dem og talede med ham.
Matt Uma 17:3  Muu-mule' rahilo-rawo ana'guru-nae, ria wo'o rodua nabi to owi mpololitai Yesus. Nabi to rodua toera, Musa pai' Elia.
Matt GerLeoNA 17:3  Und siehe!, es erschienen ihnen Mose und Elija und unterhielten sich mit ihm.
Matt SpaVNT 17:3  Y hé aquí les aparecieron Moisés y Elías, hablando con él.
Matt Latvian 17:3  Un, lūk, viņiem parādījās Mozus un Elijs un runāja ar Viņu.
Matt SpaRV186 17:3  Y, he aquí, les aparecieron Moisés y Elías, hablando con él.
Matt FreStapf 17:3  Et voilà que leur apparurent Moïse et Élie, s'entretenant avec lui.
Matt NlCanisi 17:3  Zie, Moses en Elias verschenen hun, en spraken met Hem.
Matt GerNeUe 17:3  Auf einmal erschienen Mose und Elija vor ihnen und fingen an, mit Jesus zu reden.
Matt Est 17:3  Ja vaata, Mooses ja Eelija näitasid endid neile ja kõnelesid Temaga.
Matt UrduGeo 17:3  اچانک الیاس اور موسیٰ ظاہر ہوئے اور عیسیٰ سے باتیں کرنے لگے۔
Matt AraNAV 17:3  وَإِذَا مُوسَى وَإِيلِيَّا قَدْ ظَهَرَا لَهُمْ يَتَحَدَّثَانِ مَعَهُ.
Matt ChiNCVs 17:3  忽然,摩西和以利亚向他们显现,跟耶稣谈话。
Matt f35 17:3  και ιδου ωφθησαν αυτοις μωσης και ηλιας μετ αυτου συλλαλουντες
Matt vlsJoNT 17:3  En ziet, hun verschenen Mozes en Elias, die met Hem samen spraken.
Matt ItaRive 17:3  Ed ecco apparvero loro Mosè ed Elia, che stavan conversando con lui.
Matt Afr1953 17:3  En kyk, daar verskyn aan hulle Moses en Elía in gesprek met Hom.
Matt RusSynod 17:3  И вот, явились им Моисей и Илия, с Ним беседующие.
Matt FreOltra 17:3  Tout à coup Moïse et Élie leur apparurent, s'entretenant avec lui.
Matt UrduGeoD 17:3  अचानक इलियास और मूसा ज़ाहिर हुए और ईसा से बातें करने लगे।
Matt TurNTB 17:3  O anda Musa'yla İlyas öğrencilere göründü. İsa'yla konuşuyorlardı.
Matt DutSVV 17:3  En ziet, van hen werden gezien Mozes en Elias, met Hem samensprekende.
Matt HunKNB 17:3  És íme, megjelent nekik Mózes és Illés, s beszélgettek vele.
Matt Maori 17:3  Na, ka kitea e ratou a Mohi raua ko Iraia e korerorero ana ki a ia.
Matt sml_BL_2 17:3  Sakali panyata' pina'an si Musa maka si Elija, ta'nda' e' saga mulid inān magsuli-suli maka si Isa.
Matt HunKar 17:3  És ímé megjelenék ő nékik Mózes és Illés, a kik beszélnek vala ő vele.
Matt Viet 17:3  Nầy, có Môi-se và Ê-li hiện đến, nói chuyện cùng Ngài.
Matt Kekchi 17:3  Ut xaka̱mileb laj Moisés ut laj Elías chiruheb nak queˈril ut yo̱queb chi a̱tinac riqˈuin li Jesús.
Matt Swe1917 17:3  Och se, för dem visade sig Moses och Elias, i samtal med honom.
Matt KhmerNT 17:3  ហើយ​មើល៍​ លោក​ម៉ូសេ​ និង​លោក​អេលីយ៉ា​បាន​លេច​មក​ឲ្យ​ពួក​គេ​ឃើញ​ ទាំង​កំពុង​និយាយ​ជាមួយ​ព្រះអង្គ​ផង​
Matt CroSaric 17:3  I gle: ukazaše im se Mojsije i Ilija te razgovarahu s njime.
Matt BasHauti 17:3  Eta huná, ikus citzaten Moyses eta Elias harequin minço ciradela.
Matt WHNU 17:3  και ιδου ωφθη αυτοις μωυσης και ηλιας συλλαλουντες μετ αυτου
Matt VieLCCMN 17:3  Và bỗng các ông thấy ông Mô-sê và ông Ê-li-a hiện ra đàm đạo với Người.
Matt FreBDM17 17:3  Et voici, ils virent Moïse et Elie, qui s’entretenaient avec lui.
Matt TR 17:3  και ιδου ωφθησαν αυτοις μωσης και ηλιας μετ αυτου συλλαλουντες
Matt HebModer 17:3  והנה נראו אליהם משה ואליהו מדברים אתו׃
Matt PotLykin 17:3  PInI, kashu mataowapmawan, ni MosusIn, ipi InaisIn e'knonanIt.
