Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their face, and were greatly afraid.
Matt EMTV 17:6  And when the disciples heard this, they fell on their faces and they were greatly afraid.
Matt NHEBJE 17:6  When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid.
Matt Etheridg 17:6  And when the disciples heard, they fell upon their faces and feared greatly.
Matt ABP 17:6  And [3hearing 1the 2disciples] fell upon their face, and they were fearful exceedingly.
Matt NHEBME 17:6  When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid.
Matt Rotherha 17:6  And, hearing it, the disciples fell upon their face, and were caused to fear exceedingly.
Matt LEB 17:6  And when the disciples heard this, they fell down on their faces and were extremely frightened.
Matt BWE 17:6  When the disciples heard it, they bowed their faces to the ground. They were very much afraid.
Matt ISV 17:6  When the disciples heard this, they fell on their faces and were terrified.
Matt RNKJV 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
Matt Jubilee2 17:6  And when the disciples heard [it], they fell on their faces and feared greatly.
Matt Webster 17:6  And when the disciples heard [it], they fell on their face, and were in great fear.
Matt Darby 17:6  And the disciples hearing [it] fell upon their faces, and were greatly terrified.
Matt OEB 17:6  The disciples, on hearing this, fell on their faces, greatly afraid.
Matt ASV 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
Matt Anderson 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their faces, and were greatly afraid.
Matt Godbey 17:6  And the disciples, hearing, fell on their face, and feared exceedingly.
Matt LITV 17:6  And hearing, the disciples fell on their face and were greatly terrified.
Matt Geneva15 17:6  And when the disciples heard that, they fell on their faces, and were sore afraide.
Matt Montgome 17:6  When the disciples heard this, they fell on their faces and were terrified.
Matt CPDV 17:6  And the disciples, hearing this, fell prone on their face, and they were very afraid.
Matt Weymouth 17:6  On hearing this voice, the disciples fell on their faces and were filled with terror.
Matt LO 17:6  The disciples, hearing this, fell upon their faces, and were greatly frightened.
Matt Common 17:6  When the disciples heard this, they fell on their faces, and were filled with awe.
Matt BBE 17:6  And at these words the disciples went down on their faces in great fear.
Matt Worsley 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
Matt DRC 17:6  And the disciples hearing fell upon their face, and were very much afraid.
Matt Haweis 17:6  And the disciples hearing it, fell on their face, and were exceedingly affrighted.
Matt GodsWord 17:6  The disciples were terrified when they heard this and fell facedown on the ground.
Matt Tyndale 17:6  And when the disciples hearde that they fell on their faces and were soore afrayed.
Matt KJVPCE 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
Matt NETfree 17:6  When the disciples heard this, they were overwhelmed with fear and threw themselves down with their faces to the ground.
Matt RKJNT 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid.
Matt AFV2020 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their faces in extreme terror.
Matt NHEB 17:6  When the disciples heard it, they fell on their faces, and were very afraid.
Matt OEBcth 17:6  The disciples, on hearing this, fell on their faces, greatly afraid.
Matt NETtext 17:6  When the disciples heard this, they were overwhelmed with fear and threw themselves down with their faces to the ground.
Matt UKJV 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
Matt Noyes 17:6  And the disciples hearing it, fell on their face, and were exceedingly afraid.
Matt KJV 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
Matt KJVA 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
Matt AKJV 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
Matt RLT 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their face, and were sore afraid.
Matt OrthJBC 17:6  And having heard this, the talmidim fell on their faces and were filled with pachad (fear, terror).
Matt MKJV 17:6  And when the disciples heard, they fell on their face and were greatly terrified.
Matt YLT 17:6  And the disciples having heard, did fall upon their face, and were exceedingly afraid,
Matt Murdock 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their faces, and were much afraid.
Matt ACV 17:6  And when the disciples heard it, they fell on their face, and were exceedingly afraid.
Matt VulgSist 17:6  Et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam, et timuerunt valde.
Matt VulgCont 17:6  Et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam, et timuerunt valde.
Matt Vulgate 17:6  et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam et timuerunt valde
Matt VulgHetz 17:6  Et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam, et timuerunt valde.
Matt VulgClem 17:6  Et audientes discipuli ceciderunt in faciem suam, et timuerunt valde.
Matt CzeBKR 17:6  To uslyšavše učedlníci, padli na tváři své a báli se velmi.
Matt CzeB21 17:6  Když to učedníci uslyšeli, padli na tvář a hrozně se báli.
Matt CzeCEP 17:6  Když to učedníci uslyšeli, padli tváří k zemi a velmi se báli.
Matt CzeCSP 17:6  Když to učedníci uslyšeli, padli na tvář a velmi se báli.
Matt PorBLivr 17:6  Quando os discípulos ouviram, caíram sobre seus rostos, e tiveram muito medo.
Matt Mg1865 17:6  Ary nony nandre izany ny mpianatra, dia lavo niankohoka sady natahotra indrindra.
Matt CopNT 17:6  ⲟⲩⲟϩ ⳿ⲉⲧⲁⲩⲥⲱⲧⲉⲙ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩϩⲉⲓ ⳿ⲉϫⲉⲛ ⲡⲟⲩϩⲟ ⲟⲩⲟϩ ⲁⲩⲉⲣϩⲟϯ ⳿ⲉⲙⲁϣⲱ.
Matt FinPR 17:6  Kun opetuslapset sen kuulivat, lankesivat he kasvoilleen ja peljästyivät kovin.
Matt NorBroed 17:6  Og da disiplene hørte, falt de på sitt ansikt, og fryktet voldsomt.
Matt FinRK 17:6  Kun opetuslapset kuulivat tämän, he heittäytyivät kasvoilleen suuren pelon vallassa.
Matt ChiSB 17:6  門徒聽了就俯服在地,非常害怕。
Matt CopSahBi 17:6  ⲁⲩⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲩϩⲟ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲣ ϩⲟⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ
Matt ArmEaste 17:6  Երբ աշակերտները այս լսեցին, իրենց երեսի վրայ ընկան եւ սաստիկ վախեցան:
Matt ChiUns 17:6  门徒听见,就俯伏在地,极其害怕。
Matt BulVeren 17:6  И учениците, като чуха това, паднаха на лицата си и много се уплашиха.
Matt AraSVD 17:6  وَلَمَّا سَمِعَ ٱلتَّلَامِيذُ سَقَطُوا عَلَى وُجُوهِهِمْ وَخَافُوا جِدًّا.
Matt Shona 17:6  Vadzidzi vakati vachizvinzwa, vakawa nechiso chavo, vakatya zvikuru.
Matt Esperant 17:6  Kaj aŭdinte tion, la disĉiploj falis sur sian vizaĝon, kaj tre timis.
Matt ThaiKJV 17:6  ฝ่ายพวกสาวกเมื่อได้ยินก็ซบหน้ากราบลงกลัวยิ่งนัก
Matt BurJudso 17:6  တပည့်တော်တို့သည် ကြားရလျှင်၊ ပြပ်ဝပ်၍ အလွန်ကြောက်လန့်ခြင်းရှိကြ၏။
Matt SBLGNT 17:6  καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα.
Matt FarTPV 17:6  وقتی شاگردان این صدا را شنیدند، بسیار ترسیدند و با صورت به خاک افتادند.
Matt UrduGeoR 17:6  Yih sun kar shāgird dahshat khā kar aundhe muṅh gir gae.
Matt SweFolk 17:6  När lärjungarna hörde det, föll de skräckslagna ner på sina ansikten.
Matt TNT 17:6  καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν, καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα.
Matt GerSch 17:6  Als die Jünger das hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und fürchteten sich sehr.
Matt TagAngBi 17:6  At nang marinig ito ng mga alagad, ay nangasubasub sila, at lubhang nangatakot.
Matt FinSTLK2 17:6  Kun opetuslapset sen kuulivat, he lankesivat kasvoilleen ja pelästyivät kovin.
Matt Dari 17:6  وقتی شاگردان این صدا را شنیدند، بسیار ترسیدند و با صورت به خاک افتادند.
Matt SomKQA 17:6  Xertiina goortay maqleen, ayay wejigooda u dhaceen, aad bayna u baqeen.
Matt NorSMB 17:6  Då læresveinarne høyrde det, kasta dei seg å gruve og var ovleg rædde.
Matt Alb 17:6  Dhe dishepujt, sapo e dëgjuan këtë, ranë me fytyrë për tokë dhe i zuri një frikë e madhe.
Matt GerLeoRP 17:6  Und als die Jünger das hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und fürchteten sich sehr.
Matt UyCyr 17:6  Шагиртлар буни аңлап, интайин қорқушқан һалда йәргә дүм йетивалди.
Matt KorHKJV 17:6  제자들이 그 음성을 듣고는 얼굴을 대고 엎드려 심히 두려워하더라.
Matt MorphGNT 17:6  καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα.
Matt SrKDIjek 17:6  И чувши ученици падоше ничице, и уплашише се врло.
Matt Wycliffe 17:6  And the disciplis herden, and felden doun on her faces, and dredden greetli.
Matt Mal1910 17:6  ശിഷ്യന്മാർ അതു കേട്ടിട്ടു ഏറ്റവും ഭയപ്പെട്ടു കവിണ്ണുവീണു.
Matt KorRV 17:6  제자들이 듣고 엎드리어 심히 두려워하니
Matt Azeri 17:6  شاگئردلر بونو اشئدن واخت، قورخو ائچئنده اوزو-اوسته يره ييخيلديلار.
Matt GerReinh 17:6  Und als die Jünger das hörten, fielen sie auf ihr Angesicht, und fürchteten sich sehr.
Matt SweKarlX 17:6  Och när Lärjungarne det hörde, föllo de på sitt ansikte, och wordo swårliga förfärade.
Matt KLV 17:6  ghorgh the ghojwI'pu' Qoyta' 'oH, chaH pumta' Daq chaj faces, je were very vIp.
Matt ItaDio 17:6  E i discepoli, udito ciò, caddero sopra le lor facce, e temettero grandemente.
Matt RusSynod 17:6  И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались.
Matt CSlEliza 17:6  И слышавше ученицы падоша ницы и убояшася зело.
Matt ABPGRK 17:6  και ακούσαντες οι μαθηταί έπεσον επί πρόσωπον αυτών και εφοβήθησαν σφόδρα
Matt FreBBB 17:6  Ce que les disciples ayant entendu, ils tombèrent sur leur face et furent saisis d'une très grande crainte.
Matt LinVB 17:6  Eyókí bayékoli loláká lôná, bakwéí bilongi o nsé, bayókí nsómo mpenzá.
Matt BurCBCM 17:6  တပည့် တော်တို့သည်လည်း ထိုအသံကိုကြားသောအခါ လွန်စွာ ကြောက်ရွံ့သဖြင့် မြေပေါ်တွင် ပျပ်ဝပ်နေကြ၏။-
Matt Che1860 17:6  ᎬᏩᏍᏓᏩᏗᏙᎯᏃ ᎤᎾᏛᎦᏅ ᏚᏂᏅᏤ ᏚᏂᏯᏍᏚᏎᎢ, ᎤᏣᏘ ᎤᏂᏍᎦᎴᎢ.
Matt ChiUnL 17:6  門徒聞之、俯伏、懼甚、
Matt VietNVB 17:6  Nghe thế, các môn đệ té sấp xuống đất, kinh hãi vô cùng.
Matt CebPinad 17:6  Sa pagkabati niini sa mga tinun-an, mihapa sila nga natugob sa kalisang.
Matt RomCor 17:6  Când au auzit, ucenicii au căzut cu feţele la pământ şi s-au înspăimântat foarte tare.
