Nehe
|
PorBLivr
|
12:1 |
Estes são os sacerdotes e Levitas que subiram com Zorobabel filho de Sealtiel, e com Jesua: Seraías, Jeremias, Esdras,
|
Nehe
|
Mg1865
|
12:1 |
Ary ny mpisorona sy ny Levita izay niara-niakatra tamin’ i Zerobabela, zanak’ i Sealtiela, sy Jesoa dia Seraia, Jeremia, Ezra,
|
Nehe
|
FinPR
|
12:1 |
Nämä olivat ne papit ja leeviläiset, jotka lähtivät Serubbaabelin, Sealtielin pojan, ja Jeesuan kanssa: Seraja, Jeremia, Esra,
|
Nehe
|
FinRK
|
12:1 |
Seuraavassa luetellaan ne papit ja leeviläiset, jotka olivat tulleet pakkosiirtolaisuudesta Serubbaabelin, Sealtielin pojan, ja ylipappi Jeesuan kanssa: Seraja, Jeremia, Esra,
|
Nehe
|
ChiSB
|
12:1 |
以下是同沙耳提的兒子責魯巴貝耳和耶叔亞回來的司祭和肋未人:色辣雅、耶肋米雅、厄次辣、
|
Nehe
|
ChiUns
|
12:1 |
同著撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚回来的祭司与利未人记在下面:祭司是西莱雅、耶利米、以斯拉、
|
Nehe
|
BulVeren
|
12:1 |
А ето свещениците и левитите, които се изкачиха със Зоровавел, сина на Салатил, и с Иисус: Сарая, Еремия, Ездра,
|
Nehe
|
AraSVD
|
12:1 |
وَهَؤُلَاءِ هُمُ ٱلْكَهَنَةُ وَٱللَّاَوِيُّونَ ٱلَّذِينَ صَعِدُوا مَعَ زَرُبَّابِلَ بْنِ شَأَلْتِئِيلَ وَيَشُوعَ: سَرَايَا وَيِرْمِيَا وَعَزْرَا،
|
Nehe
|
Esperant
|
12:1 |
Jen estas la pastroj kaj Levidoj, kiuj venis kun Zerubabel, filo de Ŝealtiel, kaj kun Jeŝua: Ŝeraja, Jeremia, Ezra,
|
Nehe
|
ThaiKJV
|
12:1 |
ต่อไปนี้เป็นปุโรหิตและคนเลวีที่ขึ้นมากับเศรุบบาเบลบุตรชายเชอัลทิเอล และกับเยชูอาคือ เสไรอาห์ เยเรมีย์ เอสรา
|
Nehe
|
OSHB
|
12:1 |
וְאֵ֨לֶּה֙ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָל֛וּ עִם־זְרֻבָּבֶ֥ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל וְיֵשׁ֑וּעַ שְׂרָיָ֥ה יִרְמְיָ֖ה עֶזְרָֽא׃
|
Nehe
|
BurJudso
|
12:1 |
ရှာလသေလသား ဇေရုဗဗေလနှင့် ယောရှု နောက်သို့ လိုက်လာ သောယဇ်ပုရောဟိတ်၊ လေဝိသား ဟူမူကား၊ စရာယ၊ ယေရမိ၊ ဧဇရ၊
|
Nehe
|
FarTPV
|
12:1 |
این است اسامی کاهنان و لاویانی که همراه زروبابل پسر شئلتیئیل و یهوشع کاهن اعظم از تبعید بازگشتند:
|
Nehe
|
UrduGeoR
|
12:1 |
Darj-e-zail un imāmoṅ aur Lāwiyoṅ kī fahrist hai jo Zarubbābal bin Siyāltiyel aur Yashua ke sāth jilāwatanī se wāpas āe. Imām: Sirāyāh, Yarmiyāh, Azrā,
|
Nehe
|
SweFolk
|
12:1 |
Dessa var de präster och leviter som drog upp med Serubbabel, Shealtiels son, och Jeshua: Seraja, Jeremia, Esra,
|
Nehe
|
GerSch
|
12:1 |
Folgendes sind die Priester und Leviten, die mit Serubbabel, dem Sohne Sealtiels, und mit Jesua heraufgezogen waren: Seraja, Jeremja, Esra,
|
Nehe
|
TagAngBi
|
12:1 |
