Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 2:7  He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a shield to them that walk uprightly.
Prov NHEBJE 2:7  He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
Prov ABP 2:7  And he treasures up [2to the ones 3keeping straight 1deliverance]; and he will shield their goings;
Prov NHEBME 2:7  He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
Prov Rotherha 2:7  Yea he treasureth, for the upright, safety, A shield [is he] to them who walk in integrity,
Prov LEB 2:7  For the upright, he stores sound judgment, a shield for those who walk uprightly,
Prov RNKJV 2:7  He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Prov Jubilee2 2:7  He keeps the person of the upright; [he is] a buckler to those that walk perfectly,
Prov Webster 2:7  He layeth up sound wisdom for the righteous: [he is] a buckler to them that walk uprightly.
Prov Darby 2:7  He layeth up sound wisdom for the upright; [he] is a shield to them that walk in integrity;
Prov ASV 2:7  He layeth up sound wisdom for the upright; He isa shield to them that walk in integrity;
Prov LITV 2:7  He lays up sound wisdom for the upright; He is a shield to the ones who walk in integrity,
Prov Geneva15 2:7  He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
Prov CPDV 2:7  He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
Prov BBE 2:7  He has salvation stored up for the upright, he is a breastplate to those in whom there is no evil;
Prov DRC 2:7  He wilt keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity,
Prov GodsWord 2:7  He has reserved priceless wisdom for decent people. He is a shield for those who walk in integrity
Prov JPS 2:7  He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
Prov KJVPCE 2:7  He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Prov NETfree 2:7  He stores up effective counsel for the upright, and is like a shield for those who live with integrity,
Prov AB 2:7  and He treasures up salvation for them that walk uprightly: He will protect their way;
Prov AFV2020 2:7  He lays up sound wisdom for the righteous; He is a shield to those who walk uprightly.
Prov NHEB 2:7  He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
Prov NETtext 2:7  He stores up effective counsel for the upright, and is like a shield for those who live with integrity,
Prov UKJV 2:7  He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Prov Noyes 2:7  He layeth up safety for the righteous; He is a shield to them that walk uprightly:
Prov KJV 2:7  He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Prov KJVA 2:7  He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Prov AKJV 2:7  He lays up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Prov RLT 2:7  He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
Prov MKJV 2:7  He lays up sound wisdom for the righteous; He is a shield to those who walk uprightly.
Prov YLT 2:7  Even to lay up for the upright substance, A shield for those walking uprightly.
Prov ACV 2:7  He lays up sound wisdom for the upright, a shield to those who walk in integrity,
Prov VulgSist 2:7  Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
Prov VulgCont 2:7  Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
Prov Vulgate 2:7  custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter
Prov VulgHetz 2:7  Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
Prov VulgClem 2:7  Custodiet rectorum salutem, et proteget gradientes simpliciter,
Prov CzeBKR 2:7  Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
Prov CzeB21 2:7  Zdravý úsudek on pro upřímné chová, štítem je pro ty, kdo žijí poctivě.
Prov CzeCEP 2:7  Pro přímé má pohotovou pomoc, je štítem těm, kdo žijí bezúhonně,
Prov CzeCSP 2:7  Uchovává úspěch pro přímé, je štítem pro ty, kdo žijí bezúhonně,