Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 17:14  The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore withdraw from contention, before it be meddled with.
Prov NHEBJE 17:14  The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
Prov ABP 17:14  [4authority 3shall give 5to words 1The sovereignty 2of righteousness]; [5lead 1but 6to lack 2faction 3and 4fighting].
Prov NHEBME 17:14  The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
Prov Rotherha 17:14  A letting forth of water, is the beginning of strife, therefore, before it breaketh out, abandon, contention.
Prov LEB 17:14  Like the release of water is the beginning of strife; before it breaks out, stop the quarrel.
Prov RNKJV 17:14  The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Prov Jubilee2 17:14  To release the [waters (to speak rashly)] is the beginning of contention; therefore, leave off strife before it gets started.
Prov Webster 17:14  The beginning of strife [is as] when one letteth out water: therefore withdraw from contention, before it be meddled with.
Prov Darby 17:14  The beginning of contention is [as] when one letteth out water; therefore leave off strife before it become vehement.
Prov ASV 17:14  The beginning of strife isas when one letteth out water: Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
Prov LITV 17:14  The beginning of strife is like the releasing of water, therefore leave off fighting before it breaks out.
Prov Geneva15 17:14  The beginning of strife is as one that openeth the waters: therefore or the contention be medled with, leaue off.
Prov CPDV 17:14  Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
Prov BBE 17:14  The start of fighting is like the letting out of water: so give up before it comes to blows.
Prov DRC 17:14  The beginning of quarrels is as when one letteth out water: and before he suffereth reproach, he forsaketh judgment.
Prov GodsWord 17:14  Starting a quarrel is like opening a floodgate, so stop before the argument gets out of control.
Prov JPS 17:14  The beginning of strife is as when one letteth out water; therefore leave off contention, before the quarrel break out.
Prov KJVPCE 17:14  The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Prov NETfree 17:14  Starting a quarrel is like letting out water; stop it before strife breaks out!
Prov AB 17:14  Rightful rule gives power to words, but sedition and strife precede poverty.
Prov AFV2020 17:14  The beginning of strife is like letting out water; therefore drop the dispute before a quarrel breaks out.
Prov NHEB 17:14  The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
Prov NETtext 17:14  Starting a quarrel is like letting out water; stop it before strife breaks out!
Prov UKJV 17:14  The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Prov Noyes 17:14  The beginning of strife is as when one letteth out water; Therefore leave off contention before it rolleth onward.
Prov KJV 17:14  The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Prov KJVA 17:14  The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Prov AKJV 17:14  The beginning of strife is as when one lets out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Prov RLT 17:14  The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
Prov MKJV 17:14  The beginning of strife is like letting out water; therefore leave off fighting, before it breaks out.
Prov YLT 17:14  The beginning of contention is a letting out of waters, And before it is meddled with leave the strife.
Prov ACV 17:14  The beginning of strife is like letting out water. Therefore leave off contention, before there is quarrelling.
Prov VulgSist 17:14  Qui dimittit aquam, caput est iurgiorum: et antequam patiatur contumeliam, iudicium deserit.
Prov VulgCont 17:14  Qui dimittit aquam, caput est iurgiorum: et antequam patiatur contumeliam, iudicium deserit.
Prov Vulgate 17:14  qui dimittit aquam caput est iurgiorum et antequam patiatur contumeliam iudicium deserit
Prov VulgHetz 17:14  Qui dimittit aquam, caput est iurgiorum: et antequam patiatur contumeliam, iudicium deserit.
Prov VulgClem 17:14  Qui dimittit aquam caput est jurgiorum, et antequam patiatur contumeliam judicium deserit.
Prov CzeBKR 17:14  Začátek svady jest, jako když kdo protrhuje vodu; protož prvé než by se zsilil svár, přestaň.
Prov CzeB21 17:14  Začátek hádky je protržení hráze – raději přestaň, než spor propukne!
Prov CzeCEP 17:14  Protrhne vodní hráz, kdo začne svár, přestaň dřív, než propukne spor.
Prov CzeCSP 17:14  Začít svár je jako pustit vodu, zanech hádky dříve, než vypukne.