Ang mga ito nga ang mga saserdote at ang mga Levita na nagsisampa na kasama ni Zorobabel na anak ni Sealthiel, at ni Jesua: si Seraias, si Jeremias, si Ezra;
|
Nehe
|
FinSTLK2
|
12:1 |
Nämä olivat ne papit ja leeviläiset, jotka lähtivät Serubbaabelin, Sealtielin pojan, ja Jeesuan kanssa: Seraja, Jeremia, Esra,
|
Nehe
|
Dari
|
12:1 |
این است نامهای کاهنان و لاویانی که همراه زِرُبابل (پسر شِئَلتیئیل) و یشوع به اورشلیم آمدند:
|
Nehe
|
SomKQA
|
12:1 |
Haddaba kuwanu waa wadaaddadii iyo kuwii reer Laawi oo soo raacay Serubaabel oo ahaa ina Salaatii'eel, iyo Yeeshuuca: Seraayaah, iyo Yeremyaah, iyo Cesraa,
|
Nehe
|
NorSMB
|
12:1 |
Dette er dei prestarne og levitarne som for heim med Zerubbabel Sealtielsson og Jesua: Seraja, Jirmeja, Ezra,
|
Nehe
|
Alb
|
12:1 |
Këta janë priftërinjtë dhe Levitët që u kthyen me Zorobabelin, birin e Shealthielit, dhe me Jeshuan: Serajahu, Jeremia, Ezdra,
|
Nehe
|
UyCyr
|
12:1 |
Шиалтелниң оғли Зируббабәл вә баш роһаний Йешува билән биллә сүргүндин қайтип кәлгән роһанийлар вә лавийларниң тизимлиги төвәндикичә: Роһанийлардин: Сирая, Йәрәмия, Әзра,
|
Nehe
|
KorHKJV
|
12:1 |
이제 스알디엘의 아들 스룹바벨과 또 예수아와 함께 올라온 제사장들과 레위 사람들이 이러하니라. 스라야와 예레미야와 에스라와
|
Nehe
|
SrKDIjek
|
12:1 |
А ово су свештеници и Левити који дођоше са Зоровавељем сином Салатиловијем и Исусом: Сераја, Јеремија, Јездра,
|
Nehe
|
Wycliffe
|
12:1 |
Sotheli these weren prestis and dekenes, that stieden with Zorobabel, the sone of Salatiel, and with Josue; Saraie, Jeremye,
|
Nehe
|
Mal1910
|
12:1 |
ശെയൽതീയേലിന്റെ മകനായ സെരുബ്ബാബേലിനോടും യേശുവയോടുംകൂടെ വന്ന പുരോഹിതന്മാരും ലേവ്യരും ആവിതു:
|
Nehe
|
KorRV
|
12:1 |
스알디엘의 아들 스룹바벨과 및 예수아를 좇아 돌아온 제사장과 레위 사람은 이러하니라 제사장은 스라야와 예레미야와 에스라와
|
Nehe
|
Azeri
|
12:1 |
سِألتئيِل اوغلو زِروبّابئل و يوشَعله قاييدان کاهئنلر و لاوئلیلر بونلار ائدئلر: سِرايا، اِرِميا، عِزرا،
|
Nehe
|
SweKarlX
|
12:1 |
Desse äro de Prester och Leviter, som uppdrogo med Serubbabel, Sealthiels son, och Jesua: Seraja, Jeremia, Esra,
|
Nehe
|
KLV
|
12:1 |
DaH Dochvammey 'oH the lalDan vumwI'pu' je the Levites 'Iv mejta' Dung tlhej Zerubbabel the puqloD vo' Shealtiel, je Jeshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra,
|
Nehe
|
ItaDio
|
12:1 |
OR questi sono i sacerdoti e i Leviti, che salirono con Zorobabel, figliuolo di Sealtiel, e con Iesua: Seraia, Geremia,
|
Nehe
|
RusSynod
|
12:1 |
Вот священники и левиты, которые пришли с Зоровавелем, сыном Салафииловым, и с Иисусом: Сераия, Иеремия, Ездра,