Matt Kaz 17:3  Кенеттен (ежелде өмір сүрген) Мұса пайғамбар мен Ілияс пайғамбар пайда болып, Исамен сөйлесті.
Matt UkrKulis 17:3  Коли се явивсь їм Мойсей та Ілия, розмовляючи з Ним.
Matt FreJND 17:3  Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, parlant avec lui.
Matt TurHADI 17:3  Sonra birden Musa’yla İlyas şakirtlere göründü. İsa’yla konuşmaya başladılar.
Matt GerGruen 17:3  Und siehe, es erschienen ihnen Moses und Elias, die sich mit ihm unterredeten.
Matt SloKJV 17:3  In glej, prikazala sta se jim Mojzes in Elija, ki sta govorila z njim.
Matt Haitian 17:3  Twa disip yo wè Moyiz ak Eli parèt, yo t'ap pale ak Jezi.
Matt FinBibli 17:3  Ja katso, heille näkyivät Moses ja Elias, jotka puhuivat hänen kanssansa.
Matt SpaRV 17:3  Y he aquí les aparecieron Moisés y Elías, hablando con él.
Matt HebDelit 17:3  וְהִנֵּה נִרְאוּ אֲלֵיהֶם משֶׁה וְאֵלִיָּהוּ מִדַּבְּרִים אִתּוֹ׃
Matt WelBeibl 17:3  Wedyn dyma Moses ac Elias yn ymddangos, yn sgwrsio gyda Iesu.
Matt GerMenge 17:3  Und siehe, es erschienen ihnen Mose und Elia und besprachen sich mit ihm.
Matt GreVamva 17:3  Και ιδού, εφάνησαν εις αυτούς Μωϋσής και Ηλίας συλλαλούντες μετ' αυτού.
Matt ManxGael 17:3  As cur-my-ner, honnick ad Moses as Elias taggloo rish.
Matt Tisch 17:3  καὶ ἰδοὺ ὤφθη αὐτοῖς Μωϋσῆς καὶ Ἡλείας συνλαλοῦντες μετ’ αὐτοῦ.
Matt UkrOgien 17:3  І ось з'явились до них Мойсей та Ілля́, і розмовляли із Ним.
Matt MonKJV 17:3  Тэгтэл ажигтун, түүнтэй ярилцаж буй Мошээ болон Элийа тэдэнд үзэгдлээ.
Matt FreCramp 17:3  Et voilà que Moïse et Elie leur apparurent conversant avec lui.
Matt SrKDEkav 17:3  И гле, указаше им се Мојсије и Илија, који с Њим говораху.
Matt SpaTDP 17:3  Y ocurrió que, vieron a Moisés y Elías hablando con Él.
Matt PolUGdan 17:3  A oto ukazali się im Mojżesz i Eliasz, którzy z nim rozmawiali.
Matt FreGenev 17:3  Et voici, Moyfe & Elie furent veus parlans avec lui.
Matt FreSegon 17:3  Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, s'entretenant avec lui.
Matt Swahili 17:3  Mose na Eliya wakawatokea, wakawa wanazungumza naye.
Matt SpaRV190 17:3  Y he aquí les aparecieron Moisés y Elías, hablando con él.
Matt HunRUF 17:3  És íme, megjelent előttük Mózes és Illés, és beszélgettek Jézussal.
Matt FreSynod 17:3  Et voici que Moïse et Élie leur apparurent, s'entretenant avec lui.
Matt DaOT1931 17:3  Og se, Moses og Elias viste sig for dem og samtalede med ham.
Matt FarHezar 17:3  در این هنگام، موسی و الیاس در برابر چشمان ایشان ظاهر شدند و با عیسی به گفتگو پرداختند.
Matt TpiKJPB 17:3  Na, lukim, Moses na Ilaias i kamap ples klia long ol taim ol i toktok wantaim em.
Matt ArmWeste 17:3  Եւ ահա՛ Մովսէս ու Եղիա երեւցան անոնց, եւ կը խօսակցէին իրեն հետ:
Matt DaOT1871 17:3  Og se, Moses og Elias viste sig for dem og samtalede med ham.
Matt JapRague 17:3  折しもモイゼとエリアと、彼等に現れてイエズスと語り居りしが、
Matt Peshitta 17:3  ܘܐܬܚܙܝܘ ܠܗܘܢ ܡܘܫܐ ܘܐܠܝܐ ܟܕ ܡܡܠܠܝܢ ܥܡܗ ܀
Matt FreVulgG 17:3  Et voici que Moïse et Elie leur apparurent, s’entretenant avec Lui.
Matt PolGdans 17:3  A oto ukazali się im Mojżesz i Elijasz, z nim rozmawiający.
Matt JapBungo 17:3  視よ、モーセとエリヤとイエスに語りつつ彼らに現る。
Matt Elzevir 17:3  και ιδου ωφθησαν αυτοις μωσης και ηλιας μετ αυτου συλλαλουντες
Matt GerElb18 17:3  und siehe, Moses und Elias erschienen ihnen und unterredeten sich mit ihm.