Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NAHUM
Prev Next
Nahu RWebster 2:10  She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Nahu NHEBJE 2:10  She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.
Nahu ABP 2:10  Thrusting and violent shaking, and tumult, and heart breaking, and loosening of the knees, and pangs on every loin, and the face of all as a burnt earthen pot.
Nahu NHEBME 2:10  She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.
Nahu Rotherha 2:10  Emptiness, yea turned to emptiness, aye deserted [is she] ! with, heart, unnerved, and, a tottering, of knees, and, anguish, in all loins, and, the faces of them all, have withdrawn their colour.
Nahu LEB 2:10  Emptiness and plundering and devastation! Their hearts faint and their knees tremble, ⌞All their loins shake⌟ and all their faces ⌞turn⌟ pale.
Nahu RNKJV 2:10  She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Nahu Jubilee2 2:10  She is empty and worn out and is in pieces, and the heart melted, the knees smite together, and much pain [is] in the kidneys, and the faces of them all gather blackness.
Nahu Webster 2:10  She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain [is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Nahu Darby 2:10  She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and writhing pain is in all loins, and all their faces grow pale.
Nahu ASV 2:10  She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.
Nahu LITV 2:10  She is empty, even waste, even devastated. And the heart is melted, and the knees knocking; and trembling is in all the loins; and all of their faces collect heat.
Nahu Geneva15 2:10  She is emptie and voyde and waste, and the heart melteth, and the knees smite together, and sorowe is in all loynes, and the faces of the all gather blackenesse.
Nahu CPDV 2:10  She has been scattered, and cut, and torn apart. And the heart melts, and the knees buckle, and weakness is in every temperament. And the faces of them all are like a black kettle.
Nahu BBE 2:10  Everything has been taken from her, all is gone, she has nothing more: the heart is turned to water, the knees are shaking, all are twisted in pain, and colour has gone from all faces.
Nahu DRC 2:10  She is destroyed, and rent, and torn: the heart melteth, and the knees fail, and all the loins lose their strength: and the faces of them all are as the blackness of a kettle.
Nahu GodsWord 2:10  Nineveh is destroyed, deserted, demolished. Hearts are melting. Knees are knocking. Every stomach becomes upset. Every face turns pale.
Nahu JPS 2:10  Take ye the spoil of silver, take the spoil of gold; for there is no end of the store, rich with all precious vessels.
Nahu KJVPCE 2:10  She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Nahu NETfree 2:10  Destruction, devastation, and desolation! Their hearts faint, their knees tremble, each stomach churns, each face turns pale!
Nahu AB 2:10  There is thrusting forth, and shaking, and tumult, and heart breaking, and loosing of knees, and pangs on all loins; and the faces of all are as the blackening of a pot.
Nahu AFV2020 2:10  She is empty and void and waste; and the heart melts, and the knees tremble, and much pain is in all the loins; and all their faces gather blackness.
Nahu NHEB 2:10  She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.
Nahu NETtext 2:10  Destruction, devastation, and desolation! Their hearts faint, their knees tremble, each stomach churns, each face turns pale!
Nahu UKJV 2:10  She is empty, and void, and waste: and the heart melts, and the knees strike together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Nahu Noyes 2:10  She hath become void, and empty, and desolate; The heart melteth, and the knees smite together; Pangs are in all their loins, And the faces of all gather blackness.
Nahu KJV 2:10  She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Nahu KJVA 2:10  She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Nahu AKJV 2:10  She is empty, and void, and waste: and the heart melts, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Nahu RLT 2:10  She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
Nahu MKJV 2:10  She is empty and void and waste; and the heart melts, and the knees knock, and trembling is on all the loins; and all their faces collect heat.
Nahu YLT 2:10  She is empty, yea, emptiness and waste, And the heart hath melted, And the knees have smitten together, And great pain is in all loins, And the faces of all of them have gathered paleness.
Nahu ACV 2:10  She is empty, and void, and waste. And the heart melts, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all have grown pale.
Nahu VulgSist 2:10  Dissipata est, et scissa, et dilacerata: et cor tabescens, et dissolutio geniculorum, et defectio in cunctis renibus: et facies omnium eorum sicut nigredo ollae.
Nahu VulgCont 2:10  Dissipata est, et scissa, et dilacerata: et cor tabescens, et dissolutio geniculorum, et defectio in cunctis renibus: et facies omnium eorum sicut nigredo ollæ.
Nahu Vulgate 2:10  dissipata et scissa et dilacerata et cor tabescens et dissolutio geniculorum et defectio in cunctis renibus et facies omnium sicut nigredo ollae
Nahu VulgHetz 2:10  Dissipata est, et scissa, et dilacerata: et cor tabescens, et dissolutio geniculorum, et defectio in cunctis renibus: et facies omnium eorum sicut nigredo ollæ.
Nahu VulgClem 2:10  Dissipata est, et scissa, et dilacerata ; et cor tabescens, et dissolutio geniculorum, et defectio in cunctis renibus, et facies omnium eorum sicut nigredo ollæ.
Nahu CzeBKR 2:10  Prázdné a vyprázdněné, nýbrž docela zpuštěné bude, a srdce se rozplyne, a tlučení kolen vespolek i bolest na všech bedrách bude, a tváře všech zčernají jako hrnec.
Nahu CzeB21 2:10  Berte stříbro, berte zlato! Ta nepřeberná zásoba! Poklady v celých hromadách!
Nahu CzeCEP 2:10  Rabujte stříbro, rabujte zlato! Jaké nekonečné množství zásob! Jak oslnivý lesk všemožných vzácností!
Nahu CzeCSP 2:10  Zaberte stříbro, zaberte zlato! Není konce pokladů, bohatství všelijakých vzácných předmětů.