|
Nehe
|
CSlEliza
|
12:1 |
И сии суть священницы и левити, возшедшии с Зоровавелем сыном Салафиилевым и Иисусом: Сараиа, Иеремиа, Ездра,
|
Nehe
|
ABPGRK
|
12:1 |
και ούτοι οι ιερείς και οι Λευίται οι αναβάντες μετά Ζοροβάβελ υιόυ Σαλαθιήλ και Ιησού Σαραϊα Ιερεμίας Έσδρας
|
Nehe
|
FreBBB
|
12:1 |
Et ce sont ici les sacrificateurs et les Lévites qui montèrent avec Zorobabel, fils de Séalthiel, et Josué : Séraïa, Jérémie, Esdras,
|
Nehe
|
LinVB
|
12:1 |
Tala awa nkombo ya banganga Nzambe na ba-Levi bauti o boombo elongo na Zorobabel, mwana wa Sealtiel, na Yozue : Seraya, Yirmeya, Esdra,
|
Nehe
|
HunIMIT
|
12:1 |
És ezek a papok, meg leviták, a kik fölmentek Zerubbábellel, Sealtiél fiával és Jésúával: Szerája, Jírmeja, Ezra;
|
Nehe
|
ChiUnL
|
12:1 |
從撒拉鐵子所羅巴伯、及耶書亞、而歸之祭司利未人、有西萊雅、耶利米、以斯拉、
|
Nehe
|
VietNVB
|
12:1 |
Sau đây là những thầy tế lễ và người Lê-vi cùng hồi hương với Xô-rô-ba-bên, con Sa-anh-thi-ên, và Giê-sua:Sê-ra-gia, Giê-rê-mi, Ê-xơ-ra,
|
Nehe
|
LXX
|
12:1 |
καὶ οὗτοι οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται οἱ ἀναβαίνοντες μετὰ Ζοροβαβελ υἱοῦ Σαλαθιηλ καὶ Ἰησοῦ Σαραια Ιερμια Εσδρα
|
Nehe
|
CebPinad
|
12:1 |
Karon kini mao ang mga sacerdote ug ang mga Levihanon nga nanguban pagtungas kang Zorobabel ang anak nga lalake ni Sealthiel, ug Jesua: Seraias, Jeremias, Esdras,
|
Nehe
|
RomCor
|
12:1 |
Iată preoţii şi leviţii care s-au întors cu Zorobabel, fiul lui Şealtiel, şi cu Iosua: Seraia, Ieremia, Ezra,
|
Nehe
|
Pohnpeia
|
12:1 |
Me pahn sansal pah iei mwaren samworo kan oh mehn Lipai kan me sapahldohsang ar kalipilipala iangahki Serupapel nein Sealtiel oh iangahki Samworo Lapalap Sesua:
|
Nehe
|
HunUj
|
12:1 |
Ezek azok a papok és léviták, akik hazatértek Zerubbábellal, Sealtiél fiával és Jésúával: Szerájá, Jirmejá és Ezrá,
|
Nehe
|
GerZurch
|
12:1 |
DIES sind die Priester und Leviten, die mit Serubbabel, dem Sohne Sealthiels, und mit Jesua heraufgezogen sind: Seraja, Jeremia, Esra,
|
Nehe
|
PorAR
|
12:1 |
Ora, estes são os sacerdotes e os levitas que subiram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesuá: Seraías, Jeremias, Esdras,
|
Nehe
|
DutSVVA
|
12:1 |
Dit nu zijn de priesters en de Levieten, die met Zerubbabel, den zoon van Sealthiël, en Jesua, optogen: Seraja, Jeremia, Ezra,
|
Nehe
|
FarOPV
|
12:1 |
و اینانند کاهنان و لاویانی که با زربابل بن شئلتیئیل و یشوع برآمدند. سرایا وارمیا و عزرا.
