Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PRAYER OF MANASSES
Prev Next
Pray Vulgate 1:11  et nunc flecto genua cordis mei, precans ad te bonitatem, Domine.
Pray FinPR 1:11  Mutta nyt minä notkistan sydämeni polvet ja rukoilen sinun suurta hyvyyttäsi.
Pray Wycliffe 1:11  And now Y bowe the knees of myn herte, and biseche goodnesse of thee, Lord.
Pray RusSynod 1:11  Согрешил я, Господи, согрешил, и беззакония мои я знаю, но прошу, молясь Тебе: отпусти мне, Господи, отпусти мне, и не погуби меня с беззакониями моими и не оссуди меня в преисподнюю. Ибо Ты Бог, Бог кающихся, и на мне яви всю благость Твою, спасши меня недостойного по великой милости Твоей, и буду прославлять Тебя во все дни жизни моей,
Pray CSlEliza 1:11  и восхвалю Тя выну во днех живота моего: яко Тя поет вся сила небесная, и Твоя есть слава во веки веков. Аминь.
Pray DutSVVA 1:11  Nu buig ik dan de knieën mijns harten, en bid u om genade; ik heb gezondigd, Here, ik heb gezondigd, en beken mijn misdaden.
Pray Swe1917 1:11  Så böjer jag nu mitt hjärtas knä och anropar den godhet som bor hos dig:
Pray FinBibli 1:11  Sen tähden notkistan minä nyt minun sydämeni polvet ja rukoilen sinulta, Herra, armoa. Oi Herra, minä olen syntiä tehnyt, tosin minä olen syntiä tehnyt, ja minä tunnustan minun pahat tekoni.
Pray GerMenge 1:11  Jetzt aber beuge ich das Knie meines Herzens, indem ich deine Gnade erflehe.