Psal
|
CopSahBi
|
104:44 |
ⲁϥϯ ⲛⲁⲩ ⲛⲛⲉⲭⲱⲣⲁ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁⲩⲕⲗⲏⲣⲟⲛⲟⲙⲉⲓ ⲛⲛϩⲓⲥⲉ ⲛⲛⲗⲁⲟⲥ
|
Psal
|
UyCyr
|
104:44 |
Ят әлләрниң зиминлирини бәрди уларға Пәрвәрдигар, Башқиларниң әҗир-әмгәклиригә муйәссәр болди улар,
|
Psal
|
Wycliffe
|
104:44 |
And he yaf to hem the cuntreis of hethen men; and thei hadden in possessioun the trauels of puplis.
|
Psal
|
RusSynod
|
104:44 |
и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
|
Psal
|
CSlEliza
|
104:44 |
И даде им страны язык, и труды людий наследоваша:
|
Psal
|
LXX
|
104:44 |
καὶ ἔδωκεν αὐτοῖς χώρας ἐθνῶν καὶ πόνους λαῶν ἐκληρονόμησαν
|
Psal
|
SpaPlate
|
104:44 |
Y les dio las tierras de los gentiles y poseyeron los bienes de los pueblos,
|
Psal
|
Bela
|
104:44 |
і даў ім землі народаў, і перанялі яны працу людзкую,
|
Psal
|
NlCanisi
|
104:44 |
Hij schonk hun de landen der heidenen, En ze erfden het vermogen der volken:
|
Psal
|
RusSynod
|
104:44 |
и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
|
Psal
|
FreLXX
|
104:44 |
Et il leur donna les régions des Gentils, et ils héritèrent des travaux des peuples ;
|
Psal
|
Kaz
|
104:44 |
Өзге ұлттардың жерін оларға берді,Бөтен халықтың еңбегін де иемдендірді,
|
Psal
|
UkrOgien
|
104:44 |
І їм землю наро́дів роздав, і посі́ли вони працю лю́дів,
|
Psal
|
FreVulgG
|
104:44 |
Il leur donna les pays des nations, et ils possédèrent les travaux des peuples,
|