|
Nehe
|
Ndebele
|
12:1 |
Lalaba ngabapristi lamaLevi abenyuka loZerubhabheli indodana kaSalatiyeli, loJeshuwa: OSeraya, uJeremiya, uEzra,
|
Nehe
|
PorBLivr
|
12:1 |
Estes são os sacerdotes e Levitas que subiram com Zorobabel filho de Sealtiel, e com Jesua: Seraías, Jeremias, Esdras,
|
Nehe
|
Norsk
|
12:1 |
Dette er de prester og levitter som drog hjem med Serubabel, Sealtiels sønn, og Josva: Seraja, Jirmeja, Esras,
|
Nehe
|
SloChras
|
12:1 |
Ti pa so duhovniki in leviti, ki so šli gori z Zerubabelom, sinom Sealtielovim, in z Jesuom: Seraja, Jeremija, Ezra,
|
Nehe
|
Northern
|
12:1 |
Şealtiel oğlu Zerubbabil ilə qayıdan kahinlər və Levililər bunlar idi: Seraya, Yeremya, Ezra,
|
Nehe
|
GerElb19
|
12:1 |
Und dies sind die Priester und die Leviten, welche mit Serubbabel, dem Sohne Schealtiels, und Jeschua hinaufzogen: Seraja, Jeremia, Esra,
|
Nehe
|
LvGluck8
|
12:1 |
Šie ir tie priesteri un leviti, kas bija atnākuši ar Zerubabeli, Šealtiēļa dēlu, un Ješuū: Seraja, Jeremija, Ezra,
|
Nehe
|
PorAlmei
|
12:1 |
Estes são sacerdotes e levitas que subiram com Zorobabel, filho de Sealthiel, e com Jesué: Seraias, Jeremias, Esdras,
|
Nehe
|
ChiUn
|
12:1 |
同著撒拉鐵的兒子所羅巴伯和耶書亞回來的祭司與利未人記在下面:祭司是西萊雅、耶利米、以斯拉、
|
Nehe
|
SweKarlX
|
12:1 |
Desse äro de Prester och Leviter, som uppdrogo med Serubbabel, Sealthiels son, och Jesua: Seraja, Jeremia, Esra,
|
Nehe
|
FreKhan
|
12:1 |
Voici les prêtres et les Lévites qui revinrent avec Zorobabel, fils de Chealtiêl, et Yêchoua: Seraïa, Jérémie, Ezra;
|
Nehe
|
FrePGR
|
12:1 |
Et voici les Prêtres et les Lévites qui rentrèrent avec Zorobabel, fils de Sealthiel, et Jésuah : Seraïa, Jérémie, Esdras,
|
Nehe
|
PorCap
|
12:1 |
*Estes são os sacerdotes e levitas que voltaram com Zorobabel, filho de Salatiel, e com Jesua: Seraías, Jeremias, Ezra,
|
Nehe
|
JapKougo
|
12:1 |
シャルテルの子ゼルバベルおよびエシュアと一緒に上ってきた祭司とレビびとは次のとおりである。すなわちセラヤ、エレミヤ、エズラ、
|
Nehe
|
GerTextb
|
12:1 |
Und dies sind die Priester und die Leviten, die mit Serubabel, dem Sohne Sealthïels, und Jesua heraufzogen: Seraja, Jeremia, Esra,
|
Nehe
|
SpaPlate
|
12:1 |
Estos son los sacerdotes y los levitas que volvieron con Zorobabel, hijo de Salatiel, y con Jesúa: Seraías, Jeremías, Esdras,
|
Nehe
|
Kapingam
|
12:1 |
Digau aanei la-go digau hai-mee-dabu mono gau Levi ala ne-lloomoi i-muli di-nadau noho galabudi i tuai henua madalia Zerubbabel, tama-daane ni Shealtiel, mo madalia tagi aamua hai-mee-dabu go Joshua:
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=WLC">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex">
<a href="/bible/?bibles=WLC">
WLC
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=WLC#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
וְאֵ֙לֶּה֙ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָל֛וּ עִם־זְרֻבָּבֶ֥ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל וְיֵשׁ֑וּעַ שְׂרָיָ֥ה יִרְמְיָ֖ה עֶזְרָֽא׃
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=LtKBB">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible">
<a href="/bible/?bibles=LtKBB">
LtKBB
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=LtKBB#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Kunigai ir levitai, atvykę su Salatielio sūnumi Zerubabeliu ir Jozue, buvo šie: Seraja, Jeremija, Ezra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Bela">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Belarusian Bible">
<a href="/bible/?bibles=Bela">
Bela
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Bela#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Вось сьвятары і лявіты, якія прыйшлі з Зарававэлем, сынам Салатыілавым, і зь Ісусам: Сэрая, Ерамія, Эзра,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=GerBoLut">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung)">
<a href="/bible/?bibles=GerBoLut">
GerBoLut
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=GerBoLut#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Dies sind die Priester und Leviten, die mit Serubabel, dem Sohn Sealthiels, und Jesua heraufzogen: Seraja, Jeremia, Esra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FinPR92">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Finnish Pyhä Raamattu (1992)">
<a href="/bible/?bibles=FinPR92">
FinPR92
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FinPR92#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Seuraavassa luetellaan ne papit ja leeviläiset, jotka olivat tulleet pakkosiirtolaisuudesta Serubbabelin, Sealtielin pojan, ja Jesuan kanssa: Seraja, Jeremia, Esra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=SpaRV1865">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos">
<a href="/bible/?bibles=SpaRV1865">
SpaRV186
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=SpaRV1865#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Y estos son los sacerdotes y los Levitas que subieron con Zorobabel, hijo de Salatiel, y con Jesuá: Saraías, Jeremías, Ésdras,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=NlCanisius1939">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation">
<a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939">
NlCanisi
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=NlCanisius1939#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Dit zijn de priesters en levieten, die met Zorobabel, den zoon van Salatiël, en met Jesjóea zijn opgetrokken: Seraja, Jirmeja, Ezra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=GerNeUe">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung">
<a href="/bible/?bibles=GerNeUe">
GerNeUe
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=GerNeUe#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Folgende Priester und Leviten waren mit Serubbabel Ben-Schealtiël und Jeschua aus der Verbannung heimgekehrt: Seraja, Jirmeja, Esra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=UrduGeo">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)">
<a href="/bible/?bibles=UrduGeo">
UrduGeo
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=UrduGeo#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
درجِ ذیل اُن اماموں اور لاویوں کی فہرست ہے جو زرُبابل بن سیالتی ایل اور یشوع کے ساتھ جلاوطنی سے واپس آئے۔ امام: سرایاہ، یرمیاہ، عزرا،
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=AraNAV">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Arabic Version (Ketab El Hayat)">
<a href="/bible/?bibles=AraNAV">
AraNAV
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=AraNAV#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
وَهَذَا بَيَانٌ بِأَسْمَاءِ الْكَهَنَةِ وَاللاَّوِيِّينَ الَّذِينَ عَادُوا مِنَ السَّبْيِ مَعَ زَرُبَّابِلَ بْنِ شَأَلْتِيئِيلَ وَيَشُوعَ: سَرَايَا وَيِرْمِيَا وَعِزْرَا،
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=ChiNCVs">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="新译本">
<a href="/bible/?bibles=ChiNCVs">
ChiNCVs
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=ChiNCVs#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
与撒拉铁的儿子所罗巴伯和耶书亚一起上来的祭司和利未人有以下这些人:祭司有西莱雅、耶利米、以斯拉、
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=ItaRive">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)">
<a href="/bible/?bibles=ItaRive">
ItaRive
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=ItaRive#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Questi sono i sacerdoti e i Leviti che tornarono con Zorobabel, figliuolo di Scealthiel, e con Jeshua: Seraia, Geremia,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Afr1953">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1933/1953 Afrikaans Bybel">
<a href="/bible/?bibles=Afr1953">
Afr1953
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Afr1953#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
En dit is die priesters en die Leviete wat saam met Serubbábel, die seun van Seáltiël, en Jésua opgetrek het: Serája, Jeremía, Esra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=RusSynodalLIO">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition">
<a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO">
RusSynod
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=RusSynodalLIO#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Вот священники и левиты, которые пришли с Зоровавелем, сыном Салафиила, и с Иисусом: Сераия, Иеремия, Ездра,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=UrduGeoDeva">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)">
<a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva">
UrduGeoD
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=UrduGeoDeva#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
दर्जे-ज़ैल उन इमामों और लावियों की फ़हरिस्त है जो ज़रुब्बाबल बिन सियालतियेल और यशुअ के साथ जिलावतनी से वापस आए। इमाम : सिरायाह, यरमियाह, अज़रा,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=TurNTB">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)">
<a href="/bible/?bibles=TurNTB">
TurNTB
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=TurNTB#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Şealtiel oğlu Zerubbabil ve Yeşu ile birlikte sürgünden dönen kâhinlerle Levililer şunlardır: Kâhinler: Seraya, Yeremya, Ezra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=DutSVV">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Dutch Statenvertaling Bijbel">
<a href="/bible/?bibles=DutSVV">
DutSVV
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=DutSVV#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Dit nu zijn de priesters en de Levieten, die met Zerubbabel, den zoon van Sealthiel, en Jesua, optogen: Seraja, Jeremia, Ezra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=HunKNB">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013">
<a href="/bible/?bibles=HunKNB">
HunKNB
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=HunKNB#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Ezek azok a papok és a leviták, akik Zerubbábellel, Salátiel fiával és Józsuéval hazatértek: Szárája, Jeremiás, Ezdrás,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Maori">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible">
<a href="/bible/?bibles=Maori">
Maori
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Maori#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Na ko nga tohunga enei, me nga Riwaiti, i haere tahi i a Herupapera tama a Haratiera raua ko Hehua: ara ko Heraia, ko Heremaia, ko Etera,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=HunKar">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908">
<a href="/bible/?bibles=HunKar">
HunKar
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=HunKar#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Ezek pedig a papok és Léviták, a kik feljövének Zorobábellel, Sealtiél fiával és Jésuával: Serája, Jeremiás, Ezsdrás.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Viet">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)">
<a href="/bible/?bibles=Viet">
Viet
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Viet#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Ðây là những thầy tế lễ và người Lê-vi, theo Xô-rô-ba-bên, con trai của Sa-la-thi-ên, và Giê-sua, mà đi lên: Sê-ra-gia, Giê-rê-mi, E-sơ-ra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Kekchi">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible">
<a href="/bible/?bibles=Kekchi">
Kekchi
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Kekchi#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Aˈaneb aˈin laj tij ut eb laj levita li queˈsukˈi Jerusalén rochben laj Zorobabel li ralal laj Salatiel ut laj Jesúa li xbe̱nil aj tij. Aˈaneb aˈin laj tij: laj Seraías, laj Jeremías, laj Esdras,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Swe1917">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)">
<a href="/bible/?bibles=Swe1917">
Swe1917
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Swe1917#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Och dessa voro de präster och leviter som drogo upp med Serubbabel, Sealtiels son, och Jesua: Seraja, Jeremia, Esra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=CroSaric">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hrvatska Biblija Ivana Šarića">
<a href="/bible/?bibles=CroSaric">
CroSaric
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=CroSaric#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Ovo su svećenici i leviti koji su došli sa Zerubabelom, sinom Šealtielovim, i Ješuom: Seraja, Jeremija, Ezra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=VieLCCMN">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người">
<a href="/bible/?bibles=VieLCCMN">
VieLCCMN
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=VieLCCMN#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Đây là những tư tế và những thầy Lê-vi đã hồi hương cùng với Dơ-rúp-ba-ven, con của San-ti-ên, và cùng với Giê-su-a : Xơ-ra-gia, Giếc-mơ-gia, Ét-ra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FreBDM1744">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible David Martin (1744)">
<a href="/bible/?bibles=FreBDM1744">
FreBDM17
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FreBDM1744#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Or ce sont ici les Sacrificateurs et les Lévites qui montèrent avec Zorobabel, fils de Salathiel, et avec Jésuah, savoir: Séraja, Jérémie, Esdras,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FreLXX">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.">
<a href="/bible/?bibles=FreLXX">
FreLXX
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FreLXX#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Et voici les prêtres et les lévites qui étaient revenus avec Zorobabel, fils de Salathiel et Josué : Saraïa, Jérémie, Esdras,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Aleppo">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Aleppo Codex">
<a href="/bible/?bibles=Aleppo">
Aleppo
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Aleppo#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
ואלה הכהנים והלוים אשר עלו עם זרבבל בן שאלתיאל וישוע שריה ירמיה עזרא
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=MapM">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)">
<a href="/bible/?bibles=MapM">
MapM
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=MapM#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
וְאֵ֙לֶּה֙ הַכֹּהֲנִ֣ים וְהַלְוִיִּ֔ם אֲשֶׁ֥ר עָל֛וּ עִם־זְרֻבָּבֶ֥ל בֶּן־שְׁאַלְתִּיאֵ֖ל וְיֵשׁ֑וּעַ שְׂרָיָ֥ה יִרְמְיָ֖ה עֶזְרָֽא׃
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=HebModern">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible">
<a href="/bible/?bibles=HebModern">
HebModer
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=HebModern#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
ואלה הכהנים והלוים אשר עלו עם זרבבל בן שאלתיאל וישוע שריה ירמיה עזרא׃
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Kaz">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап">
<a href="/bible/?bibles=Kaz">
Kaz
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Kaz#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Салатиел ұлы Зоробабелмен және Ешуамен бірге қайтып келген діни қызметкерлер мен леуіліктер мыналар: Сераях, Еремия, Езра,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FreJND">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible J.N. Darby in French (2022)">
<a href="/bible/?bibles=FreJND">
FreJND
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FreJND#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
✽ Et ce sont ici les sacrificateurs et les lévites qui montèrent avec Zorobabel, fils de Shealthiel, et Jéshua : Seraïa, Jérémie, Esdras,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=GerGruenewald">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1924 Grünewaldbibel">
<a href="/bible/?bibles=GerGruenewald">
GerGruen
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=GerGruenewald#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Dies sind die Priester und die Leviten, die mit Zerubbabel, dem Sohn Sealtiels und Jesua hergezogen sind: Seraja, Irmeja, Ezra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=SloKJV">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)">
<a href="/bible/?bibles=SloKJV">
SloKJV
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=SloKJV#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Torej to so duhovniki in Lévijevci, ki so prišli gor z Zerubabélom, Šealtiélovim sinom in Ješúom: Serajá, Jeremija, Ezra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Haitian">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible">
<a href="/bible/?bibles=Haitian">
Haitian
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=Haitian#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Men lis prèt ak moun Levi ki te tounen nan peyi a ansanm ak Zowobabèl, pitit gason Chealtyèl la, ak Jozye. Men non prèt yo: Seraja, Jirimeja, Esdras,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FinBiblia">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Finnish Biblia (1776)">
<a href="/bible/?bibles=FinBiblia">
FinBibli
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FinBiblia#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Nämät ovat papit ja Leviläiset, jotka menivät ylös Serubbabelin Sealtielin pojan ja Jesuan kanssa: Seraja, Jeremia, Esra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=SpaRV">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)">
<a href="/bible/?bibles=SpaRV">
SpaRV
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=SpaRV#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Y ESTOS son los sacerdotes y Levitas que subieron con Zorobabel hijo de Sealthiel, y con Jesuá: Seraías, Jeremías, Esdras,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=WelBeiblNet">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net">
<a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet">
WelBeibl
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=WelBeiblNet#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Dyma'r offeiriaid a'r Lefiaid ddaeth yn ôl i Jerwsalem o Babilon gyda Serwbabel fab Shealtiel a Ieshŵa: Seraia, Jeremeia, Esra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=GerMenge">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Menge-Bibel (1939)">
<a href="/bible/?bibles=GerMenge">
GerMenge
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=GerMenge#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Folgende sind die Priester und die Leviten, die mit Serubbabel, dem Sohne Sealthiels, und mit Jesua (nach Jerusalem) hinaufgezogen waren: Seraja, Jeremia, Esra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=GreVamvas">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)">
<a href="/bible/?bibles=GreVamvas">
GreVamva
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=GreVamvas#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Ούτοι δε ήσαν οι ιερείς και οι Λευΐται, οι αναβάντες μετά του Ζοροβάβελ υιού του Σαλαθιήλ, και του Ιησού· Σεραΐας, Ιερεμίας, Έσδρας,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=UkrOgienko">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.">
<a href="/bible/?bibles=UkrOgienko">
UkrOgien
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=UkrOgienko#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
А оце священики та Левити, що прийшли з Зоровавелем, сином Шеалтіїловим, та з Ісусом: Серая, Їрмея, Ездра,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=SrKDEkavski">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski">
<a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski">
SrKDEkav
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=SrKDEkavski#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
А ово су свештеници и Левити који дођоше са Зоровавељем сином Салатиловим и Исусом: Сераја, Јеремије, Јездра,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FreCrampon">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923">
<a href="/bible/?bibles=FreCrampon">
FreCramp
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FreCrampon#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Voici les prêtres et les lévites qui revinrent avec Zorobabel, fils de Salathiel, et avec Josué : Saraïas, Jérémie, Esdras,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=PolUGdanska">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible">
<a href="/bible/?bibles=PolUGdanska">
PolUGdan
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=PolUGdanska#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
A oto kapłani i Lewici, którzy przybyli z Zorobabelem, synem Szealtiela, i z Jeszuą: Serajasz, Jeremiasz, Ezdrasz;
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FreSegond1910">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)">
<a href="/bible/?bibles=FreSegond1910">
FreSegon
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FreSegond1910#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Voici les sacrificateurs et les Lévites qui revinrent avec Zorobabel, fils de Schealthiel, et avec Josué: Seraja, Jérémie, Esdras,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=SpaRV1909">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong">
<a href="/bible/?bibles=SpaRV1909">
SpaRV190
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=SpaRV1909#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Y ESTOS son los sacerdotes y Levitas que subieron con Zorobabel hijo de Sealthiel, y con Jesuá: Seraías, Jeremías, Esdras,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=HunRUF">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája">
<a href="/bible/?bibles=HunRUF">
HunRUF
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=HunRUF#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Ezek azok a papok és léviták, akik hazatértek Zerubbábellel, Sealtíél fiával és Jésúával: Szerájá, Jirmejá és Ezrá,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=DaOT1931NT1907">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography">
<a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907">
DaOT1931
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=DaOT1931NT1907#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Følgende er Præsterne og Leviter, der drog op med Zerubbabel, Sjealtiels Søn, og Jesua: Seraja, Jirmeja, Ezra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=TpiKJPB">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel">
<a href="/bible/?bibles=TpiKJPB">
TpiKJPB
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=TpiKJPB#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
¶ Nau dispela em ol pris na ol lain Livai husat i go antap wantaim Serubabel, pikinini man bilong Sealtiel, na Jesua, Serea, Jeremaia, Esra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=DaOT1871NT1907">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography">
<a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907">
DaOT1871
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=DaOT1871NT1907#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Og disse ere Præsterne og Leviterne, som droge op med Serubabel, Sealthiels Søn, og Jesua: Seraja, Jeremia, Esra,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FreVulgGlaire">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire">
<a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire">
FreVulgG
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=FreVulgGlaire#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
(Or) Voici les prêtres et les Lévites qui revinrent avec Zorobabel, fils de Salathiel, et avec Josué : Saraïa, Jérémie, Esdras,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=PolGdanska">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)">
<a href="/bible/?bibles=PolGdanska">
PolGdans
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=PolGdanska#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
A cić są kapłani i Lewitowie, którzy przyszli z Zorobabelem, synem Sealtyjelowym, i z Jesuą: Serejasz, Jeremijasz, Ezdrasz.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=JapBungo">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書">
<a href="/bible/?bibles=JapBungo">
JapBungo
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=JapBungo#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
シヤルテルの子ゼルバベルおよびヱシユアと偕に上りきたりし祭司とレビ人は左のごとしセラヤ、ヱレミヤ、エズラ
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=GerElb1871">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)">
<a href="/bible/?bibles=GerElb1871">
GerElb18
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/12/?bibles=GerElb1871#1">12:1</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Und dies sind die Priester und die Leviten, welche mit Serubbabel, dem Sohne Schealtiels, und Jeschua hinaufzogen: Seraja, Jeremia, Esra,
</td> </tr>
</table>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</main>
<div>
<div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'>
<img id='image_tooltip2_query'>
</div>
<i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i>
</div>
<div class="overflow-auto">
<div class="w-100 mw8 lh-title">
<footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2">
<span>© 2025</span>
<a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a>
</footer>
</div>
</div>
</body>
</html>
|