Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt EMTV 18:20  For where two or three are gathered together in My name, I am there in their midst."
Matt NHEBJE 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there I am in the midst of them."
Matt Etheridg 18:20  For where two or three are assembled in my name, there am I in the midst of them.
Matt ABP 18:20  For where there are two or three being gathered together in my name, there I am in the midst of them.
Matt NHEBME 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there I am in the midst of them."
Matt Rotherha 18:20  For, where there are two or three, gathered together into my name, there, am I, in their midst.
Matt LEB 18:20  For where two or three are gathered in my name, I am there in the midst of them.”
Matt BWE 18:20  Where two or three people meet together in my name, I am there with them.’
Matt ISV 18:20  For where two or three have come together in my name, I am there among them.”
Matt RNKJV 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt Jubilee2 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt Webster 18:20  For where two or three are assembled in my name, there am I in the midst of them.
Matt Darby 18:20  For where two or three are gathered together unto my name, there am I in the midst of them.
Matt OEB 18:20  For where two or three have come together in my name, I am present with them.”
Matt ASV 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt Anderson 18:20  For where there are two or three that have come together for my sake, there I am in the midst of them.
Matt Godbey 18:20  For where two or three are assembled in my name, there I am in the midst of them.
Matt LITV 18:20  For where two or three are gathered together in My name, there I am in their midst.
Matt Geneva15 18:20  For where two or three are gathered together in my Name, there am I in the mids of them.
Matt Montgome 18:20  "For wherever there are two or three gathered together in my name, there am I among them."
Matt CPDV 18:20  For wherever two or three are gathered in my name, there am I, in their midst.”
Matt Weymouth 18:20  For where there are two or three assembled in my name, there am I in the midst of them."
Matt LO 18:20  For wherever two or three are assembled in my name, I am in the midst of them.
Matt Common 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them."
Matt BBE 18:20  For where two or three are come together in my name, there am I among them.
Matt Worsley 18:20  for where two or three are assembled together in my name, there am I in the midst of them.
Matt DRC 18:20  For where there are two or three gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt Haweis 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt GodsWord 18:20  Where two or three have come together in my name, I am there among them."
Matt Tyndale 18:20  For where two or thre are gathered togedder in my name there am I in the myddes of them.
Matt KJVPCE 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt NETfree 18:20  For where two or three are assembled in my name, I am there among them."
Matt RKJNT 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt AFV2020 18:20  For where two or three are gathered together in My name, there, I am in the midst of them."
Matt NHEB 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there I am in the midst of them."
Matt OEBcth 18:20  For where two or three have come together in my name, I am present with them.”
Matt NETtext 18:20  For where two or three are assembled in my name, I am there among them."
Matt UKJV 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt Noyes 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt KJV 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt KJVA 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt AKJV 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the middle of them.
Matt RLT 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt OrthJBC 18:20  For where two or three form a kehillah in my name [Moshiach], there I am in the midst of them." *A MASHAL OF REBBE, MELECH HAMOSHIACH ABOUT UNFORGIVENESS
Matt MKJV 18:20  For where two or three are gathered together in My name, there I am in their midst.
Matt YLT 18:20  for where there are two or three gathered together--to my name, there am I in the midst of them.'
Matt Murdock 18:20  For where two or three are assembled in my name, there am I in the midst of them.
Matt ACV 18:20  For where two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them.
Matt VulgSist 18:20  Ubi enim sunt duo, vel tres congregati in nomine meo, ibi sum in medio eorum.
Matt VulgCont 18:20  Ubi enim sunt duo, vel tres congregati in nomine meo, ibi sum in medio eorum.
Matt Vulgate 18:20  ubi enim sunt duo vel tres congregati in nomine meo ibi sum in medio eorum
Matt VulgHetz 18:20  Ubi enim sunt duo, vel tres congregati in nomine meo, ibi sum in medio eorum.
