Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 22:33  And the donkey saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
Numb NHEBJE 22:33  and the donkey saw me, and turned aside before me these three times. Unless she had turned aside from me, surely now I would have killed you, and saved her alive."
Numb SPE 22:33  And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had smitten thee, and saved her alive.
Numb ABP 22:33  And seeing me, the donkey turned aside from me this third time; and unless she turned aside from me, now then you indeed I would have killed, [4her 1and 2then 3I would have preserved].
Numb NHEBME 22:33  and the donkey saw me, and turned aside before me these three times. Unless she had turned aside from me, surely now I would have killed you, and saved her alive."
Numb Rotherha 22:33  And the ass hath seen me, and hath turned aside at my presence these three times: Unless she had turned aside from my presence, yea now even thee, had I slain, but, her, had I suffered to live.
Numb LEB 22:33  The donkey saw me and turned aside from me these three times. If she had not turned aside from my face, then I would have killed you and kept her alive.”
Numb RNKJV 22:33  And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
Numb Jubilee2 22:33  The ass saw me and turned from me these three times; and if she had not turned from me, I also now would slay thee and leave her alive.
Numb Webster 22:33  And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
Numb Darby 22:33  And the ass saw me, and turned from me these three times; had she not turned from me, I had now certainly slain thee, and saved her alive.
Numb ASV 22:33  and the ass saw me, and turned aside before me these three times: unless she had turned aside from me, surely now I had even slain thee, and saved her alive.
Numb LITV 22:33  And the ass saw Me and turned aside before Me these three times. If she had not turned aside surely now I would have killed you and saved her alive.
Numb Geneva15 22:33  But the asse sawe me, and turned from me now three times: for els, if she had not turned from me, surely I had euen nowe slaine thee, and saued her aliue.
Numb CPDV 22:33  And unless the donkey had turned aside from the way, allowing a place for my opposition, I would have killed you, and she would have lived.”
Numb BBE 22:33  And the ass saw me, turning to one side from me three times: if she had not gone to one side, I would certainly have put you to death and kept her safe.
Numb DRC 22:33  And unless the ass had turned out of the way, giving place to me who stood against thee, I had slain thee, and she should have lived.
Numb GodsWord 22:33  The donkey saw me and turned away from me these three times. If it had not turned away from me, I would certainly have killed you by now but spared the donkey."
Numb JPS 22:33  and the ass saw me, and turned aside before me these three times; unless she had turned aside from me, surely now I had even slain thee, and saved her alive.'
Numb KJVPCE 22:33  And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
Numb NETfree 22:33  The donkey saw me and turned from me these three times. If she had not turned from me, I would have killed you but saved her alive."
Numb AB 22:33  And if she had not turned out of the way, surely now, I would have killed you, and would have saved her alive.
Numb AFV2020 22:33  And the donkey saw me and turned from me these three times. Unless she had turned from me, surely now I also would have killed you and saved her alive."
Numb NHEB 22:33  and the donkey saw me, and turned aside before me these three times. Unless she had turned aside from me, surely now I would have killed you, and saved her alive."
Numb NETtext 22:33  The donkey saw me and turned from me these three times. If she had not turned from me, I would have killed you but saved her alive."
Numb UKJV 22:33  And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain you, and saved her alive.
Numb KJV 22:33  And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
Numb KJVA 22:33  And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
Numb AKJV 22:33  And the ass saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain you, and saved her alive.
Numb RLT 22:33  And the donkey saw me, and turned from me these three times: unless she had turned from me, surely now also I had slain thee, and saved her alive.
Numb MKJV 22:33  And the ass saw Me and turned from Me these three times. Unless she had turned from Me, surely now I also would have killed you and saved her alive.
Numb YLT 22:33  and the ass seeth me, and turneth aside at my presence these three times; unless she had turned aside from my presence, surely now also, thee I had slain, and her kept alive.'
Numb ACV 22:33  And the donkey saw me, and turned aside before me these three times. Unless she had turned aside from me, surely now I would have even slain thee, and saved her alive.
Numb VulgSist 22:33  et nisi asina declinasset de via, dans locum resistenti, te occidissem, et illa viveret.
Numb VulgCont 22:33  et nisi asina declinasset de via, dans locum resistenti, te occidissem, et illa viveret.
Numb Vulgate 22:33  et nisi asina declinasset de via dans locum resistenti te occidissem et illa viveret
Numb VulgHetz 22:33  et nisi asina declinasset de via, dans locum resistenti, te occidissem, et illa viveret.
Numb VulgClem 22:33  et nisi asina declinasset de via, dans locum resistenti, te occidissem, et illa viveret.
Numb CzeBKR 22:33  Když viděla mne oslice, vyhnula mi již po třikrát; a byť mi se byla nevyhnula, již bych byl také tebe zabil, a jí živé nechal.
Numb CzeB21 22:33  Oslice mě spatřila a už třikrát přede mnou uhnula. Kdyby mi neuhnula, už bych tě zabil, ale ji bych nechal žít!“
Numb CzeCEP 22:33  Oslice mě spatřila a vyhnula se mi, teď už potřetí. Kdyby se mi nevyhnula, byl bych tě věru zabil a ji nechal naživu.“
Numb CzeCSP 22:33  Oslice mě uviděla a takto třikrát přede mnou uhnula. Kdyby přede mnou neuhnula, ano, tebe bych teď zabil, a ji bych nechal naživu.