Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 18:25  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb NHEBJE 18:25  Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb SPE 18:25  And the LORD spake unto Moses, saying
Numb ABP 18:25  And the lord spoke to Moses, saying,
Numb NHEBME 18:25  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb Rotherha 18:25  Then spake Yahweh unto Moses, saying:
Numb LEB 18:25  Yahweh spoke to Moses, saying,
Numb RNKJV 18:25  And יהוה spake unto Moses, saying,
Numb Jubilee2 18:25  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb Webster 18:25  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb Darby 18:25  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb ASV 18:25  And Jehovah spake unto Moses, saying,
Numb LITV 18:25  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb Geneva15 18:25  And the Lord spake vnto Moses, saying,
Numb CPDV 18:25  And the Lord spoke to Moses, saying:
Numb BBE 18:25  And the Lord said to Moses,
Numb DRC 18:25  And the Lord spoke to Moses, saying:
Numb GodsWord 18:25  The LORD said to Moses,
Numb JPS 18:25  And HaShem spoke unto Moses, saying:
Numb KJVPCE 18:25  ¶ And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb NETfree 18:25  The LORD spoke to Moses:
Numb AB 18:25  And the Lord spoke to Moses, saying,
Numb AFV2020 18:25  And the LORD spoke to Moses saying,
Numb NHEB 18:25  The Lord spoke to Moses, saying,
Numb NETtext 18:25  The LORD spoke to Moses:
Numb UKJV 18:25  And the LORD spoke unto Moses, saying,
Numb KJV 18:25  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb KJVA 18:25  And the Lord spake unto Moses, saying,
Numb AKJV 18:25  And the LORD spoke to Moses, saying,
Numb RLT 18:25  And Yhwh spake unto Moses, saying,
Numb MKJV 18:25  And the LORD spoke to Moses saying,
Numb YLT 18:25  And Jehovah speaketh unto Moses, saying,
Numb ACV 18:25  And Jehovah spoke to Moses, saying,
Numb VulgSist 18:25  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb VulgCont 18:25  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb Vulgate 18:25  locutusque est Dominus ad Mosen dicens
Numb VulgHetz 18:25  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
Numb VulgClem 18:25  Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :
Numb CzeBKR 18:25  I mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
Numb CzeB21 18:25  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeCEP 18:25  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb CzeCSP 18:25  Hospodin promluvil k Mojžíšovi:
Numb PorBLivr 18:25  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Numb Mg1865 18:25  Ary Jehovah niteny tamin’ i Mosesy ka nanao hoe:
Numb FinPR 18:25  Ja Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb FinRK 18:25  Herra puhui Moosekselle:
Numb ChiSB 18:25  上主訓示梅瑟說:
Numb CopSahBi 18:25  ⲁⲩⲱ ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲁϫⲉ ⲛⲁϩⲣⲙ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙⲙⲟⲥ
Numb ChiUns 18:25  耶和华吩咐摩西说:
Numb BulVeren 18:25  И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
Numb AraSVD 18:25  وَكَلَّمَ ٱلرَّبُّ مُوسَى قَائِلًا:
Numb SPDSS 18:25  . . . . לאמור
Numb Esperant 18:25  Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo, dirante:
Numb ThaiKJV 18:25  พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า
Numb SPMT 18:25  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb OSHB 18:25  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb BurJudso 18:25  တဖန် မောရှေအား ထာဝရဘုရားက၊ သင် သည် လေဝိသားတို့အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊
Numb FarTPV 18:25  خداوند به موسی فرمود که
Numb UrduGeoR 18:25  Rab ne Mūsā se kahā,
Numb SweFolk 18:25  Och Herren talade till Mose. Han sade:
Numb GerSch 18:25  Und der HERR redete zu Mose und sprach:
Numb TagAngBi 18:25  At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,
Numb FinSTLK2 18:25  Herra puhui Moosekselle sanoen:
Numb Dari 18:25  خداوند به موسی فرمود که به لاویان بگوید: «ده فیصد چیزهائی را که از قوم اسرائیل می گیرید، بعنوان هدیۀ مخصوص به من تقدیم کنید.