Matt VulgClem 18:20  Ubi enim sunt duo vel tres congregati in nomine meo, ibi sum in medio eorum.
Matt CzeBKR 18:20  Nebo kdežkoli shromáždí se dva neb tři ve jménu mém, tuť jsem já u prostřed nich.
Matt CzeB21 18:20  Neboť kdekoli se shromáždí dva nebo tři v mém jménu, tam jsem já uprostřed nich.“
Matt CzeCEP 18:20  Neboť kde jsou dva nebo tři shromážděni ve jménu mém, tam jsem já uprostřed nich.“
Matt CzeCSP 18:20  Neboť kde jsou dva nebo tři shromážděni ⌈v mé jméno⌉, tam jsem já uprostřed nich.“
Matt PorBLivr 18:20  Pois onde dois ou três estiverem reunidos em meu nome, ali eu estou no meio deles.
Matt Mg1865 18:20  Fa na aiza na aiza no iangonan’ ny roa na telo amin’ ny anarako, dia ao afovoany Aho.
Matt CopNT 18:20  ⲡⲓⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⳿ⲉⲧⲉ ⲟⲩⲟⲛ ⲃ̅ ⲓⲉ ⲅ̅ ⲉⲣⲥⲩⲛⲁⲅⲉⲥⲑⲉ ⳿ⲙⲙⲟϥ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲣⲁⲛ ϯⲭⲏ ⳿ⲙⲙⲁⲩ ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩⲙⲏϯ.
Matt FinPR 18:20  Sillä missä kaksi tahi kolme on kokoontunut minun nimeeni, siinä minä olen heidän keskellänsä."
Matt NorBroed 18:20  For hvor to eller tre er ledet sammen i mitt navn, der er jeg midt blant dem.
Matt FinRK 18:20  Sillä missä kaksi tai kolme on koolla minun nimessäni, siellä minä olen heidän keskellään.”
Matt ChiSB 18:20  因為那裏有兩個或三個人,因我的名字聚在一起,我就在他們中間。」
Matt CopSahBi 18:20  ⲡⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲣⲉⲥⲛⲁⲩ ⲏ ϣⲟⲙⲛⲧ ⲥⲟⲟⲩϩ ⲛϩⲏⲧϥ ϩⲙ ⲡⲁⲣⲁⲛ ⲁⲛⲟⲕ ϯϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲁⲩ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲙⲏⲧⲉ
Matt ArmEaste 18:20  որովհետեւ ուր երկու կամ երեք հոգի հաւաքուած լինեն իմ անունով, այնտեղ եմ ես, նրանց մէջ»:
Matt ChiUns 18:20  因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,那里就有我在他们中间。」
Matt BulVeren 18:20  Защото, където двама или трима са събрани в Мое Име, там съм и Аз посред тях.
Matt AraSVD 18:20  لِأَنَّهُ حَيْثُمَا ٱجْتَمَعَ ٱثْنَانِ أَوْ ثَلَاثَةٌ بِٱسْمِي فَهُنَاكَ أَكُونُ فِي وَسْطِهِمْ».
Matt Shona 18:20  Nokuti apo vaviri kana vatatu vakaungana muzita rangu, ipapo ndiripo pakati pavo.
Matt Esperant 18:20  Ĉar kie du aŭ tri kunvenas en mia nomo, tie mi estas meze de ili.
Matt ThaiKJV 18:20  ด้วยว่ามีสองสามคนประชุมกันที่ไหนๆในนามของเรา เราจะอยู่ท่ามกลางเขาที่นั่น”
Matt BurJudso 18:20  အကြောင်းမူကား၊ အကြင်အရပ်၌ လူနှစ်ဦးသုံးဦးတို့သည် ငါ၏နာမကိုထောက်၍စည်းဝေးကြ၏၊ ထိုအရပ်၌ သူတို့အလယ်မှာ ငါရှိသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Matt SBLGNT 18:20  οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.
Matt FarTPV 18:20  زیرا هرجا كه دو یا سه نفر به نام من جمع شوند، من آنجا در میان آنان هستم.»
Matt UrduGeoR 18:20  Kyoṅki jahāṅ bhī do yā tīn afrād mere nām meṅ jamā ho jāeṅ wahāṅ maiṅ un ke darmiyān hūṅgā.”
Matt SweFolk 18:20  För där två eller tre är samlade i mitt namn, där är jag mitt ibland dem."
Matt TNT 18:20  οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.
Matt GerSch 18:20  Denn wo zwei oder drei in meinem Namen versammelt sind, da bin ich mitten unter ihnen.
Matt TagAngBi 18:20  Sapagka't kung saan nagkakatipon ang dalawa o tatlo sa aking pangalan, ay naroroon ako sa gitna nila.
Matt FinSTLK2 18:20  Sillä missä kaksi tai kolme on kokoontunut minun nimeeni, siinä olen heidän keskellään."
Matt Dari 18:20  زیرا هرجا که دو یا سه نفر بنام من جمع شوند، من آنجا در میان آنها هستم.»
Matt SomKQA 18:20  Waayo, meeshii laba ama saddex qof ay magacayga isugu soo ururaan, halkaas anigu dhexdoodaan joogaa.
Matt NorSMB 18:20  For der som tvo eller tri er samla i mitt namn, der er eg midt imillom deim.»
Matt Alb 18:20  Sepse, kudo që dy a tre janë bashkuar në emrin tim, unë jam në mes të tyre''.
Matt GerLeoRP 18:20  Denn wo zwei oder drei versammelt sind auf meinem Namen hin, da bin ich in ihrer Mitte.“
Matt UyCyr 18:20  Чүнки икки яки үч киши Мениң намим билән қәйәрдә җәм болса, Мәнму шу йәрдә уларниң арисида болимән.
Matt KorHKJV 18:20  두세 사람이 내 이름으로 함께 모인 곳에 나도 거기에 그들의 한가운데 있느니라, 하시니라.
Matt MorphGNT 18:20  οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.
Matt SrKDIjek 18:20  Јер гдје су два или три сабрани у име моје ондје сам ја међу њима.
Matt Wycliffe 18:20  For where tweyne or thre ben gaderid in my name, there Y am in the myddil of hem.
Matt Mal1910 18:20  രണ്ടോ മൂന്നോ പേർ എന്റെ നാമത്തിൽ കൂടിവരുന്നേടത്തൊക്കയും ഞാൻ അവരുടെ നടുവിൽ ഉണ്ടു എന്നും ഞാൻ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.
Matt KorRV 18:20  두세 사람이 내 이름으로 모인 곳에는 나도 그들 중에 있느니라
Matt Azeri 18:20  چونکي هارادا ائکي و يا اوچ نفر منئم آديمدا بئر يره ييغيلسالار، من اورادا، اونلارين آراسيندايام."
Matt GerReinh 18:20  Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich mitten unter ihnen.
Matt SweKarlX 18:20  Ty hwar twå eller tre äro församlade i mitt Namn, der är jag midt ibland dem.
Matt KLV 18:20  vaD nuqDaq cha' joq wej 'oH boSta' tay' Daq wIj pong, pa' jIH 'oH Daq the midst vo' chaH.”
Matt ItaDio 18:20  Perciocchè, dovunque due, o tre, son raunati nel nome mio, quivi son io nel mezzo di loro.
Matt RusSynod 18:20  ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.
Matt CSlEliza 18:20  идеже бо еста два или трие собрани во имя Мое, ту есмь посреде их.
Matt ABPGRK 18:20  ου γαρ εισι δύο η τρεις συνηγμένοι εις το εμόν όνομα εκεί ειμί εν μέσω αυτών
Matt FreBBB 18:20  Car où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis là au milieu d'eux !