Matt Pohnpeia 17:6  Tohnpadahk ko rongadahte ngihlo, masepwehkada kowahlap, iei me re poarikidiong nanpwel.
Matt HunUj 17:6  Amikor a tanítványok ezt hallották, arcra borultak, és nagy félelem fogta el őket.
Matt GerZurch 17:6  Als das die Jünger hörten, warfen sie sich auf ihr Angesicht nieder und fürchteten sich sehr.
Matt GerTafel 17:6  Und da das die Jünger hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und fürchteten sich sehr.
Matt PorAR 17:6  Os discípulos, ouvindo isso, caíram com o rosto em terra, e ficaram grandemente atemorizados.
Matt DutSVVA 17:6  En de discipelen, dit horende, vielen op hun aangezicht, en werden zeer bevreesd.
Matt Byz 17:6  και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα
Matt FarOPV 17:6  وچون شاگردان این را شنیدند، به روی در‌افتاده، بینهایت ترسان شدند.
Matt Ndebele 17:6  Sebezwile abafundi, bawa phansi ngobuso babo, besaba kakhulu.
Matt PorBLivr 17:6  Quando os discípulos ouviram, caíram sobre seus rostos, e tiveram muito medo.
Matt StatResG 17:6  Καὶ ἀκούσαντες, οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα.
Matt SloStrit 17:6  In slišavši to učenci, padejo na obraz svoj in se zeló uplašijo.
Matt Norsk 17:6  Og da disiplene hørte det, falt de ned på sitt ansikt og blev meget forferdet.
Matt SloChras 17:6  Ko slišijo to učenci, padejo na obraz svoj in se zelo prestrašijo.
Matt Northern 17:6  Şagirdlər bunu eşidəndə üzüstə yerə qapandılar və onları böyük dəhşət bürüdü.
Matt GerElb19 17:6  Und als die Jünger es hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und fürchteten sich sehr.
Matt PohnOld 17:6  Tounpadak kan lao rongadar met, rap pupedier pon mas arail, masapwekadar kaualap.
Matt LvGluck8 17:6  Kad tie mācekļi to dzirdēja, tad tie krita uz savu vaigu un izbijās ļoti.
Matt PorAlmei 17:6  E os discipulos, ouvindo isto, cairam sobre seus rostos, e tiveram grande medo.
Matt ChiUn 17:6  門徒聽見,就俯伏在地,極其害怕。
Matt SweKarlX 17:6  Och när Lärjungarna det hörde, föllo de på sitt ansigte, och vordo svårliga förfärade.
Matt Antoniad 17:6  και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα
Matt CopSahid 17:6  ⲁⲩⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ⲛϭⲓⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙⲡⲉⲩϩⲟ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲣϩⲟⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ
Matt GerAlbre 17:6  Bei diesen Worten fielen die Jünger tieferschrocken auf ihr Angesicht.
Matt BulCarig 17:6  И щом чуха учениците, паднаха на лицата си, и уплашиха се твърде.
Matt FrePGR 17:6  Ce que les disciples ayant ouï, ils tombèrent sur leur visage et furent saisis d'une grande peur.
Matt JapDenmo 17:6  これを聞くと,弟子たちは顔を伏せて非常に恐れた。
Matt PorCap 17:6  Ao ouvirem isto, os discípulos caíram com a face por terra, muito assustados.
Matt JapKougo 17:6  弟子たちはこれを聞いて非常に恐れ、顔を地に伏せた。
Matt Tausug 17:6  Pagdungug sin manga mulid sin suwara, landu' tuud sila miyuga'. Magtūy sila simujud pa lupa'.
Matt GerTextb 17:6  Und als es die Jünger hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und fürchteten sich sehr.
Matt SpaPlate 17:6  Y los discípulos, al oírla, se prosternaron, rostro en tierra, poseídos de temor grande.
Matt Kapingam 17:6  Ana dama-agoago ne-longono di lee deenei, digaula gaa-pala-ia gi-lala i nadau mmaadagu huoloo.
