Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 100:2  Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
Psal NHEBJE 100:2  Serve Jehovah with gladness. Come before his presence with singing.
Psal ABP 100:2  Give service to the lord with gladness! Enter his presence with exultation!
Psal NHEBME 100:2  Serve the Lord with gladness. Come before his presence with singing.
Psal Rotherha 100:2  Serve Yahweh with rejoicing, Enter before him, with shouts of triumph.
Psal LEB 100:2  Serve Yahweh with joy; come into his presence with exultation.
Psal RNKJV 100:2  Serve יהוה with gladness: come before his presence with singing.
Psal Jubilee2 100:2  Serve the LORD with gladness; come before his presence with joy.
Psal Webster 100:2  Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
Psal Darby 100:2  Serve Jehovah with joy: come before his presence with exultation.
Psal ASV 100:2  Serve Jehovah with gladness: Come before his presence with singing.
Psal LITV 100:2  Worship Jehovah with gladness; come before His face with joyful singing.
Psal Geneva15 100:2  Serue the Lord with gladnes: come before him with ioyfulnes.
Psal CPDV 100:2  And I will have understanding within the immaculate way, when you will draw near to me. I wandered about in the innocence of my heart, in the midst of my house.
Psal BBE 100:2  Give worship to the Lord with joy; come before him with a song.
Psal DRC 100:2  And I will understand in the unspotted way, when thou shalt come to me. I walked in the innocence of my heart, in the midst of my house.
Psal GodsWord 100:2  Serve the LORD cheerfully. Come into his presence with a joyful song.
Psal JPS 100:2  Serve HaShem with gladness; come before His presence with singing.
Psal KJVPCE 100:2  Serve the Lord with gladness: come before his presence with singing.
Psal NETfree 100:2  Worship the LORD with joy! Enter his presence with joyful singing!
Psal AB 100:2  Serve the Lord with gladness; come before His presence with exaltation.
Psal AFV2020 100:2  Serve the LORD with gladness; come before His presence with singing.
Psal NHEB 100:2  Serve the Lord with gladness. Come before his presence with singing.
Psal NETtext 100:2  Worship the LORD with joy! Enter his presence with joyful singing!
Psal UKJV 100:2  Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
Psal Noyes 100:2  Serve the LORD with gladness; Come before his presence with rejoicing!
Psal KJV 100:2  Serve the Lord with gladness: come before his presence with singing.
Psal KJVA 100:2  Serve the Lord with gladness: come before his presence with singing.
Psal AKJV 100:2  Serve the LORD with gladness: come before his presence with singing.
Psal RLT 100:2  Serve Yhwh with gladness: come before his presence with singing.
Psal MKJV 100:2  Worship the LORD with gladness; come before His presence with singing.
Psal YLT 100:2  Serve Jehovah with joy, come before him with singing.
Psal ACV 100:2  Serve Jehovah with gladness. Come before his presence with singing.
Psal VulgSist 100:2  et intelligam in via immaculata, quando venies ad me. Perambulabam in innocentia cordis mei, in medio domus meae.
Psal VulgCont 100:2  et intelligam in via immaculata, quando venies ad me. Perambulabam in innocentia cordis mei, in medio domus meæ.
Psal Vulgate 100:2  et intellegam in via inmaculata quando venies ad me perambulabam in innocentia cordis mei in medio domus meae erudiar in via perfecta quando venies ad me ambulabo in simplicitate cordis mei in medio domus meae
Psal VulgHetz 100:2  et intelligam in via immaculata, quando venies ad me. Perambulabam in innocentia cordis mei, in medio domus meæ.
Psal VulgClem 100:2  et intelligam in via immaculata : quando venies ad me ? Perambulabam in innocentia cordis mei, in medio domus meæ.
Psal Vulgate_ 100:2  erudiar in via perfecta quando venies ad me ambulabo in simplicitate cordis mei in medio domus meae
Psal CzeBKR 100:2  Služte Hospodinu s veselím, předstupte před oblíčej jeho s prozpěvováním.