Matt LinVB 18:20  zambí esíká bato bábalé tǒ básáto basangání mpô ya nkómbó ya ngáí, nazalí o ntéi ya bangó. »
Matt BurCBCM 18:20  အကြောင်းမူကား လူနှစ်ဦး၊ သို့ မဟုတ် သုံးဦးတို့သည် ငါ၏နာမ၌စုဝေးကြလျှင် ထိုအရပ် ၌ သူတို့အလယ်တွင် ငါရှိသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Matt Che1860 18:20  ᎢᎸᎯᏢᏰᏃ ᎠᏂᏔᎵ ᎠᎴ ᎠᏂᏦᎢ ᏥᏓᏂᎳᏫᎣ ᎠᏴ ᏓᏆᏙᎥ ᏥᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᏍᎪᎢ, ᎾᎿᎭᎠᏰᎵ ᎠᏆᏓᏑᏲᎢ.
Matt ChiUnL 18:20  蓋二三人奉我名隨在而集、我亦在其中矣、○
Matt VietNVB 18:20  Vì ở đâu có hai hay ba người nhân danh Ta họp nhau lại, Ta sẽ ở giữa họ.
Matt CebPinad 18:20  Kay diin gani ang duha kon tulo magakatigum sa akong ngalan, anaa ako sa ilang taliwala."
Matt RomCor 18:20  Căci, acolo unde sunt doi sau trei adunaţi în Numele Meu, sunt şi Eu în mijlocul lor.”
Matt Pohnpeia 18:20  Pwe wasa kis me riemen de silimen kin kohpene ie ni mwarei, I kin iang irail mi wasao.”
Matt HunUj 18:20  Mert ahol ketten vagy hárman összegyűlnek az én nevemben: ott vagyok közöttük.”
Matt GerZurch 18:20  Denn wo zwei oder drei in meinem Namen versammelt sind, da bin ich mitten unter ihnen. (a) Mt 28:20; Lu 24:36
Matt GerTafel 18:20  Denn wo zwei oder drei versammelt sind in Meinem Namen, da bin Ich mitten unter ihnen.
Matt PorAR 18:20  Pois onde se acham dois ou três reunidos em meu nome, aí estou eu no meio deles.
Matt DutSVVA 18:20  Want waar twee of drie vergaderd zijn in Mijn Naam, daar ben Ik in het midden van hen.
Matt Byz 18:20  ου γαρ εισιν δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα εκει ειμι εν μεσω αυτων
Matt FarOPV 18:20  زیرا جایی که دو یا سه نفر به اسم من جمع شوند، آنجا درمیان ایشان حاضرم.»
Matt Ndebele 18:20  Ngoba lapho ababili kumbe abathathu ababuthene khona ebizweni lami, ngikhona lapho phakathi kwabo.
Matt PorBLivr 18:20  Pois onde dois ou três estiverem reunidos em meu nome, ali eu estou no meio deles.
Matt StatResG 18:20  Οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.”
Matt SloStrit 18:20  Kajti, kjer sta dva ali trije zbrani v ime moje, tam sem jaz sredi njih.
Matt Norsk 18:20  For hvor to eller tre er samlet i mitt navn, der er jeg midt iblandt dem.
Matt SloChras 18:20  Kajti kjer sta dva ali trije zbrani v mojem imenu, tam sem jaz sredi med njimi.
Matt Northern 18:20  Çünki harada iki və ya üç nəfər Mənim adımla yığılarsa, Mən də orada, onların arasındayam».
Matt GerElb19 18:20  Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich in ihrer Mitte.
Matt PohnOld 18:20  Pwe wasa kis, me riamen de silimen pokon pena ni ad ai, i wasa I kin mi nan pung arail.
Matt LvGluck8 18:20  Jo kur divi vai trīs ir sapulcināti Manā Vārdā, tur Es esmu viņu vidū.”