Numb SomKQA 18:25  Markaasaa Rabbigu Muuse la hadlay oo wuxuu ku yidhi,
Numb NorSMB 18:25  Og Herren tala til Moses, og sagde:
Numb Alb 18:25  Zoti i foli akoma Moisiut, duke i thënë:
Numb KorHKJV 18:25  ¶주께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
Numb SrKDIjek 18:25  Још рече Господ Мојсију говорећи:
Numb Wycliffe 18:25  And the Lord spak to Moises and seide,
Numb Mal1910 18:25  യഹോവ പിന്നെയും മോശെയോടു അരുളിച്ചെയ്തതു:
Numb KorRV 18:25  여호와께서 모세에게 일러 가라사대
Numb Azeri 18:25  سونرا رب موسا ائله دانيشيب اونا ددي:
Numb SweKarlX 18:25  Och Herren talade med Mose, och sade:
Numb KLV 18:25  joH'a' jatlhta' Daq Moses, ja'ta',
Numb ItaDio 18:25  E il Signore parlò, oltre a ciò, a Mosè, dicendo:
Numb RusSynod 18:25  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb CSlEliza 18:25  И рече Господь к Моисею, глаголя:
Numb ABPGRK 18:25  και ελάλησε κύριος προς Μωυσήν λέγων
Numb FreBBB 18:25  Et l'Eternel parla à Moïse, en disant :
Numb LinVB 18:25  Yawe alobi na Moze :
Numb HunIMIT 18:25  És szólt az Örökkévaló Mózeshez, mondván:
Numb ChiUnL 18:25  耶和華諭摩西曰、
Numb VietNVB 18:25  CHÚA cũng nói với Môi-se:
Numb LXX 18:25  καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων
Numb CebPinad 18:25  Ug misulti si Jehova kang Moises, nga nagaingon:
Numb RomCor 18:25  Domnul a vorbit lui Moise şi a zis:
Numb Pohnpeia 18:25  KAUN-O ketin mahsanihong Moses
Numb HunUj 18:25  Ekkor így beszélt az Úr Mózeshez:
Numb GerZurch 18:25  Und der Herr redete mit Mose und sprach:
Numb GerTafel 18:25  Und Jehovah redete zu Mose und sprach:
Numb PorAR 18:25  Disse mais o Senhor a Moisés:
Numb DutSVVA 18:25  En de Heere sprak tot Mozes, zeggende:
Numb FarOPV 18:25  و خداوند موسی را خطاب کرده، گفت:
Numb Ndebele 18:25  INkosi yasikhuluma kuMozisi isithi:
Numb PorBLivr 18:25  E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
Numb Norsk 18:25  Og Herren talte til Moses og sa:
Numb SloChras 18:25  In Gospod je govoril Mojzesu, rekoč:
Numb Northern 18:25  Rəbb Musaya dedi:
Numb GerElb19 18:25  Und Jehova redete zu Mose und sprach:
Numb LvGluck8 18:25  Un Tas Kungs runāja uz Mozu un sacīja:
Numb PorAlmei 18:25  E fallou o Senhor a Moysés, dizendo:
Numb ChiUn 18:25  耶和華吩咐摩西說:
Numb SweKarlX 18:25  Och Herren talade med Mose, och sade:
Numb SPVar 18:25  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb FreKhan 18:25  L’Éternel parla à Moïse en ces termes:
Numb FrePGR 18:25  Et l'Éternel parla à Moïse en ces termes :
Numb PorCap 18:25  O Senhor disse a Moisés:
Numb JapKougo 18:25  主はモーセに言われた、
Numb GerTextb 18:25  Und Jahwe redete mit Mose also:
Numb SpaPlate 18:25  Yahvé habló a Moisés, diciendo:
Numb Kapingam 18:25  Dimaadua ga-helekai gi Moses
Numb GerOffBi 18:25  Und JHWH sprach zu Mose {und sagte}:
Numb WLC 18:25  וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb LtKBB 18:25  Po to Viešpats kalbėjo Mozei:
Numb Bela 18:25  І наказаў Гасподзь Майсею сказаць:
Numb GerBoLut 18:25  Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Numb FinPR92 18:25  Herra sanoi Moosekselle:
