Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe AB 13:14  Remember me, O God, in this, and let not my kindness be forgotten which I have wrought in regard to the house of the Lord God.
Nehe ABP 13:14  Remember me, O God, in this! that [2should not be wiped away 1my acts of mercy], which I did in the house of the lord my God, and in his watches.
Nehe ACV 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the observances of it.
Nehe AFV2020 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds which I have done for the house of my God and for the offices of it.
Nehe AKJV 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
Nehe ASV 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the observances thereof.
Nehe BBE 13:14  Keep me in mind, O my God, in connection with this, and do not let the good which I have done for the house of my God and its worship go from your memory completely.
Nehe CPDV 13:14  Remember me, O my God, because of this, and may you not wipe away my acts of compassion, which I have done for the house of my God and for his ceremonies.
Nehe DRC 13:14  Remember me, O my God, for this thing, and wipe not out my kindnesses, which I have done relating to the house of my God and his ceremonies.
Nehe Darby 13:14  Remember me, O myGod, concerning this, and wipe not out my good deeds which I have done for the house of myGod, and for the charges thereof!
Nehe Geneva15 13:14  Remember me, O my God, herein, and wipe not out my kindenes that I haue shewed on the house of my God, and on the offices thereof.
Nehe GodsWord 13:14  Nehemiah prayed, "Remember me for what I have done, my God, and don't wipe out the good things that I have done for your temple and for the worship that is held there."
Nehe JPS 13:14  Remember me, O my G-d, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my G-d, and for the wards thereof.
Nehe Jubilee2 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my mercies that I have done for the house of my God and for its wards.
Nehe KJV 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
Nehe KJVA 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
Nehe KJVPCE 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
Nehe LEB 13:14  Remember me, my God, concerning this, and do not wipe out my loyal acts which I have done in the house of my God and in his service.
Nehe LITV 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds which I have done for the house of my God, and in its keeping.
Nehe MKJV 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds which I have done for the house of my God, and for the offices of it.
Nehe NETfree 13:14  Please remember me for this, O my God, and do not wipe out the kindness that I have done for the temple of my God and for its services!
Nehe NETtext 13:14  Please remember me for this, O my God, and do not wipe out the kindness that I have done for the temple of my God and for its services!
Nehe NHEB 13:14  Remember me, my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its observances.
Nehe NHEBJE 13:14  Remember me, my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its observances.
Nehe NHEBME 13:14  Remember me, my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its observances.
Nehe RLT 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
Nehe RNKJV 13:14  Remember me, O my Elohim, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my Elohim, and for the offices thereof.
Nehe RWebster 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its offices.
Nehe Rotherha 13:14  Remember me, O my God, concerning this,—and do not wipe out my lovingkindnesses, which I have done for the house of my God, and for those keeping charge thereof.
Nehe UKJV 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
Nehe Webster 13:14  Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its offices.
Nehe YLT 13:14  Be mindful of me, O my God, for this, and do not blot out my kind acts that I have done, for the house of my God, and for its charges.
Nehe VulgClem 13:14  Memento mei, Deus meus, pro hoc, et ne deleas miserationes meas quas feci in domo Dei mei, et in cæremoniis ejus.
Nehe VulgCont 13:14  Memento mei Deus meus pro hoc, et ne deleas miserationes meas, quas feci in domo Dei mei, et in ceremoniis eius.
Nehe VulgHetz 13:14  Memento mei Deus meus pro hoc, et ne deleas miserationes meas, quas feci in domo Dei mei, et in ceremoniis eius.
Nehe VulgSist 13:14  Memento mei Deus meus pro hoc, et ne deleas miserationes meas, quas feci in domo Dei mei, et in ceremoniis eius.
Nehe Vulgate 13:14  memento mei Deus meus pro hoc et ne deleas miserationes meas quas feci in domo Dei mei et in caerimoniis eius
Nehe CzeB21 13:14  Pamatuj za to na mě, Bože můj, a nevymaž mou oddanost, kterou jsem prokazoval domu svého Boha a jeho službám!