Matt PorAlmei 18:20  Porque onde estiverem dois ou tres reunidos em meu nome, ahi estou eu no meio d'elles.
Matt ChiUn 18:20  因為無論在哪裡,有兩三個人奉我的名聚會,那裡就有我在他們中間。」
Matt SweKarlX 18:20  Ty hvar två eller tre äro församlade i mitt Namn, der är jag midt ibland dem.
Matt Antoniad 18:20  ου γαρ εισιν δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα εκει ειμι εν μεσω αυτων
Matt CopSahid 18:20  ⲡⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲣⲉⲥⲛⲁⲩ ⲏ ϣⲟⲙⲛⲧ ⲥⲟⲟⲩϩ ⲛϩⲏⲧϥ ϩⲙⲡⲁⲣⲁⲛ ⲁⲛⲟⲕ ϯϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲁⲩ ϩⲛⲧⲉⲩⲙⲏⲧⲉ
Matt GerAlbre 18:20  Denn wo zwei oder drei in meinem Namen versammelt sind, da bin ich in ihrer Mitte gegenwärtig."
Matt BulCarig 18:20  защото дето са двама или трима събрани в мое име, там съм аз посред тех.
Matt FrePGR 18:20  car là où deux ou trois sont réunis en mon nom, je suis là au milieu d'eux. »
Matt JapDenmo 18:20  二人か三人がわたしの名において共に集まっているところでは,わたしが彼らの中にいるからだ」 。
Matt PorCap 18:20  *Pois, onde estiverem dois ou três reunidos em meu nome, Eu estou no meio deles.»
Matt JapKougo 18:20  ふたりまたは三人が、わたしの名によって集まっている所には、わたしもその中にいるのである」。
Matt Tausug 18:20  Karna' bang awn duwa tū tau magtipun mangayu' duwaa pa Tuhan sabab sin parachaya iban pangandul nila kāku', in aku yaun da isab miyamagad kanila.”
Matt GerTextb 18:20  Denn wo zwei oder drei versammelt sind auf meinen Namen, da bin ich mitten unter ihnen.
Matt Kapingam 18:20  Idimaa, di madagoaa dela e-buni-ai nia daangada dogolua be dogodolu i dogu ingoo, gei Au e-madalia ginaadou.”
Matt SpaPlate 18:20  Porque allí donde dos o tres están reunidos por causa mía, allí estoy Yo en medio de ellos”.
Matt RusVZh 18:20  ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.
Matt GerOffBi 18:20  Denn wo sind zwei oder drei versammelt in meinem Namen, dort (da) bin ich in ihrer Mitte (mitten unter ihnen).
Matt CopSahid 18:20  ⲡⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲣⲉ ⲥⲛⲁⲩ. ⲏϣⲟⲙⲛⲧ ⲥⲟⲟⲩϩ ⲛϩⲏⲧϥ ϩⲙ ⲡⲁⲣⲁⲛ. ⲁⲛⲟⲕ ϯϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲁⲩ ϩⲛ ⲧⲉⲩⲙⲏⲧⲉ.
Matt LtKBB 18:20  Kur du ar trys susirinkę mano vardu, ten ir Aš esu tarp jų“.
Matt Bela 18:20  бо дзе двое альбо трое сабраныя ў імя Маё, там Я сярод іх.
Matt CopSahHo 18:20  ⲡⲙⲁ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲉⲣⲉⲥⲛⲁⲩ. ⲏ ϣⲟⲙⲛⲧ ⲥⲟⲟⲩϩ ⲛϩⲏⲧϥ ϩⲙⲡⲁⲣⲁⲛ. ⲁⲛⲟⲕ ϯϣⲟⲟⲡ ⲛⲙⲙⲁⲩ ϩⲛⲧⲉⲩⲙⲏⲧⲉ.
Matt BretonNT 18:20  Rak e-lec'h ma ez eus daou pe dri dastumet em anv, emaon eno en o c'hreiz.