Psal CzeB21 100:2  služte Hospodinu vesele, přistupte před něj se zpěvem!
Psal CzeCEP 100:2  Radostně služ Hospodinu! Vstupte před jeho tvář s plesem!
Psal CzeCSP 100:2  Služte Hospodinu s radostí, předstupte před něj s jásáním.
Psal PorBLivr 100:2  Servi ao SENHOR com alegria; vinde com alegre canto perante sua presença.
Psal Mg1865 100:2  Manompoa an’ i Jehovah amin’ ny fifaliana; Mankanesa eo anatrehany amin’ ny fihobiana.
Psal FinPR 100:2  Palvelkaa Herraa ilolla, tulkaa hänen kasvojensa eteen riemulla.
Psal FinRK 100:2  Palvelkaa Herraa iloiten, tulkaa hänen kasvojensa eteen riemuiten.
Psal ChiSB 100:2  要興高彩烈地事奉上主;走到上主面前,應該歡呼!
Psal CopSahBi 100:2  ϯⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲧⲁⲉⲓⲙⲉ ϩⲛ ⲧⲉϩⲓⲏ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ϫⲉ ⲉⲣⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲛⲏⲩ ϣⲁⲣⲟⲓ ⲧⲛⲁⲩ ⲛⲉⲓⲙⲟⲟϣⲉ ϩⲛ ⲧⲙⲛⲧⲃⲁⲗϩⲏⲧ ⲙⲡⲁϩⲏⲧ ϩⲛ ⲧⲙⲏⲧⲉ ⲙⲡⲁⲏⲓ
Psal ChiUns 100:2  你们当乐意事奉耶和华,当来向他歌唱!
Psal BulVeren 100:2  Служете на ГОСПОДА с радост, елате пред Него с ликуване.
Psal AraSVD 100:2  ٱعْبُدُوا ٱلرَّبَّ بِفَرَحٍ. ٱدْخُلُوا إِلَى حَضْرَتِهِ بِتَرَنُّمٍ.
Psal Esperant 100:2  Servu al la Eternulo kun ĝojo, Venu antaŭ Lian vizaĝon kun kanto.
Psal ThaiKJV 100:2  จงปรนนิบัติพระเยโฮวาห์ด้วยความยินดี จงเข้ามาเฝ้าพระองค์ด้วยการร้องเพลง
Psal OSHB 100:2  עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּשִׂמְחָ֑ה בֹּ֥אוּ לְ֝פָנָ֗יו בִּרְנָנָֽה׃
Psal BurJudso 100:2  ထာဝရဘုရား၏ အမှုတော်ကို ဝမ်းမြောက်စွာ ဆောင်ရွက်ကြလော့။ ရွှင်လန်းစွာ သီချင်းဆိုလျက်၊ အထံတော်သို့ ဝင်ကြလော့။
Psal FarTPV 100:2  خداوند را با شادی پرستش کنید، با سرودهای نشاط‌انگیز به حضور او بیایید.
Psal UrduGeoR 100:2  Ḳhushī se Rab kī ibādat karo, jashn manāte hue us ke huzūr āo!
Psal SweFolk 100:2  Tjäna Herren med glädje, kom inför hans ansikte med jubelrop!
Psal GerSch 100:2  Dienet dem HERRN mit Freuden, kommt vor sein Angesicht mit Jubel!
Psal TagAngBi 100:2  Mangaglingkod kayo na may kasayahan sa Panginoon; magsilapit kayo sa kaniyang harapan na may awitan.
Psal FinSTLK2 100:2  Palvelkaa Herraa ilolla, tulkaa hänen kasvojensa eteen riemulla.
Psal Dari 100:2  خداوند را با خوشی عبادت نمائید و به حضور او با ترنم بیائید.
Psal SomKQA 100:2  Rabbiga farxad ugu adeega, Oo hortiisa gabay la kaalaya.
Psal NorSMB 100:2  Ten Herren med gleda, kom fram for hans åsyn med fagnad!
Psal Alb 100:2  I shërbeni Zotit me gaz, ejani para tij me këngë gëzimi.
Psal UyCyr 100:2  Йолум тоғра болсиму еһтият қилип маңимән, Пәрвәрдигар қачанму ярдәмгә келәрсән?
Psal KorHKJV 100:2  즐거움으로 주를 섬기고 노래하면서 그분 앞으로 갈지어다.
Psal SrKDIjek 100:2  Служите Господу весело; идите пред лице његово пјевајући!
Psal Wycliffe 100:2  I schal synge, and Y schal vndurstonde in a weie with out wem; whanne thou schalt come to me. I yede perfitli in the innocence of myn herte; in the myddil of myn hous.
Psal Mal1910 100:2  സന്തോഷത്തോടെ യഹോവയെ സേവിപ്പിൻ; സംഗീതത്തോടെ അവന്റെ സന്നിധിയിൽ വരുവിൻ.
Psal KorRV 100:2  기쁨으로 여호와를 섬기며 노래하면서 그 앞에 나아갈지어다
Psal Azeri 100:2  مسرّتله ربّه خئدمت ادئن؛ اونون حوضورونا نغمه‌لرله گلئن.
Psal KLV 100:2  toy' joH'a' tlhej Quchqu'taHghach. ghoS qaSpa' Daj Daq tlhej bomtaH.
Psal ItaDio 100:2  Servite al Signore con allegrezza; Venite nel suo cospetto con canto.
Psal RusSynod 100:2  Буду размышлять о пути непорочном: "когда ты придешь ко мне?" Буду ходить в непорочности моего сердца посреди дома моего.
Psal CSlEliza 100:2  пою и разумею в пути непорочне: когда приидеши ко мне? Прехождах в незлобии сердца моего посреде дому моего.
Psal ABPGRK 100:2  δουλεύσατε τω κυρίω εν ευφροσύνη εισέλθατε ενώπιον αυτού εν αγαλλιάσει
Psal FreBBB 100:2  Servez l'Eternel avec joie, Venez devant lui avec des cris d'allégresse.
Psal LinVB 100:2  bosalela Mokonzi na nsai o mitema ; bobeleme na ye na nzembo ya esengo !
Psal BurCBCM 100:2  ထာ၀ရဘုရားသခင်ထံ၌ ဝမ်းမြောက်စွာ အမှုထမ်းကြလော့။ ရွှင်လန်းစွာသီချင်းဆိုလျက် အထံတော်သို့ဝင်ကြလော့။
Psal HunIMIT 100:2  Szolgáljátok az Örökkévalót örömmel, jöjjetek eléje ujjongással!
Psal ChiUnL 100:2  欣喜而奉耶和華、謳歌而詣其前兮、
Psal VietNVB 100:2  Hãy vui vẻ phụng sự CHÚA;Hãy hân hoan ca hát mà đến trước mặt Ngài.
Psal LXX 100:2  ψαλῶ καὶ συνήσω ἐν ὁδῷ ἀμώμῳ πότε ἥξεις πρός με διεπορευόμην ἐν ἀκακίᾳ καρδίας μου ἐν μέσῳ τοῦ οἴκου μου
Psal CebPinad 100:2  Sa kalipay panag-alagad kamo kang Jehova: Dumuol kamo sa presencia niya nga may pag-awit.
Psal RomCor 100:2  Slujiţi Domnului cu bucurie, veniţi cu veselie înaintea Lui!
Psal Pohnpeia 100:2  Kumwail pereperen kaudokiong KAUN-O oh patohdo mwohn silangi ngisingiski amwail koul!
Psal HunUj 100:2  Szolgáljatok az ÚRnak örömmel, vigadozva járuljatok színe elé!
Psal GerZurch 100:2  Dienet dem Herrn mit Freuden, / kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken! / (a) Ps 95:2
Psal GerTafel 100:2  Dienet Jehovah in Fröhlichkeit! Kommt vor Sein Angesicht mit Lobpreisen.
Psal PorAR 100:2  Servi ao Senhor com alegria, e apresentai-vos a ele com cântico.
Psal DutSVVA 100:2  Dient den Heere met blijdschap, komt voor Zijn aanschijn met vrolijk gezang.
Psal FarOPV 100:2  خداوند را باشادی عبادت نمایید و به حضور او با ترنم بیاید.
Psal Ndebele 100:2  Ikhonzeni iNkosi ngenjabulo, wozani phambi kwayo ngokuhlabela ngentokozo.
Psal PorBLivr 100:2  Servi ao SENHOR com alegria; vinde com alegre canto perante sua presença.
Psal SloStrit 100:2  Čestite Gospoda z radostjo; s petjem pridite pred obličje njegovo.
Psal Norsk 100:2  Tjen Herren med glede, kom frem for hans åsyn med jubel!
Psal SloChras 100:2  Služite Gospodu z veseljem, pridite pred obličje njegovo z radostnim pitjem!
Psal Northern 100:2  Sevinclə Rəbbə qulluq edin, Mədh oxuyaraq Onun hüzuruna gəlin!
Psal GerElb19 100:2  Dienet Jehova mit Freuden; kommet vor sein Angesicht mit Jubel!
Psal PohnOld 100:2  Papang Ieowa ki peren; koki dong mon silang i nisinis!
Psal LvGluck8 100:2  Kalpojiet Tam Kungam ar prieku, nāciet priekš Viņa vaiga ar gavilēšanu.
Psal PorAlmei 100:2  Servi ao Senhor com alegria; e entrae diante d'elle com canto.
Psal SloOjaca 100:2  Služite Gospodu z veseljem! S petjem pridite pred Njegovo prisotnost!
Psal ChiUn 100:2  你們當樂意事奉耶和華,當來向他歌唱!
Psal SweKarlX 100:2  Tjener Herranom med fröjd; kommer för hans ansigte med glädskap.
Psal FreKhan 100:2  Adorez l’Eternel avec joie, présentez-vous devant lui avec des chants d’allégresse.
Psal GerAlbre 100:2  Dienet Jahwe mit Freuden, / Erscheint vor ihm mit Jubel!
Psal FrePGR 100:2  Servez l'Éternel avec allégresse, paraissez devant sa face avec des acclamations !
Psal PorCap 100:2  *servi ao Senhor com alegria,vinde à sua presença com cânticos de júbilo!
Psal JapKougo 100:2  喜びをもって主に仕えよ。歌いつつ、そのみ前にきたれ。
Psal GerTextb 100:2  Dient Jahwe mit Freuden, kommt vor sein Angesicht mit Jubel!
Psal Kapingam 100:2  Daumaha ang-gi Dimaadua i-di tenetene. Lloomoi gi-mua o Mee mo nia daahili tenetene!
Psal SpaPlate 100:2  Quiero seguir el camino recto. — ¡Oh, cuando vendrás a mí!— Procederé con recto corazón dentro de mi casa.
Psal GerOffBi 100:2  Dient (feiert Gottesdienst, feiert, verehrt) JHWH in Freude (Fröhlichkeit, Lustigkeit) kommt (hinein) vor ihn (in seine Wohnung, in sein Heiligtum) in Freudengeschrei (Freudenliedern)
Psal WLC 100:2  עִבְד֣וּ אֶת־יְהוָ֣ה בְּשִׂמְחָ֑ה בֹּ֥אוּ לְ֝פָנָ֗יו בִּרְנָנָֽה׃
Psal LtKBB 100:2  Tarnaukite Viešpačiui su džiaugsmu, Jo akivaizdon ateikite giedodami.
Psal Bela 100:2  Думаць буду пра шлях беззаганны: калі прыйдзеш Ты да мяне? Буду хадзіць у беззаганнасьці сэрца майго сярод дома майго.
Psal GerBoLut 100:2  Dienet dem HERRN mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!
Psal FinPR92 100:2  Palvelkaa häntä iloiten, tulkaa hänen eteensä riemuiten.
Psal SpaRV186 100:2  Servíd a Jehová con alegría: entrád delante de él con regocijo.
Psal NlCanisi 100:2  Op de wandel der vromen gaan dichten: Ach, mocht hij mijn deel zijn! Rein van hart wil ik leven Binnen mijn huis;
Psal GerNeUe 100:2  Dient dem Herrn mit Freude! / Kommt mit Jubel vor sein Angesicht!
Psal UrduGeo 100:2  خوشی سے رب کی عبادت کرو، جشن مناتے ہوئے اُس کے حضور آؤ!
Psal AraNAV 100:2  اعْبُدُوا الرَّبَّ بِبَهْجَةٍ، وَامْثُلُوا أَمَامَهُ مُتَرَنِّمِينَ.
Psal ChiNCVs 100:2  应当欢欢喜喜事奉耶和华,欢唱着到他的面前。
Psal ItaRive 100:2  Servite l’Eterno con gioia, venite al suo cospetto con canti!
Psal Afr1953 100:2  Dien die HERE met blydskap; kom voor sy aangesig met gejubel.
Psal RusSynod 100:2  Буду размышлять о пути непорочном: когда ты придешь ко мне? Буду ходить в непорочности моего сердца посреди дома моего.
Psal UrduGeoD 100:2  ख़ुशी से रब की इबादत करो, जशन मनाते हुए उसके हुज़ूर आओ!
Psal TurNTB 100:2  O'na neşeyle kulluk edin, Sevinç ezgileriyle çıkın huzuruna!
Psal DutSVV 100:2  Dient den HEERE met blijdschap, komt voor Zijn aanschijn met vrolijk gezang.
Psal HunKNB 100:2  Ujjongjatok Istennek, minden földek, örvendezve szolgáljátok az Urat, járuljatok eléje lelkendezve!
Psal Maori 100:2  Mahi atu ki a Ihowa i runga i te koa, waiata haere ki tona aroaro.
Psal sml_BL_2 100:2  Ta'atunbi PANGHŪ'-Yawe luwas min kakoyaganbi, pabaihu' kam ma iya maka kalanganbi makalasig.
Psal HunKar 100:2  Szolgáljatok az Úrnak örvendezéssel; menjetek eléje vígassággal.
Psal Viet 100:2  Khá hầu việc Ðức Giê-hô-va cách vui mừng, Hãy hát xướng mà đến trước mặt Ngài.
Psal Kekchi 100:2  Chexcˈanjelak chiru li Ka̱cuaˈ chi anchal e̱chˈo̱l. Chi sa saˈ e̱chˈo̱l chelokˈoni li Ka̱cuaˈ riqˈuin le̱ bich.
Psal Swe1917 100:2  Tjänen HERREN med glädje, kommen inför hans ansikte med fröjderop.
Psal CroSaric 100:2  Služite Jahvi u veselju! Pred lice mu dođite s radosnim klicanjem!
Psal VieLCCMN 100:2  phụng thờ CHÚA với niềm hoan hỷ, vào trước thánh nhan Người giữa tiếng hò reo.
Psal FreBDM17 100:2  Servez l’Eternel avec allégresse, venez devant lui avec un chant de joie.
Psal FreLXX 100:2  Et je marcherai avec intelligence dans la voie sans tache ; quand viendras-tu à moi ? J'ai marché au milieu de ma maison, dans l'innocence de mon cœur.