Nehe CzeBKR 13:14  Budiž pamětliv na mne, Bože můj, pro to, a nevyhlazuj dobrodiní mých, kteráž jsem prokázal k domu Boha svého i k službám jeho.
Nehe CzeCEP 13:14  „Pamatuj na mne, Bože můj, kvůli tomu a nevymaž mou oddanost, kterou jsem prokázal domu svého Boha a jeho službám!“
Nehe CzeCSP 13:14  Pamatuj za to na mě, můj Bože, a nevymaž moji věrnost, kterou jsem prokázal domu svého Boha a ⌈jeho strážným.⌉
Nehe ABPGRK 13:14  μνήσθητί μου ο θεός εν ταύτη και μη εξαλειφθή το έλεός μου ο εποίησα εν οίκω κυρίου του θεού μου και εν ταις φυλακαίς αυτού
Nehe Afr1953 13:14  Dink hierom aan my, my God, en delg tog my liefdediens nie uit wat ek aan die huis van my God en aan die instellinge daarvan bewys het nie.
Nehe Alb 13:14  Për këtë më kujto mua, o Perëndia im, dhe mos i fshij veprat e mira që kam bërë për shtëpinë e Perëndisë tim dhe për ruajtjen e saj.
Nehe Aleppo 13:14  זכרה לי אלהי על זאת ואל תמח חסדי אשר עשיתי בבית אלהי—ובמשמריו
Nehe AraNAV 13:14  فَاذْكُرْنِي يَاإِلَهِي مِنْ أَجْلِ هَذَا وَلاَ تَنْسَ حَسَنَاتِي الَّتِي بَذَلْتُهَا فِي خِدْمَةِ بَيْتِ إِلَهِي.
Nehe AraSVD 13:14  ٱذْكُرْنِي ياإِلَهِي مِنْ أَجْلِ هَذَا، وَلَا تَمْحُ حَسَنَاتِي ٱلَّتِي عَمِلْتُهَا نَحْوَ بَيْتِ إِلَهِي وَنَحْوَ شَعَائِرِهِ.
Nehe Azeri 13:14  ای تاريم، بونا گؤره منی ياددا ساخلا. تاريمين معبدي و اوراداکي خئدمتلر اوچون اتدئيئم ياخشي ائشلرئمي يوخا چيخارتما!
Nehe Bela 13:14  Спамяні мяне за гэта, Божа мой, і ня згладзь руплівых дзеяў маіх, якія я рабіў дзеля дома Бога майго і дзеля служэньня пры ім!
Nehe BulVeren 13:14  Помни ме, Боже мой, за това и не заличавай добрините ми, които съм извършил за дома на моя Бог и за заповяданото за него.
Nehe BurJudso 13:14  အို အကျွန်ုပ်၏ ဘုရားသခင်၊ ထိုအမှုကြောင့် အကျွန်ုပ်ကို အောက်မေ့တော်မူပါ။ အကျွန်ုပ်၏ ဘုရား သခင့် အိမ်တော်အဘို့၊ အိမ်တော်အမှုစောင့်ခြင်းအဘို့ အကျွန်ုပ်ပြုသော ကျေးဇူးကို ချေတော်မမူပါနှင့်။
Nehe CSlEliza 13:14  Помяни мя, Боже, того ради, и да не погибнет милость моя, юже сотворих в дому Господа Бога моего и в чинех его.
Nehe CebPinad 13:14  Hinumdumi ako, Oh Dios ko, mahitungod niini, ug ayaw pagpapasa ang akong mga maayong buhat nga akong nabuhat alang sa balay sa akong Dios, ug alang sa mga pagtuman niana.
Nehe ChiNCVs 13:14  “我的 神啊,求你因这事记念我,不要涂抹我为我 神的殿和一切敬拜的礼仪所行的忠诚的事。”
Nehe ChiSB 13:14  我的天主,這了這事,請記憶我! 不要抹去我對我天主的聖殿,和其中的禮儀所做的一切善事。
Nehe ChiUn 13:14  我的 神啊,求你因這事記念我,不要塗抹我為 神的殿與其中的禮節所行的善。
Nehe ChiUnL 13:14  我上帝歟、我爲爾室及其典禮、所行之善事、尚其垂念、毋泯沒之、○
Nehe ChiUns 13:14  我的 神啊,求你因这事记念我,不要涂抹我为 神的殿与其中的礼节所行的善。
Nehe CroSaric 13:14  Zato, sjeti se mene, Bože moj: ne prezri mojih pobožnih djela koja učinih za Dom Boga svoga i za službu u njemu.
Nehe DaOT1871 13:14  Min Gud! kom mig i Hu for dette, og udslet ikke mine Kærlighedsgerninger, som jeg har gjort imod min Guds Hus og i hans Tjeneste!
Nehe DaOT1931 13:14  Kom mig det i Hu, min Gud, og udslet ikke de Kærlighedsgerninger, jeg har gjort mod min Guds Hus til Gavn for Tjenesten der!
Nehe Dari 13:14  ای خدای من، کارهای مرا بیاد آور و خدماتی را که برای عبادتگاه تو کرده ام، محو مساز.
Nehe DutSVV 13:14  Gedenk mijner, mijn God, in dezen; en delg mijn weldadigheden niet uit, die ik aan het huis mijns Gods en aan Zijn wachten gedaan heb.
Nehe DutSVVA 13:14  Gedenk mijner, mijn God, in dezen; en delg mijn weldadigheden niet uit, die ik aan het huis mijns Gods en aan Zijn wachten gedaan heb.
Nehe Esperant 13:14  Memoru tion pri mi, ho mia Dio, kaj ne forviŝu miajn bonajn agojn, kiujn mi faris koncerne la domon de mia Dio kaj la servadon al Li.
Nehe FarOPV 13:14  ‌ای خدایم مرا درباره این کار بیاد آور وحسناتی را که برای خانه خدای خود و وظایف آن کرده‌ام محو مساز.
Nehe FarTPV 13:14  ای خدای من، کارهایی را که برای معبد بزرگ و نیایش در آن انجام داده‌ام، به یاد آور.
Nehe FinBibli 13:14  Minun Jumalani, muista minua sen edestä, ja älä pyyhi laupiuttani pois, minkä minä olen tehnyt Jumalani huoneelle ja hänen vartiollensa!
Nehe FinPR 13:14  Muista tämän tähden minua, Jumalani, äläkä pyyhi pois minun hurskaita tekojani, jotka minä olen tehnyt Jumalani temppelin ja siinä toimitettavan palveluksen hyväksi.
Nehe FinPR92 13:14  Muista minua tämän vuoksi, Jumalani! Älä unohda, miten uskollisesti olen tehnyt työtä sinun temppelisi ja sen jumalanpalveluksen hyväksi!
Nehe FinRK 13:14  ”Muista minua tämän tähden, Jumalani, äläkä pyyhi pois uskollisia tekojani, jotka minä olen tehnyt Jumalani temppelin ja sen palveluksen hyväksi.”
Nehe FinSTLK2 13:14  Muista tämän tähden minua, Jumalani, äläkä pyyhi pois laupeuden tekojani, jotka olen tehnyt Jumalani temppelin ja siinä toimitettavan palveluksen hyväksi.
Nehe FreBBB 13:14  Souviens-toi de moi, mon Dieu, à cause de cela, et n'efface pas les actes pieux que j'ai accomplis envers la maison de mon Dieu et son service !
Nehe FreBDM17 13:14  Mon Dieu ! Souviens-toi de moi touchant ceci ; et n’efface point ce que j’ai fait d’une bonne et d’une sincère affection, pour la maison de mon Dieu, et pour ce qu’il est ordonné d’y faire.
