Psal
|
CopSahBi
|
108:30 |
ϯⲛⲁⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲁϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲙⲁⲧⲉ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ ϩⲛ ⲧⲁⲧⲁⲡⲣⲟ ⲛⲧⲙⲏⲧⲉ ⲛⲟⲩⲙⲏⲏϣⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
108:30 |
Пәрвәрдигарға шүкүр ейтимән, Уни хәлиқ ичидә мәдһийиләймән.
|
Psal
|
Wycliffe
|
108:30 |
I schal knouleche to the Lord greetli with my mouth; and Y schal herie hym in the myddil of many men.
|
Psal
|
RusSynod
|
108:30 |
И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
|
Psal
|
CSlEliza
|
108:30 |
Исповемся Господеви зело усты моими и посреде многих восхвалю Его:
|
Psal
|
LXX
|
108:30 |
ἐξομολογήσομαι τῷ κυρίῳ σφόδρα ἐν τῷ στόματί μου καὶ ἐν μέσῳ πολλῶν αἰνέσω αὐτόν
|
Psal
|
SpaPlate
|
108:30 |
Mi boca rebosará de alabanzas a Yahvé; en medio de la gran multitud cantaré sus glorias;
|
Psal
|
Bela
|
108:30 |
І я голасна буду вуснамі сваімі славіць Госпада і сярод мноства Яго праслаўляць:
|
Psal
|
NlCanisi
|
108:30 |
Dan zal ik Jahweh juichend danken, En voor een talloze schare Hem prijzen;
|
Psal
|
RusSynod
|
108:30 |
И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,
|
Psal
|
FreLXX
|
108:30 |
Je rendrai gloire au Seigneur de toute la force de ma bouche, et je le louerai au milieu de la multitude,
|
Psal
|
Kaz
|
108:30 |
Мен Жаратқан Иеге көп мақтау айтамын,Үлкен жиында Оның даңқын асырамын,
|
Psal
|
UkrOgien
|
108:30 |
Я уста́ми своїми хвали́тиму голосно Господа, і між багатьма́ Його сла́вити буду,
|
Psal
|
FreVulgG
|
108:30 |
Ma bouche célébrera le Seigneur de toute sa force, et je le louerai (chanterai ses louanges) au milieu d’une grande assemblée (multitude),
|