Matt RusVZh 17:6  И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались.
Matt GerOffBi 17:6  Und als sie dies hörten fielen die Jünger nieder (warfen sich zu Boden) auf ihr Antlitz (Gesicht) und fürchteten sich sehr (heftig, gewaltig).
Matt CopSahid 17:6  ⲁⲩⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ⲛϭⲓ ⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲩϩⲟ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲣϩⲟⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ.
Matt LtKBB 17:6  Tai išgirdę, mokiniai puolė veidais į žemę ir labai išsigando.
Matt Bela 17:6  І пачуўшы, вучні ўпалі ніцма і вельмі перапалохаліся.
Matt CopSahHo 17:6  ⲁⲩⲥⲱⲧⲙ ⲇⲉ ⲛϭⲓⲙⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ ⲁⲩϩⲉ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲙⲡⲉⲩϩⲟ ⲁⲩⲱ ⲁⲩⲣϩⲟⲧⲉ ⲉⲙⲁⲧⲉ.
Matt BretonNT 17:6  Pa glevjont ar vouezh-se, an diskibien a gouezhas war o genoù hag o doe ur spont bras.
Matt GerBoLut 17:6  Da das die Jünger horeten, Helen sie auf ihr Angesicht und erschraken sehr.
Matt FinPR92 17:6  Kun opetuslapset kuulivat äänen, he heittäytyivät maahan kasvoilleen suuren pelon vallassa.
Matt DaNT1819 17:6  Og der Disciplene hørte det, faldt de paa deres Ansigt og frygtede saare.
Matt Uma 17:6  Wae kara'epe-na ana'guru-na lolita toe, tetumpopo' -ramo hi tana' apa' me'eka' lia-ra.
Matt GerLeoNA 17:6  Und als die Jünger das hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und fürchteten sich sehr.
Matt SpaVNT 17:6  Y oyendo [esto] los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera.
Matt Latvian 17:6  Kad mācekļi to dzirdēja, viņi krita uz sava vaiga un ļoti izbijās.
Matt SpaRV186 17:6  Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera.
Matt FreStapf 17:6  Quand les disciples entendirent cette voix, ils tombèrent sur leur face, frappés de terreur.
Matt NlCanisi 17:6  Toen de leerlingen dit hoorden, vielen ze op hun aangezicht neer, en werden zeer bevreesd.
Matt GerNeUe 17:6  Diese Stimme versetzte die Jünger in solchen Schrecken, dass sie sich zu Boden warfen, das Gesicht auf der Erde.
Matt Est 17:6  Ja kui jüngrid seda kuulsid, langesid nad silmili maha ning kartsid väga.
Matt UrduGeo 17:6  یہ سن کر شاگرد دہشت کھا کر اوندھے منہ گر گئے۔
Matt AraNAV 17:6  فَلَمَّا سَمِعَ التَّلاَمِيذُ الصَّوْتَ، وَقَعُوا عَلَى وُجُوهِهِمْ مُرْتَعِبِينَ جِدّاً.
Matt ChiNCVs 17:6  门徒听见了,就俯伏在地上,非常害怕。
Matt f35 17:6  και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα
Matt vlsJoNT 17:6  En toen de discipelen dit hoorden, vielen zij op hun aangezicht en vreesden zeer.
Matt ItaRive 17:6  E i discepoli, udito ciò, caddero con la faccia a terra, e furon presi da gran timore.
Matt Afr1953 17:6  En toe die dissipels dit hoor, het hulle op hul aangesig geval en was baie bevrees.
Matt RusSynod 17:6  И, услышав, ученики пали на лица свои и очень испугались.
Matt FreOltra 17:6  Les disciples, entendant cette voix, tombèrent la face contre terre, et furent saisis d'une vive frayeur.