Nehe FreCramp 13:14  Souvenez-vous de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et n'effacez pas de votre mémoire les actes de piété que j'ai faits pour la maison de Dieu et pour son service !
Nehe FreJND 13:14  Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de ceci, et n’efface pas les bonnes actions que j’ai faites à l’égard de la maison de mon Dieu et de ce qu’il y avait à y observer.
Nehe FreKhan 13:14  Tiens-moi compte de cela, mon Dieu, et n’efface pas le souvenir des services que j’ai rendus à la maison de Dieu et à son fonctionnement!
Nehe FreLXX 13:14  Souvenez-vous de moi, ô mon Dieu, à cause de cela ; que mes bonnes œuvres dans le temple du Seigneur Dieu ne soient point effacées.
Nehe FrePGR 13:14  Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et ne raie pas les actes pieux que j'ai accomplis dans la Maison de Dieu et dans son administration !
Nehe FreSegon 13:14  Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et n'oublie pas mes actes de piété à l'égard de la maison de mon Dieu et des choses qui doivent être observées!
Nehe FreVulgG 13:14  Souvenez-vous de moi, mon Dieu, à cause de cela, et n’effacez pas de votre souvenir les bonnes œuvres que j’ai faites dans la maison de mon Dieu et à l’égard de ses cérémonies.
Nehe GerBoLut 13:14  Gedenke, mein Gott, mir daran und tilge nicht aus meine Barmherzigkeit, die ich an meines Gottes Hause und an seiner Hut getan habe!
Nehe GerElb18 13:14  Gedenke meiner um dessentwillen, mein Gott, und tilge nicht aus meine guten Taten, die ich am Hause meines Gottes und an dessen Hut erwiesen habe!
Nehe GerElb19 13:14  Gedenke meiner um dessentwillen, mein Gott, und tilge nicht aus meine guten Taten, die ich am Hause meines Gottes und an dessen Hut erwiesen habe!
Nehe GerGruen 13:14  Gedenke mir dies, mein Gott, und lösche nicht meine guten Werke aus, die ich dem Hause meines Gottes und seinen Abteilungen getan habe!
Nehe GerMenge 13:14  Gedenke mir dies, mein Gott, und laß die Wohltaten, die ich dem Hause meines Gottes und seiner Dienerschaft erwiesen habe, nicht in Vergessenheit geraten!
Nehe GerNeUe 13:14  "Denk an mich, mein Gott, und vergiss meine Treue nicht, die ich deinem Haus und dem Tempeldienst gegenüber bewiesen habe!"
Nehe GerSch 13:14  Gedenke mir dessen, mein Gott, und tilge nicht aus deinem Gedächtnis die Wohltaten, die ich dem Hause meines Gottes und seinen Hütern erwiesen habe!
Nehe GerTextb 13:14  Gedenke mir dies, mein Gott, und tilge nicht aus deinem Gedächtnis die Wohlthaten, die ich dem Tempel meines Gottes und dem Dienst an ihm erwiesen habe!
Nehe GerZurch 13:14  Gedenke mir dessen, mein Gott, und lösche mein Liebeswerk nicht aus, das ich für das Gotteshaus und den Dienst in ihm getan habe! (1) nämlich aus dem Buche, in dem solche Verdienste aufgezeichnet sind.
Nehe GreVamva 13:14  Μνήσθητί μου, Θεέ μου, περί τούτου, και μη εξαλείψης τα ελέη μου, τα οποία έκαμα εις τον οίκον του Θεού μου και εις τας τελετάς αυτού.
Nehe Haitian 13:14  Se poutèt sa, O Bondye mwen, pa bliye m', tanpri! Pa bliye tout bagay sa yo mwen te fè pou tanp ou a ak pou regleman ou bay yo, paske mwen bay lavi m' nèt pou sèvi ou!
