Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 17:1  Betteris a dry morsel, and quietness with it, than an house full of sacrifices with strife.
Prov NHEBJE 17:1  Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
Prov ABP 17:1  Better a morsel with satisfaction in peace, than a house full of many good things, and unjust things offered for sacrifices with battles.
Prov NHEBME 17:1  Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
Prov Rotherha 17:1  Better a dry morsel, and peace therewith, than a house full of contentious sacrifices.
Prov LEB 17:1  Better a dry morsel and quiet with it than a house filled with feasts of strife.
Prov RNKJV 17:1  Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Prov Jubilee2 17:1  Better [is] a dry morsel in peace than the house of contention full of sacrifices [for a feast].
Prov Webster 17:1  Better [is] a dry morsel, and quietness with it, than a house full of sacrifices [with] strife.
Prov Darby 17:1  Better is a dry morsel, and quietness therewith, than a house full of feasting [with] strife.
Prov ASV 17:1  Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of feasting with strife.
Prov LITV 17:1  Better is a dry piece of bread, and quietness with it, than a house full of sacrifices with fighting.
Prov Geneva15 17:1  Better is a dry morsell, if peace be with it, then an house full of sacrifices with strife.
Prov CPDV 17:1  A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
Prov BBE 17:1  Better a bit of dry bread in peace, than a house full of feasting and violent behaviour.
Prov DRC 17:1  Better is a dry morsel with joy, than a house full of victims with strife.
Prov GodsWord 17:1  Better a bite of dry bread eaten in peace than a family feast filled with strife.
Prov JPS 17:1  Better is a dry morsel and quietness therewith, than a house full of feasting with strife.
Prov KJVPCE 17:1  BETTER is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Prov NETfree 17:1  Better is a dry crust of bread where there is quietness than a house full of feasting with strife.
Prov AB 17:1  Better is a morsel with pleasure in peace, than a house full of many good things and unjust sacrifices, with strife.
Prov AFV2020 17:1  Better is a dry piece of bread, and quietness with it, than a house full of sacrifices with fighting.
Prov NHEB 17:1  Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
Prov NETtext 17:1  Better is a dry crust of bread where there is quietness than a house full of feasting with strife.
Prov UKJV 17:1  Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Prov Noyes 17:1  Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of flesh-banquets with strife.
Prov KJV 17:1  Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Prov KJVA 17:1  Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Prov AKJV 17:1  Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Prov RLT 17:1  Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
Prov MKJV 17:1  Better is a dry piece of bread, and quietness with it, than a house full of sacrifices with fighting.
Prov YLT 17:1  Better is a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
Prov ACV 17:1  Better is a dry morsel, and quietness with it, than a house full of feasting with strife.
Prov VulgSist 17:1  Melior est buccella sicca cum gaudio, quam domus plena victimis cum iurgio.
Prov VulgCont 17:1  Melior est buccella sicca cum gaudio, quam domus plena victimis cum iurgio.
Prov Vulgate 17:1  melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum iurgio
Prov VulgHetz 17:1  Melior est buccella sicca cum gaudio, quam domus plena victimis cum iurgio.
Prov VulgClem 17:1  Melior est buccella sicca cum gaudio quam domus plena victimis cum jurgio.
Prov CzeBKR 17:1  Lepší jest kus chleba suchého s pokojem, nežli dům plný nabitých hovad s svárem.
Prov CzeB21 17:1  Lepší je suchý kus chleba v klidu než dům plný masa a sváru.
Prov CzeCEP 17:1  Lepší suchá skýva a k tomu klid než dům plný obětních hodů a spory.
Prov CzeCSP 17:1  Lepší je suchý kousek chleba a s ním klid, nežli dům plný obětních hodů a hádky.