Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 104:43  And he led forth his people in exultation, and his elect in rejoicing.
Psal DRC 104:43  And he brought forth his people with joy, and his chosen with gladness.
Psal VulgSist 104:43  Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in laetitia.
Psal VulgCont 104:43  Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in lætitia.
Psal Vulgate 104:43  et eduxit populum suum in exultatione et electos suos in laetitia et eduxit populum suum in laetitia laudantes electos suos
Psal VulgHetz 104:43  Et eduxit populum suum in exultatione, et electos suos in lætitia.
Psal VulgClem 104:43  Et eduxit populum suum in exsultatione, et electos suos in lætitia.
Psal CopSahBi 104:43  ⲁϥⲙⲡⲉϥⲗⲁⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲟⲩⲧⲉⲗⲏⲗ ⲁⲩⲱ ⲛⲉϥⲥⲱⲧⲡ ϩⲛ ⲟⲩⲟⲩⲛⲟϥ
Psal UyCyr 104:43  У хәлқини чиқарди Мисирдин шат қилип, Азатлиғиға тәнтәнә қилди хәлқи нахша ейтип.
Psal Wycliffe 104:43  And he ledde out his puple in ful out ioiyng; and hise chosun men in gladnesse.
Psal RusSynod 104:43  и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
Psal CSlEliza 104:43  И изведе люди Своя в радости и избранныя Своя в веселии.
Psal LXX 104:43  καὶ ἐξήγαγεν τὸν λαὸν αὐτοῦ ἐν ἀγαλλιάσει καὶ τοὺς ἐκλεκτοὺς αὐτοῦ ἐν εὐφροσύνῃ
Psal SpaPlate 104:43  Así sacó a su pueblo con alegría, con júbilo a sus escogidos.
Psal Bela 104:43  і вывеў народ Свой у радасьці, выбранцаў Сваіх у весялосьці:
Psal NlCanisi 104:43  Zo leidde Hij zijn volk met gejubel, Zijn uitverkorenen onder gejuich.
Psal RusSynod 104:43  и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселье,
Psal FreLXX 104:43  Et il délivra son peuple dans l'allégresse, et ses élus dans la joie.
Psal Kaz 104:43  Осылай Ол алып шықты халқын шаттықпен,Таңдап алған адамдарын зор қуанышпен,
Psal UkrOgien 104:43  І Він з радістю вивів наро́д Свій, зо співом — вибра́нців Своїх,
Psal FreVulgG 104:43  Et il fit sortir son peuple avec allégresse, et ses élus avec des transports de joie.