Nehe HebModer 13:14  זכרה לי אלהי על זאת ואל תמח חסדי אשר עשיתי בבית אלהי ובמשמריו׃
Nehe HunIMIT 13:14  Emlékezzél meg rólam, Istenem, e miatt; s el ne töröld, jótéteményeimet, a melyeket tettem Istenem házával és őrizeteivel.
Nehe HunKNB 13:14  Emlékezzél meg ezért rólam Istenem és ne engedd, hogy feledésbe menjenek jócselekedeteim, amelyeket Istenem háza és szolgálata érdekében véghezvittem.
Nehe HunKar 13:14  Emlékezzél meg én rólam én Istenem ezért, és ne engedd, hogy eltöröltessenek az én jótéteményeim, melyeket cselekedtem vala az én Istenem házával és rendtartásaival!
Nehe HunRUF 13:14  Ezért emlékezz meg rólam, Istenem, és ne töröld ki könyvedből hűséges tetteimet, amelyeket Istenem házáért és az ottani teendőkért vittem véghez!
Nehe HunUj 13:14  Ezért emlékezz meg rólam, Istenem, és ne töröld ki könyvedből hűséges tetteimet, amelyeket Istenem házáért és az ottani teendőkért vittem véghez!
Nehe ItaDio 13:14  O Dio mio, ricordati di me per questo; e non iscancellar le opere pie fatte da me intorno alla Casa dell’Iddio mio, ed intorno alle cose che vi si devono osservare.
Nehe ItaRive 13:14  Ricordati per questo di me, o Dio mio, e non cancellare le opere pie che ho fatte per la casa del mio Dio e per il suo servizio!
Nehe JapBungo 13:14  わが神よ此事のために我を記念たまへ我神の室とその職事のために我が行ひし善事を拭ひ去たまはざれ
Nehe JapKougo 13:14  わが神よ、この事のためにわたしを覚えてください。わが神の宮とその勤めのためにわたしが行った良きわざをぬぐい去らないでください。
Nehe KLV 13:14  qaw jIH, wIj joH'a', concerning vam, je yImev wipe pa' wIj QaQ deeds vetlh jIH ghaj ta'pu' vaD the tuq vo' wIj joH'a', je vaD its observances.
Nehe Kapingam 13:14  Meenei God, gi-langahia-e-Goe agu mee huogodoo ala ne-hai ang-gi doo Hale Daumaha mo nia hegau dabu ala e-hai i-golo.
Nehe Kaz 13:14  «Осыларды істегеніме бола мені мейіріммен ескере гөр, уа, Құдайым! Сенің киелі үйің мен ондағы қызметтер үшін ізгі ниетпен істегендерімді есіңнен шығара көрме!»
Nehe Kekchi 13:14  —At inDios, chijulticokˈ taxak a̱cue li joˈ qˈuial li us ninba̱nu. Ut misach taxak saˈ a̱chˈo̱l chixjunil li us ninba̱nu chokˈ re la̱ templo ut re la̱ cˈanjel.—
Nehe KorHKJV 13:14  오 내 하나님이여, 이 일에 관해 나를 기억하옵소서. 내 하나님의 집과 그 집의 직무들을 위해 내가 행한 나의 선한 행실을 지워 버리지 마옵소서.
Nehe KorRV 13:14  내 하나님이여 이 일을 인하여 나를 기억하옵소서 내 하나님의 전과 그 모든 직무를 위하여 나의 행한 선한 일을 도말하지 마옵소서
Nehe LXX 13:14  μνήσθητί μου ὁ θεός ἐν ταύτῃ καὶ μὴ ἐξαλειφθήτω ἔλεός μου ὃ ἐποίησα ἐν οἴκῳ κυρίου τοῦ θεοῦ
Nehe LinVB 13:14  Mpo ya makambo mana manso, kanisa ngai, e Nzambe wa ngai, obosana te misala nasalaki na limemya mpo ya kobo-ngisa Tempelo ya Nzambe wa ngai mpe misala misusu.