Numb SpaRV186 18:25  Y habló Jehová a Moisés, diciendo:
Numb NlCanisi 18:25  Jahweh sprak tot Moses:
Numb GerNeUe 18:25  Jahwe befahl Mose,
Numb UrduGeo 18:25  رب نے موسیٰ سے کہا،
Numb AraNAV 18:25  وَقَالَ الرَّبُّ لِمُوسَى:
Numb ChiNCVs 18:25  耶和华对摩西说:
Numb ItaRive 18:25  E l’Eterno parlò a Mosè, dicendo:
Numb Afr1953 18:25  En die HERE het met Moses gespreek en gesê:
Numb RusSynod 18:25  И сказал Господь Моисею, говоря:
Numb UrduGeoD 18:25  रब ने मूसा से कहा,
Numb TurNTB 18:25  RAB Musa'ya şöyle dedi:
Numb DutSVV 18:25  En de HEERE sprak tot Mozes, zeggende:
Numb HunKNB 18:25  Így szólt azután az Úr Mózeshez:
Numb Maori 18:25  I korero ano a Ihowa ki a Mohi, i mea,
Numb HunKar 18:25  És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
Numb Viet 18:25  Ðoạn, Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
Numb Kekchi 18:25  Ut li Ka̱cuaˈ quia̱tinac riqˈuin laj Moisés ut quixye re:
Numb SP 18:25  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb Swe1917 18:25  Och HERREN talade till Mose och sade:
Numb CroSaric 18:25  Jahve reče Mojsiju:
Numb VieLCCMN 18:25  ĐỨC CHÚA phán với ông Mô-sê :
Numb FreBDM17 18:25  Puis l’Eternel parla à Moïse, en disant :
Numb FreLXX 18:25  Et le Seigneur dit à Moïse :
Numb Aleppo 18:25  וידבר יהוה אל משה לאמר
Numb MapM 18:25  וַיְדַבֵּ֥ר יְהֹוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
Numb HebModer 18:25  וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Numb Kaz 18:25  Содан соң Жаратқан Ие Мұсаға тіл қатып былай деді:
Numb FreJND 18:25  Et l’Éternel parla à Moïse, disant :
Numb GerGruen 18:25  Der Herr sprach zu Moses:
Numb SloKJV 18:25  Gospod je spregovoril Mojzesu, rekoč:
Numb Haitian 18:25  Seyè a pale ak Moyiz ankò, li di l':
Numb FinBibli 18:25  Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
Numb Geez 18:25  ወነበቦ ፡ እግዚአብሔር ፡ ለሙሴ ፡ ወይቤሎ ፤
Numb SpaRV 18:25  Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Numb WelBeibl 18:25  Dyma'r ARGLWYDD yn dweud wrth Moses:
Numb GerMenge 18:25  Weiter gebot der HERR dem Mose folgendes:
Numb GreVamva 18:25  Και ελάλησε Κύριος προς τον Μωϋσήν λέγων,
Numb UkrOgien 18:25  І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
Numb SrKDEkav 18:25  Још рече Господ Мојсију говорећи:
Numb FreCramp 18:25  Yahweh parla à Moïse, en disant :
Numb PolUGdan 18:25  Potem Pan powiedział do Mojżesza:
Numb FreSegon 18:25  L'Éternel parla à Moïse, et dit:
Numb SpaRV190 18:25  Y habló Jehová á Moisés, diciendo:
Numb HunRUF 18:25  Azután így beszélt Mózeshez az Úr:
Numb DaOT1931 18:25  HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
Numb TpiKJPB 18:25  Na BIKPELA i tokim Moses, i spik,
Numb DaOT1871 18:25  Og Herren talede til Mose og sagde:
Numb FreVulgG 18:25  Le Seigneur parla aussi à Moïse, et lui dit :
Numb PolGdans 18:25  Potem rzekł Pan do Mojżesza mówiąc:
Numb JapBungo 18:25  ヱホバ、モーセに告て言たまはく
Numb GerElb18 18:25  Und Jehova redete zu Mose und sprach: