Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 108:31  For he stands at the right hand of the poor, in order to save my soul from persecutors.
Psal DRC 108:31  Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors.
Psal VulgClem 108:31  quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.
Psal VulgCont 108:31  Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.
Psal VulgHetz 108:31  Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.
Psal VulgSist 108:31  Quia astitit a dextris pauperis, ut salvam faceret a persequentibus animam meam.
Psal Vulgate 108:31  quia adstetit a dextris pauperis ut salvam faceret a persequentibus animam meam quoniam stabit a dextris pauperis ut salvet a iudicibus animam eius
Psal Bela 108:31  бо Ён стаіць праваруч беднага, каб ратаваць яго ад судзьдзяў душы ягонай.
Psal CSlEliza 108:31  яко преста одесную убогаго, еже спасти от гонящих душу мою.
Psal CopSahBi 108:31  ϫⲉ ⲁϥⲁϩⲉⲣⲁⲧϥ ϩⲓ ⲟⲩⲛⲁⲙ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ⲉⲛⲉϩⲙ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ⲉⲛⲉⲧⲡⲏⲧ ⲛⲥⲱⲓ
Psal FreLXX 108:31  Parce qu'il s'est placé à la droite du pauvre, pour me sauver de ceux qui persécutaient mon âme.
Psal FreVulgG 108:31  parce qu’il s’est tenu à la droite du pauvre, pour sauver mon âme de ceux qui la persécutent.
Psal Kaz 108:31  Жаратқан бейшара жанды қолдап-қорғайды,Айыптаушылардан аман-есен сақтайды.
Psal LXX 108:31  ὅτι παρέστη ἐκ δεξιῶν πένητος τοῦ σῶσαι ἐκ τῶν καταδιωκόντων τὴν ψυχήν μου
Psal NlCanisi 108:31  Omdat Hij aan de rechterhand van den ongelukkige staat, Om hem te redden, van die hem verdoemen!
Psal RusSynod 108:31  ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.
Psal RusSynod 108:31  ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.
Psal SpaPlate 108:31  porque Él se mantuvo a la derecha de este pobre para salvarlo de sus jueces.
Psal UkrOgien 108:31  бо стоїть на правиці убогого Він для спасі́ння від тих, хто осуджує душу його!
Psal UyCyr 108:31  Чүнки У турар муһтаҗларниң оң йенида, Уларни өлүмгә мәһкүм қилғанлардин қутқузушқа.
Psal Wycliffe 108:31  Which stood nyy on the riyt half of a pore man; to make saaf my soule fro pursueris.