Matt UrduGeoD 17:6  यह सुनकर शागिर्द दहशत खाकर औंधे मुँह गिर गए।
Matt TurNTB 17:6  Öğrenciler bunu işitince, dehşet içinde yüzüstü yere kapandılar.
Matt DutSVV 17:6  En de discipelen, dit horende, vielen op hun aangezicht, en werden zeer bevreesd.
Matt HunKNB 17:6  Ennek hallatán a tanítványok arcra borultak és igen megijedtek.
Matt Maori 17:6  Ano ka rongo nga akonga, ka takoto tapapa ratou, he nui hoki to ratou wehi.
Matt sml_BL_2 17:6  Pagkale pa'in suwala itu e' saga mulid inān, landu' to'ongan sigām tināw angkan kum'ppang magtūy sigām ni tana'.
Matt HunKar 17:6  És a tanítványok a mint ezt hallák, arczra esének és igen megrémülének.
Matt Viet 17:6  Khi môn đồ nghe tiếng ấy, thì té sấp mặt xuống đất, và sợ hãi lắm.
Matt Kekchi 17:6  Nak queˈrabi aˈan, kˈaxal nak queˈxucuac lix tzolom ut queˈxcut rib saˈ chˈochˈ ut huphu queˈcana.
Matt Swe1917 17:6  När lärjungarna hörde detta, föllo de ned på sina ansikten i stor förskräckelse.
Matt KhmerNT 17:6  ពេល​ពួក​សិស្ស​ស្ដាប់​ឮ​ គេ​ក៏​ក្រាប​ផ្កាប់​មុខ​ទាំង​ភ័យ​ខ្លាច​ជា​ខ្លាំង​
Matt CroSaric 17:6  Čuvši glas, učenici padoše licem na zemlju i silno se prestrašiše.
Matt BasHauti 17:6  Eta hori ençunic discipuluac eror citeçen, bere beguithartén gainera, eta icit citecen haguitz.
Matt WHNU 17:6  και ακουσαντες οι μαθηται επεσαν επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα
Matt VieLCCMN 17:6  Nghe vậy, các môn đệ kinh hoàng, ngã sấp mặt xuống đất.
Matt FreBDM17 17:6  Ce que les Disciples ayant ouï, ils tombèrent le visage contre terre, et eurent une très grande peur.
Matt TR 17:6  και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα
Matt HebModer 17:6  ויהי כשמע התלמידים ויפלו על פניהם וייראו מאד׃
Matt PotLykin 17:6  Pic cI e'knomowacIn kanot mowat kip, mukocInok shkishkowak e'pic kwtacwat.
Matt Kaz 17:6  Мұны естіген шәкірттер қатты үрейленіп, етпеттерінен жерге құлай кетті.
Matt UkrKulis 17:6  Зачувши се ученики, припали лицем до землї, й полякались вельми.
Matt FreJND 17:6  Ce que les disciples ayant entendu, ils tombèrent le visage contre terre et furent saisis d’une très grande peur.
Matt TurHADI 17:6  İsa’nın şakirtleri bu sesi duydular, çok korktular, yüzüstü yere düştüler.
Matt GerGruen 17:6  Als die Jünger dies hörten, fielen sie auf ihr Antlitz nieder und gerieten in gewaltige Furcht.
Matt SloKJV 17:6  Ko so učenci to slišali, so padli na svoj obraz in bili boleče prestrašeni.
Matt Haitian 17:6  Lè disip yo tande vwa a yo tonbe fas atè tèlman yo te pè.
Matt FinBibli 17:6  Ja kuin opetuslapset sen kuulivat, lankesivat he kasvoillensa, ja peljästyivät sangen kovin.
Matt SpaRV 17:6  Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera.
Matt HebDelit 17:6  וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ הַתַּלְמִידִים וַיִּפְּלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיִּירְאוּ מְאֹד׃
Matt WelBeibl 17:6  Pan glywodd y disgyblion y llais roedden nhw wedi dychryn am eu bywydau, a dyma nhw'n syrthio ar eu hwynebau ar lawr.
Matt GerMenge 17:6  Als die Jünger das vernahmen, warfen sie sich auf ihr Angesicht nieder und gerieten in große Furcht;
Matt GreVamva 17:6  Και ακούσαντες οι μαθηταί έπεσον κατά πρόσωπον αυτών και εφοβήθησαν σφόδρα.
Matt ManxGael 17:6  As tra cheayll ny ostyllyn eh, huitt ad sheese er nyn eddin gys y thalloo, son s'mooar yn aggle v'orroo.
Matt Tisch 17:6  καὶ ἀκούσαντες οἱ μαθηταὶ ἔπεσαν ἐπὶ πρόσωπον αὐτῶν καὶ ἐφοβήθησαν σφόδρα.
Matt UkrOgien 17:6  А почувши, попа́дали учні долі́лиць, і полякалися сильно.
Matt MonKJV 17:6  Тэгэхэд шавь нар үүнийг сонсоод, нүүрээрээ унасан бөгөөд маш их айсан байжээ.
Matt SrKDEkav 17:6  И чувши ученици падоше ничице, и уплашише се врло.
Matt FreCramp 17:6  En entendant cette voix, les disciples tombèrent la face contre terre, et furent saisis d'une grande frayeur.
Matt SpaTDP 17:6  Cuando los discípulos oyeron esto, cayeron sobre sus rostros, y se asustaron mucho.
Matt PolUGdan 17:6  Uczniowie, słysząc to, upadli na twarz i bardzo się bali.
Matt FreGenev 17:6  Ce que les difciples ayans ouï, ils tomberent fur leur face en terre, & eurent tres-grand'peur.
Matt FreSegon 17:6  Lorsqu'ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent sur leur face, et furent saisis d'une grande frayeur.
Matt SpaRV190 17:6  Y oyendo esto los discípulos, cayeron sobre sus rostros, y temieron en gran manera.
Matt Swahili 17:6  Wanafunzi waliposikia hivyo wakaanguka kifudifudi, wakaogopa sana.
Matt HunRUF 17:6  Amikor a tanítványok ezt meghallották, arcra borultak, és nagy félelem fogta el őket.
Matt FreSynod 17:6  Les disciples, entendant cette voix, tombèrent le visage contre terre, et ils furent saisis d'une grande crainte.
Matt DaOT1931 17:6  Og da Disciplene hørte det, faldt de paa deres Ansigt og frygtede saare.
Matt FarHezar 17:6  با شنیدن این ندا، شاگردان سخت ترسیدند و به‌‌روی، بر خاک افتادند.
Matt TpiKJPB 17:6  Na taim ol disaipel i harim dispela, ol i pundaun long pes bilong ol, na ol i pret tru.
Matt ArmWeste 17:6  Երբ աշակերտները լսեցին, իրենց երեսին վրայ ինկան ու սաստիկ վախցան:
Matt DaOT1871 17:6  Og da Disciplene hørte det, faldt de paa deres Ansigt og frygtede saare.
Matt JapRague 17:6  弟子等聴きつつ倒伏し、懼るる事甚しかりき。
Matt Peshitta 17:6  ܘܟܕ ܫܡܥܘ ܬܠܡܝܕܐ ܢܦܠܘ ܥܠ ܐܦܝܗܘܢ ܘܕܚܠܘ ܛܒ ܀
Matt FreVulgG 17:6  Les disciples, l’entendant, tombèrent le visage contre terre, et furent saisis d’une grande crainte.
Matt PolGdans 17:6  To usłyszawszy uczniowie, upadli na twarz swoję i bali się bardzo.
Matt JapBungo 17:6  弟子たち之を聞きて倒れ伏し、懼るること甚だし。
Matt Elzevir 17:6  και ακουσαντες οι μαθηται επεσον επι προσωπον αυτων και εφοβηθησαν σφοδρα
Matt GerElb18 17:6  Und als die Jünger es hörten, fielen sie auf ihr Angesicht und fürchteten sich sehr.