Nehe LtKBB 13:14  Mano Dieve, atsimink mane ir nepamiršk mano gerų darbų, kuriuos padariau Dievo namams ir tarnavimui juose.
Nehe LvGluck8 13:14  Piemini mani, mans Dievs, par to un neizdeldē manu labdarīšanu, ko esmu darījis pie sava Dieva nama un pie viņa kalpošanas!
Nehe Mal1910 13:14  എന്റെ ദൈവമേ, ഇതു എനിക്കായി ഓൎക്കേണമേ; ഞാൻ എന്റെ ദൈവത്തിന്റെ ആലയത്തിന്നും അതിലെ ശുശ്രൂഷെക്കും വേണ്ടി ചെയ്ത എന്റെ സൽപ്രവൃത്തികളെ മായിച്ചുകളയരുതേ.
Nehe Maori 13:14  Kia mahara, e toku Atua, ki tenei mea aku, kaua hoki e horoia atu tenei tikanga pai aku i puta nei ki te whare o toku Atua, ki nga ritenga mahi ano mo reira.
Nehe MapM 13:14  זׇכְרָה־לִּ֥י אֱלֹהַ֖י עַל־זֹ֑את וְאַל־תֶּ֣מַח חֲסָדַ֗י אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֛יתִי בְּבֵ֥ית אֱלֹהַ֖י וּבְמִשְׁמָרָֽיו׃
Nehe Mg1865 13:14  Tsarovy aho noho izany, ry Andriamanitro ô, ka aza kosehina ny soa nataoko tao amin’ ny tranon’ Andriamanitro sy ny amin’ ny raharaha tokony hatao ao.
Nehe Ndebele 13:14  Ngikhumbule, Nkulunkulu wami, mayelana lalokho, ungayicitshi imisebenzi yami yomusa engiyenzele indlu kaNkulunkulu wami lezinkonzo zayo.
Nehe NlCanisi 13:14  Mijn God, wees hierom mijner indachtig, en wis mijn goede daden niet uit, die ik voor het huis van God en zijn eredienst heb verricht!
Nehe NorSMB 13:14  Kom meg i hug for dette, min Gud, og lat ikkje dei kjærleiksgjerningar verta gløymde som eg hev gjort for min Guds hus og tenesta der!
Nehe Norsk 13:14  Kom mig i hu, min Gud, for dette og utslett ikke de gode gjerninger som jeg har gjort mot min Guds hus og for tjenesten der!
Nehe Northern 13:14  Ey Allahım, buna görə məni yadda saxla. Allahımın məbədi və oradakı xidmətlər üçün etdiyim yaxşı işlərimi yoxa çıxarma!
Nehe OSHB 13:14  זָכְרָה־לִּ֥י אֱלֹהַ֖י עַל־זֹ֑את וְאַל־תֶּ֣מַח חֲסָדַ֗י אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֛יתִי בְּבֵ֥ית אֱלֹהַ֖י וּבְמִשְׁמָרָֽיו׃
Nehe Pohnpeia 13:14  Maing, ei Koht, soahng pwukat koaros me I wiadahr ong Tehnpesomwio oh ong ni koadoahkepe kan.
Nehe PolGdans 13:14  Wspomnij na mię o Boże mój! dla tego, a nie wymazuj dobroczynności moich, którem czynił przy domu Boga mego, i przy obrzędach jego.
Nehe PolUGdan 13:14  Wspomnij na mnie, mój Boże, za to i nie wymazuj moich dobrych uczynków, których dokonałem dla domu swojego Boga i dla jego służb.
Nehe PorAR 13:14  Por isto, Deus meu, lembra-te de mim, e não risques as beneficências que eu tenho feito para a casa do meu Deus e para o serviço dela.
