Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 5:31  Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
Numb NHEBJE 5:31  The man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity."
Numb SPE 5:31  Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
Numb ABP 5:31  And [3will be innocent 1the 2man] from sin. And that woman shall take the sin on herself.
Numb NHEBME 5:31  The man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity."
Numb Rotherha 5:31  thus shall the man be clear of iniquity; but that woman, shall bear her iniquity.
Numb LEB 5:31  The man will go unpunished from guilt, and the woman, she will bear her guilt.’ ”
Numb RNKJV 5:31  Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
Numb Jubilee2 5:31  And that man shall be free from iniquity, and the woman shall bear her iniquity.:
Numb Webster 5:31  Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
Numb Darby 5:31  Then shall the man be free from iniquity, but that woman shall bear her iniquity.
Numb ASV 5:31  And the man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.
Numb LITV 5:31  and the man shall be clean from sin, and the woman shall bear her iniquity.
Numb Geneva15 5:31  And the man shalbe free from sinne, but this woman shall beare her iniquitie.
Numb CPDV 5:31  then the husband shall be without guilt, and she shall bear her iniquity.”
Numb BBE 5:31  Then the man will be free from all wrong, and the woman's sin will be on her.
Numb DRC 5:31  The husband shall be blameless, and she shall bear her iniquity.
Numb GodsWord 5:31  The husband isn't guilty of doing anything wrong, but the woman will suffer the consequences of her sin."
Numb JPS 5:31  And the man shall be clear from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.
Numb KJVPCE 5:31  Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
Numb NETfree 5:31  Then the man will be free from iniquity, but that woman will bear the consequences of her iniquity.'"
Numb AB 5:31  Then the man shall be clear from sin, and that woman shall bear her sin.
Numb AFV2020 5:31  Then shall the man be guiltless from iniquity, and the woman shall bear her iniquity.' ”
Numb NHEB 5:31  The man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity."
Numb NETtext 5:31  Then the man will be free from iniquity, but that woman will bear the consequences of her iniquity.'"
Numb UKJV 5:31  Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
Numb KJV 5:31  Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
Numb KJVA 5:31  Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
Numb AKJV 5:31  Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
Numb RLT 5:31  Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.
Numb MKJV 5:31  Then shall the man be guiltless from iniquity, and the woman shall bear her iniquity.
Numb YLT 5:31  and the man hath been acquitted from iniquity, and that woman doth bear her iniquity.'
Numb ACV 5:31  And the man shall be free from iniquity, and that woman shall bear her iniquity.
Numb VulgSist 5:31  maritus absque culpa erit, et illa recipiet iniquitatem suam.
Numb VulgCont 5:31  maritus absque culpa erit, et illa recipiet iniquitatem suam.
Numb Vulgate 5:31  maritus absque culpa erit et illa recipiet iniquitatem suam
Numb VulgHetz 5:31  maritus absque culpa erit, et illa recipiet iniquitatem suam.
Numb VulgClem 5:31  maritus absque culpa erit, et illa recipiet iniquitatem suam.
Numb CzeBKR 5:31  I bude ten muž očištěn od hříchu, žena pak ponese nepravost svou.
Numb CzeB21 5:31  Manžel bude prost viny, žena však svou vinu ponese.“
Numb CzeCEP 5:31  Muž bude prost viny, žena svou vinu ponese.“
Numb CzeCSP 5:31  Muž bude zproštěn viny, ale ta žena ponese svou vinu.