Matt GerBoLut 18:20  Denn wo zwei Oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich mitten unter ihnen.
Matt FinPR92 18:20  Sillä missä kaksi tai kolme on koolla minun nimessäni, siellä minä olen heidän keskellään."
Matt DaNT1819 18:20  Thi hvor To eller Tre ere forsamlede i mit Navn, der er jeg midt iblandt dem.
Matt Uma 18:20  Apa' hiapa tauna morumpu sabana Aku', nau' rodua ba tolu-ra-wadi, ria-a dohe-ra."
Matt GerLeoNA 18:20  Denn wo zwei oder drei versammelt sind auf meinem Namen hin, da bin ich in ihrer Mitte.“
Matt SpaVNT 18:20  Porque donde están dos ó tres congregados en mi nombre, allí estoy en medio de ellos.
Matt Latvian 18:20  Jo kur divi vai trīs sapulcējušies manā vārdā, tur es esmu viņu vidū.
Matt SpaRV186 18:20  Porque donde están dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos.
Matt FreStapf 18:20  Là, en effet, où deux ou trois sont réunis en mon nom, je suis présent au milieu d'eux.»
Matt NlCanisi 18:20  Want waar twee of drie vergaderd zijn in mijn Naam, daar ben Ik in hun midden.
Matt GerNeUe 18:20  Denn wo zwei oder drei in meinem Namen zusammenkommen, da bin ich in ihrer Mitte."
Matt Est 18:20  Sest kus kaks või kolm koos on Minu nimel, seal olen Mina nende keskel."
Matt UrduGeo 18:20  کیونکہ جہاں بھی دو یا تین افراد میرے نام میں جمع ہو جائیں وہاں مَیں اُن کے درمیان ہوں گا۔“
Matt AraNAV 18:20  فَإِنَّهُ حَيْثُمَا اجْتَمَعَ اثْنَانِ أَوْ ثَلاَثَةٌ بِاسْمِي، فَأَنَا أَكُونُ فِي وَسَطِهِمْ».
Matt ChiNCVs 18:20  因为无论在哪里,有两三个人奉我的名聚会,我就在他们中间。”
Matt f35 18:20  ου γαρ εισιν δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα εκει ειμι εν μεσω αυτων
Matt vlsJoNT 18:20  Want waar er twee of drie vergaderd zijn in mijn Naam, daar ben Ik in hun midden.
Matt ItaRive 18:20  Poiché dovunque due o tre son raunati nel nome mio, quivi son io in mezzo a loro.
Matt Afr1953 18:20  Want waar twee of drie in my Naam vergader, daar is Ek in hul midde.
Matt RusSynod 18:20  ибо где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них».
Matt FreOltra 18:20  car, où il y a deux ou trois personnes assemblées en mon nom, je suis là au milieu d'elles.»
Matt UrduGeoD 18:20  क्योंकि जहाँ भी दो या तीन अफ़राद मेरे नाम में जमा हो जाएँ वहाँ मैं उनके दरमियान हूँगा।”
Matt TurNTB 18:20  Nerede iki ya da üç kişi benim adımla toplanırsa, ben de orada, aralarındayım.”
Matt DutSVV 18:20  Want waar twee of drie vergaderd zijn in Mijn Naam, daar ben Ik in het midden van hen.
Matt HunKNB 18:20  Mert ahol ketten vagy hárman összegyűlnek az én nevemben, ott vagyok közöttük.«
Matt Maori 18:20  Na, ko te wahi e whakaminea ai te hunga tokorua, tokotoru ranei, he whakaaro ki toku ingoa, kei reira ahau kei waenganui i a ratou.
Matt sml_BL_2 18:20  Sababna bang aniya' duwangan atawa t'llungan a'a magtimuk pagka ōnku ya pamanyabutan sigām, ina'an du aku ma deyoman sigām.”
Matt HunKar 18:20  Mert a hol ketten vagy hárman egybegyűlnek az én nevemben, ott vagyok közöttük.
Matt Viet 18:20  Vì nơi nào có hai ba người nhơn danh ta nhóm nhau lại, thì ta ở giữa họ.
Matt Kekchi 18:20  Yalak bar cua̱nkeb cuib oxib chˈutchˈu̱keb saˈ incˈabaˈ, aran ajcuiˈ cua̱nkin la̱in saˈ xya̱nkeb aˈan, chan li Jesús.
Matt Swe1917 18:20  Ty var två eller tre är församlade i mitt namn, där är jag mitt ibland dem.»
Matt KhmerNT 18:20  ដ្បិត​ទី​ណា​មាន​ពីរ​ ឬ​បី​នាក់​ជួបជុំ​គ្នា​នៅ​ក្នុង​ឈ្មោះ​ខ្ញុំ នោះ​ខ្ញុំ​ក៏​នៅ​ទី​នោះ​ក្នុង​ចំណោម​ពួកគេ​ដែរ»។​
Matt CroSaric 18:20  Jer gdje su dvojica ili trojica sabrana u moje ime, tu sam i ja među njima."
Matt BasHauti 18:20  Ecen non baitirade biga edo hirur bilduric ene icenean, han naiz hayén artean.
Matt WHNU 18:20  ου γαρ εισιν δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα εκει ειμι εν μεσω αυτων
Matt VieLCCMN 18:20  Vì ở đâu có hai ba người họp lại nhân danh Thầy, thì có Thầy ở đấy, giữa họ.
Matt FreBDM17 18:20  Car là où il y en a deux ou trois assemblés en mon Nom, je suis là au milieu d’eux.
Matt TR 18:20  ου γαρ εισιν δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα εκει ειμι εν μεσω αυτων
Matt HebModer 18:20  כי בכל מקום אשר שנים או שלשה נאספו בשמי שם אני בתוכם׃
Matt PotLykin 18:20  KishpIn nish, tanake' nswI, ocI maoce'tiwat nin tnoswunuk shiw nkIiI nawi iukwan e'ciiuwat.
Matt Kaz 18:20  Өйткені екі-үш адам Менің атымнан жиналса, Мен де сол жерде араларында боламын.
Matt UkrKulis 18:20  Де бо двоє або троє зберуть ся в імя моє, там я посеред них.
Matt FreJND 18:20  car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis là au milieu d’eux.
Matt TurHADI 18:20  Bana iman eden iki ya da üç kişi toplandığı zaman, ben de onlarla birlikte olacağım.”
Matt GerGruen 18:20  Denn wo zwei oder drei in meinem Namen beieinander sind, da bin ich mitten unter ihnen."
Matt SloKJV 18:20  Kajti kjer sta dva ali trije zbrani skupaj v mojem imenu, tam sem jaz v sredi med njimi.“
Matt Haitian 18:20  Paske, chak fwa de ou twa moun mete tèt yo ansanm nan non mwen, m'ap la nan mitan yo.
Matt FinBibli 18:20  Sillä kussa kaksi taikka kolme tulevat kokoon minun nimeeni, siinä minä olen heidän keskellänsä.
Matt SpaRV 18:20  Porque donde están dos ó tres congregados en mi nombre, allí estoy en medio de ellos.
Matt HebDelit 18:20  כִּי בְּכָל־מָקוֹם אֲשֶׁר שְׁנַיִם אוֹ שְׁלשָׁה נֶאֶסְפוּ בִשְׁמִי שָׁם אֲנִי בְתוֹכָם׃
Matt WelBeibl 18:20  Pan mae dau neu dri sy'n perthyn i mi wedi dod at ei gilydd, dw i yna gyda nhw.”
Matt GerMenge 18:20  denn wo zwei oder drei auf meinen Namen hin versammelt sind, da bin ich mitten unter ihnen.«
Matt GreVamva 18:20  Διότι όπου είναι δύο ή τρεις συνηγμένοι εις το όνομά μου, εκεί είμαι εγώ εν τω μέσω αυτών.
Matt ManxGael 18:20  Son raad ta ghaa ny three er nyn jaglym cooidjagh ayns m'ennym's, shen y raad ta mish nyn mastey.
Matt Tisch 18:20  οὗ γάρ εἰσιν δύο ἢ τρεῖς συνηγμένοι εἰς τὸ ἐμὸν ὄνομα, ἐκεῖ εἰμι ἐν μέσῳ αὐτῶν.
Matt UkrOgien 18:20  Бо де двоє чи троє в Ім'я́ Моє зі́брані, — там Я серед них“.
Matt MonKJV 18:20  Учир нь миний нэрээр хоёр эсвэл гурвуулаа хаана цугларна би тэнд, тэдний дунд байна гэлээ.
Matt FreCramp 18:20  Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux. "
Matt SrKDEkav 18:20  Јер где су два или три сабрани у име моје онде сам ја међу њима.
Matt SpaTDP 18:20  Pues donde dos o tres se reúnen en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos.»
Matt PolUGdan 18:20  Gdzie bowiem dwaj albo trzej są zgromadzeni w moje imię, tam jestem pośród nich.
Matt FreGenev 18:20  Car où il y en a deux ou trois affemblez en mon Nom, je fuis là au milieu d'eux.
Matt FreSegon 18:20  Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux.
Matt Swahili 18:20  Kwa maana popote pale wanapokusanyika wawili au watatu kwa jina langu, mimi nipo hapo kati yao."
Matt SpaRV190 18:20  Porque donde están dos ó tres congregados en mi nombre, allí estoy en medio de ellos.
Matt HunRUF 18:20  Mert ahol ketten vagy hárman összegyűlnek az én nevemben, ott vagyok közöttük.
Matt FreSynod 18:20  Car là où deux ou trois sont réunis en mon nom, je suis au milieu d'eux.
Matt DaOT1931 18:20  Thi hvor to eller tre ere forsamlede om mit Navn, der er jeg midt iblandt dem.‟
Matt FarHezar 18:20  زیرا جایی که دو یا سه نفر به نام من جمع شوند، من آنجا در میان ایشان حاضرم.»
Matt TpiKJPB 18:20  Long wanem, we tupela o tripela i bung wantaim long nem bilong mi, mi stap namel long ol long dispela hap.
Matt ArmWeste 18:20  Որովհետեւ ուր որ երկու կամ երեք հոգի հաւաքուած ըլլան իմ անունովս, ես հոն եմ՝ անոնց մէջ»:
Matt DaOT1871 18:20  Thi hvor to eller tre ere forsamlede om mit Navn, der er jeg midt iblandt dem.‟
Matt JapRague 18:20  蓋我名を以て二三人相集れる處には、我其中に在り、と。
Matt Peshitta 18:20  ܐܝܟܐ ܓܝܪ ܕܬܪܝܢ ܐܘ ܬܠܬܐ ܟܢܝܫܝܢ ܒܫܡܝ ܬܡܢ ܐܢܐ ܒܝܢܬܗܘܢ ܀
Matt FreVulgG 18:20  Car là où deux ou trois sont assemblés en Mon nom, Je suis au milieu d’eux.
Matt PolGdans 18:20  Albowiem gdzie są dwaj albo trzej zgromadzeni w imię moje, tam jestem w pośrodku ich.
Matt JapBungo 18:20  二三人わが名によりて集る所には、我もその中に在るなり。
Matt Elzevir 18:20  ου γαρ εισιν δυο η τρεις συνηγμενοι εις το εμον ονομα εκει ειμι εν μεσω αυτων
Matt GerElb18 18:20  Denn wo zwei oder drei versammelt sind in meinem Namen, da bin ich in ihrer Mitte.