Psal Aleppo 100:2    עבדו את-יהוה בשמחה    באו לפניו ברננה
Psal MapM 100:2  עִבְד֣וּ אֶת־יְהֹוָ֣ה בְּשִׂמְחָ֑ה בֹּ֥אוּ לְ֝פָנָ֗יו בִּרְנָנָֽה׃
Psal HebModer 100:2  עבדו את יהוה בשמחה באו לפניו ברננה׃
Psal Kaz 100:2  Мінсіз жүру жайлы мұқият ойлаймын,«Қашан маған келесің?» деп сұраймын,Таза жүрекпен үйімді аралаймын.
Psal FreJND 100:2  Servez l’Éternel avec joie, venez devant lui avec des chants de triomphe.
Psal GerGruen 100:2  Verehrt den Herrn mit Fröhlichkeit!Mit Jubel tretet vor sein Angesicht!
Psal SloKJV 100:2  Služite Gospodu z veseljem, pred njegovo prisotnost pridite s petjem.
Psal Haitian 100:2  Fè sèvis pou Seyè a ak kè kontan! Vini non! Fè fèt devan li!
Psal FinBibli 100:2  Palvelkaat Herraa ilolla: tulkaat hänen kasvoinsa eteen riemulla!
Psal Geez 100:2  እዜምር ፡ ወእሌቡ ፡ ፍኖተ ፡ ንጹሕ ፤ ማእዜ ፡ ትመጽእ ፡ ኀቤየ ።
Psal SpaRV 100:2  Servid á Jehová con alegría: venid ante su acatamiento con regocijo.
Psal WelBeibl 100:2  Addolwch yr ARGLWYDD yn llawen; a dod o'i flaen gan ddathlu!
Psal GerMenge 100:2  dienet dem HERRN mit Freuden, kommt vor sein Angesicht mit Jubel!
Psal GreVamva 100:2  Δουλεύσατε εις τον Κύριον εν ευφροσύνη· έλθετε ενώπιον αυτού εν αγαλλιάσει.
Psal UkrOgien 100:2  придивля́тимуся до доро́ги невинного. Коли при́йдеш до мене? Я буду ходити в неви́нності серця свого́ серед дому мого́,
Psal FreCramp 100:2  Servez Yahweh avec joie, venez en sa présence avec allégresse !
Psal SrKDEkav 100:2  Служите Господу весело; идите пред лице Његово певајући!
Psal PolUGdan 100:2  Służcie Panu z weselem, przychodźcie z radością przed jego oblicze.
Psal FreSegon 100:2  Servez l'Éternel, avec joie, Venez avec allégresse en sa présence!
Psal SpaRV190 100:2  Servid á Jehová con alegría: venid ante su acatamiento con regocijo.
Psal HunRUF 100:2  Szolgáljatok az Úrnak örömmel, vigadozva járuljatok színe elé!
Psal FreSynod 100:2  Servez l'Éternel avec joie; Venez devant lui avec des cris d'allégresse.
Psal DaOT1931 100:2  tjener HERREN med Glæde, kom for hans Aasyn med Jubel!
Psal TpiKJPB 100:2  Yupela i mas mekim wok bilong BIKPELA wantaim pasin bilong belgut. Yupela i mas kam long pes bilong Em wantaim pasin bilong singim song.
Psal DaOT1871 100:2  Tjener Herren med Glæde, kommer for hans Ansigt med Frydeskrig!
Psal FreVulgG 100:2  et je m’appliquerai à connaître la (comprendre une) voie sans tache. Quand viendrez-vous à moi ? (.) Je marchais dans l’innocence de mon cœur, au milieu de ma maison.
Psal PolGdans 100:2  Służcie Panu z weselem, przychodźcie przed oblicze jego z radością.
Psal JapBungo 100:2  欣喜をいだきてヱホバに事へ うたひつつその前にきたれ
Psal GerElb18 100:2  Dienet Jehova mit Freuden; kommet vor sein Angesicht mit Jubel!