Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 15:30  But the soul that doeth any thing presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb NHEBJE 15:30  "'But the soul who does anything with a high hand, whether he is native-born or a foreigner, the same blasphemes Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb SPE 15:30  But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb ABP 15:30  And the soul who shall do a thing by hand through pride -- of the native born, or of the foreigners -- [3God 1this one 2provokes], and [2shall be utterly destroyed 1that soul] from out of its people,
Numb NHEBME 15:30  "'But the soul who does anything with a high hand, whether he is native-born or a foreigner, the same blasphemes the Lord; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb Rotherha 15:30  But, as for the person who acteth with a high hand—of the native born or of the sojourners, Yahweh himself, he, reproacheth,—therefore shall that person be cut off out of the midst of his people.
Numb LEB 15:30  But the one ⌞who acts presumptuously⌟ from among the native or alien blasphemes against Yahweh, and that person must be cut off from the midst of the people.
Numb RNKJV 15:30  But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth יהוה; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb Jubilee2 15:30  But the person that does something consciously, [whether they are] natural born or a stranger, the same reproaches the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb Webster 15:30  But the soul that doeth [aught] presumptuously, [whether he be] born in the land, or a stranger, the same reproacheth the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb Darby 15:30  But the soul that doeth ought with a high hand, whether born in the land, or a stranger, he reproacheth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb ASV 15:30  But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home-born or a sojourner, the same blasphemeth Jehovah; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb LITV 15:30  And the soul that does anything with a high hand, whether of a homeborn or of the alien, the same blasphemes Jehovah. And that person shall be cut off from the midst of his people.
Numb Geneva15 15:30  But the person that doeth ought presumptuously, whether he be borne in the land, or a stranger, the same blasphemeth the Lord: therefore that person shalbe cut off from among his people,
Numb CPDV 15:30  Yet truly, the soul who commits any of these acts through arrogance, whether he is a citizen or a sojourner, because he has rebelled against the Lord, shall perish from among his people.
Numb BBE 15:30  But the person who does wrong in the pride of his heart, if he is one of you or of another nation by birth, is acting without respect for the Lord, and will be cut off from his people.
Numb DRC 15:30  But the soul that committeth any thing through pride, whether he be born in the land or a stranger (because he hath been rebellious against the Lord) shall be cut off from among his people:
Numb GodsWord 15:30  "But any native-born Israelite or foreigner who deliberately does something wrong insults the LORD and must be excluded from the people.
Numb JPS 15:30  But the soul that doeth aught with a high hand, whether he be home-born or a stranger, the same blasphemeth HaShem; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb KJVPCE 15:30  ¶ But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the Lord; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb NETfree 15:30  "'But the person who acts defiantly, whether native-born or a resident foreigner, insults the LORD. That person must be cut off from among his people.
Numb AB 15:30  And whatever soul either of the natives or of the strangers shall do anything with a presumptuous hand, he will provoke God; that soul shall be cut off from his people,
Numb AFV2020 15:30  But the one who acts presumptuously, whether of the native or of the alien, the same blasphemes the LORD. Then that one shall be cut off from among his people.
Numb NHEB 15:30  "'But the soul who does anything with a high hand, whether he is native-born or a foreigner, the same blasphemes the Lord; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb NETtext 15:30  "'But the person who acts defiantly, whether native-born or a resident foreigner, insults the LORD. That person must be cut off from among his people.
Numb UKJV 15:30  But the soul that does ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproaches the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb KJV 15:30  But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the Lord; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb KJVA 15:30  But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth the Lord; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb AKJV 15:30  But the soul that does ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproaches the LORD; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb RLT 15:30  But the soul that doeth ought presumptuously, whether he be born in the land, or a stranger, the same reproacheth Yhwh; and that soul shall be cut off from among his people.
Numb MKJV 15:30  But the soul who acts with a high hand, whether of the native or of the alien, the same blasphemes the LORD. And that soul shall be cut off from among his people.
Numb YLT 15:30  `And the person who doth aught with a high hand--of the native or of the sojourner--Jehovah he is reviling, and that person hath been cut off from the midst of his people;
Numb ACV 15:30  But the soul that does anything with a high hand, whether he be home-born or a sojourner, the same blasphemes Jehovah, and that soul shall be cut off from among his people.
Numb VulgSist 15:30  Anima vero, quae per superbiam aliquid commiserit, sive civis sit ille, sive peregrinus, (quoniam adversus Dominum rebellis fuit) peribit de populo suo:
Numb VulgCont 15:30  Anima vero, quæ per superbiam aliquid commiserit, sive civis sit ille, sive peregrinus, (quoniam adversus Dominum rebellis fuit) peribit de populo suo:
Numb Vulgate 15:30  anima vero quae per superbiam aliquid commiserit sive civis sit ille sive peregrinus quoniam adversum Dominum rebellis fuit peribit de populo suo
Numb VulgHetz 15:30  Anima vero, quæ per superbiam aliquid commiserit, sive civis sit ille, sive peregrinus, (quoniam adversus Dominum rebellis fuit) peribit de populo suo:
Numb VulgClem 15:30  Anima vero, quæ per superbiam aliquid commiserit, sive civis sit ille, sive peregrinus (quoniam adversus Dominum rebellis fuit), peribit de populo suo :
Numb CzeBKR 15:30  Člověk pak, kterýž by z pychu svévolně zhřešil, tak doma zrozený jako příchozí, takový potupil velice Hospodina; protož vyhlazen bude z prostředku lidu svého.
Numb CzeB21 15:30  Pokud však někdo hřeší opovážlivě, ať je to rodilý Izraelita nebo přistěhovalec, rouhá se Hospodinu; takový bude vyobcován ze svého lidu.
Numb CzeCEP 15:30  Ale ten, kdo něco spáchá úmyslně, ať domorodec nebo host, hanobí Hospodina. Takový bude vyobcován ze společenství svého lidu.
Numb CzeCSP 15:30  Avšak člověk, který by jednal z povýšenosti -- ať domorodec či příchozí -- utrhá Hospodinu; takový člověk ať je vyhlazen zprostřed svého lidu.