Nehe PorAlmei 13:14  (Por isto, Deus meu, lembra-te de mim: e não risques as minhas beneficencias que eu fiz á casa de meu Deus e ás suas guardas.)
Nehe PorBLivr 13:14  Por isto, meu Deus, lembra-te de mim, ó Deus, e não risques minhas bondades que eu fiz na casa de meu Deus, e em seus serviços.
Nehe PorBLivr 13:14  Por isto, meu Deus, lembra-te de mim, ó Deus, e não risques minhas bondades que eu fiz na casa de meu Deus, e em seus serviços.
Nehe PorCap 13:14  «Recorda-te de mim, ó Deus, por tudo isto, e não esqueças os atos de piedade que fiz pelo templo do meu Deus e pelo seu culto.»
Nehe RomCor 13:14  Adu-Ţi aminte de mine, Dumnezeule, pentru aceste lucruri şi nu uita faptele mele evlavioase, făcute pentru Casa Dumnezeului meu şi pentru lucrurile care trebuie păzite în ea!
Nehe RusSynod 13:14  Помяни меня за это, Боже мой, и не изгладь усердных дел моих, которые я сделал для дома Бога моего и для служения при нем!
Nehe RusSynod 13:14  «Помяни меня за это, Боже мой, и не изгладь усердных дел моих, которые я сделал для дома Бога моего и для служения при нем!»
Nehe SloChras 13:14  Spominjaj se mi tega, o Bog moj, in ne izbriši mojih del usmiljenja, ki sem jih storil pri Boga svojega hiši in za postrežbo pri njej.
Nehe SloKJV 13:14  „Spomni se me, oh moj Bog, glede tega in ne izbriši mojih dobrih dejanj, ki sem jih storil za hišo mojega Boga in za njene službe.“
Nehe SomKQA 13:14  Ilaahayow, haddaba bal taas daraaddeed ii xusuuso, oo ha tirtirin falimahaygii wanaagsanaa oo aan u qabtay gurigaaga iyo waxyaalihii la dhawri lahaa.
Nehe SpaPlate 13:14  ¡Acuérdate por esto de mí, oh Dios mío, y no borres mis obras piadosas que he hecho por la Casa de mi Dios y por su culto!
Nehe SpaRV 13:14  Acuérdate de mí, oh Dios, en orden á esto, y no raigas mis misericordias que hice en la casa de mi Dios, y en sus observancias.
Nehe SpaRV186 13:14  Acuérdate de mí, oh Dios, por esto: y no raigas mis misericordias que hice en la casa de mi Dios, y en sus guardas.
Nehe SpaRV190 13:14  Acuérdate de mí, oh Dios, en orden á esto, y no raigas mis misericordias que hice en la casa de mi Dios, y en sus observancias.
Nehe SrKDEkav 13:14  Помени ме, Боже мој, зато, и немој избрисати добра мојих која учиних дому Бога свог и служби његовој.
Nehe SrKDIjek 13:14  Помени ме, Боже мој, за то, и немој избрисати добара мојих која учиних дому Бога својега и служби његовој.
Nehe Swe1917 13:14  Tänk fördenskull på mig, min Gud, och låt icke de fromma gärningar bliva utplånade, som jag har gjort för min Guds hus och för tjänstgöringen där!
Nehe SweFolk 13:14  Tänk därför på mig, min Gud, och utplåna inte vad jag av kärlek har gjort för min Guds hus och för tjänstgöringen där.
Nehe SweKarlX 13:14  Tänk uppå mig, min Gud, derföre, och bortkasta icke mina barmhertighet, som jag med mins Guds huse, och i hans vakt, gjorde.
Nehe SweKarlX 13:14  Tänk uppå mig, min Gud, derföre, och bortkasta icke mina barmhertighet, som jag med mins Guds huse, och i hans vakt, gjorde.
Nehe TagAngBi 13:14  Alalahanin mo ako, Oh aking Dios, tungkol dito, at huwag mong pawiin ang aking mga mabuting gawa na aking ginawa sa ikabubuti ng bahay ng aking Dios, at sa pagganap ng kaugaliang paglilingkod doon.
Nehe ThaiKJV 13:14  “โอ ข้าแต่พระเจ้าของข้าพระองค์ เกี่ยวกับเรื่องนี้ขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์ และขออย่าทรงลบล้างการที่ดีทั้งหลายของข้าพระองค์ที่ข้าพระองค์ได้กระทำ เพื่อพระนิเวศของพระเจ้าของข้าพระองค์ และเพื่อการปรนนิบัติในที่นั้น”
Nehe TpiKJPB 13:14  Tingim mi gen, O God bilong mi, long sait bilong dispela, na Yu no ken rausim i go ol gutpela wok bilong mi, dispela mi bin mekim bilong helpim haus bilong God bilong mi, na bilong helpim ol man i gat wok long en.
Nehe TurNTB 13:14  Ey Tanrım, beni anımsa. Tapınağın için ve oradaki hizmetler için yaptığım iyi işleri hiçe sayma.
Nehe UkrOgien 13:14  Пам'ятай же мене, Боже, за це, і не зітри́ моїх добродійств, які я зробив у Божому домі та в сторо́жах!
Nehe UrduGeo 13:14  اے میرے خدا، اِس کام کے باعث مجھے یاد کر! وہ سب کچھ نہ بھول جو مَیں نے وفاداری سے اپنے خدا کے گھر اور اُس کے انتظام کے لئے کیا ہے۔
Nehe UrduGeoD 13:14  ऐ मेरे ख़ुदा, इस काम के बाइस मुझे याद कर! वह सब कुछ न भूल जो मैंने वफ़ादारी से अपने ख़ुदा के घर और उसके इंतज़ाम के लिए किया है।
Nehe UrduGeoR 13:14  Ai mere Ḳhudā, is kām ke bāis mujhe yād kar! Wuh sab kuchh na bhūl jo maiṅ ne wafādārī se apne Ḳhudā ke ghar aur us ke intazām ke lie kiyā hai.
Nehe UyCyr 13:14  Әй Худа, бу яхши ишни ядиңда тутқайсән һәм садақәтмәнлик билән ибадәтханиға вә униң хизмәтлиригә қилғанлиримни унтуп қалмиғайсән!
Nehe VieLCCMN 13:14  Lạy Thiên Chúa của con, vì những điều đó xin Ngài nhớ đến con, xin đừng xoá bỏ các việc nghĩa con đã làm cho Nhà Thiên Chúa của con, cũng như công việc trông coi Nhà Ngài.
Nehe Viet 13:14  Ðức Chúa Trời tôi ôi! vì cớ điều này, xin nhớ đến tôi, và chớ bôi xóa các việc tốt lành mà tôi đã làm vì đền của Ðức Chúa Trời tôi và về điều phải gìn giữ tại đó.
Nehe VietNVB 13:14  Cầu xin Đức Chúa Trời ghi nhận cho con việc này, xin Ngài cũng đừng quên những việc lành con đã trung tín làm cho đền thờ Chúa, để phục vụ Ngài.
Nehe WLC 13:14  זָכְרָה־לִּ֥י אֱלֹהַ֖י עַל־זֹ֑את וְאַל־תֶּ֣מַח חֲסָדַ֗י אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֛יתִי בְּבֵ֥ית אֱלֹהַ֖י וּבְמִשְׁמָרָֽיו׃
Nehe WelBeibl 13:14  O Dduw, plîs cofia beth dw i wedi'i wneud. Paid anghofio'r cwbl dw i wedi'i wneud ar ran teml fy Nuw a'r gwasanaethau ynddi.
Nehe Wycliffe 13:14  My God, haue mynde of me for this thing, and do thou not awei my merciful doyngis, whiche Y dide in the hows of my God, and in hise cerymonyes.