|
Psal
|
AB
|
11:4 |
The Lord is in His holy temple; as for the Lord, His throne is in heaven: His eyes look upon the poor, His eyelids test the sons of men.
|
|
Psal
|
ABP
|
11:4 |
The lord is in [2temple 1his holy]; the lord is in heaven his throne; his eyes [2unto 3the 4needy 1pay attention]; his eyelids inquire diligently of the sons of men.
|
|
Psal
|
ACV
|
11:4 |
Jehovah is in his holy temple. Jehovah's throne is in heaven. His eyes, behold, his eyelids try, the sons of men.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
11:4 |
The LORD is in His holy temple; the LORD'S throne is in heaven. His eyes behold; His searching gaze tests the children of men.
|
|
Psal
|
AKJV
|
11:4 |
The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
|
|
Psal
|
ASV
|
11:4 |
Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
|
|
Psal
|
BBE
|
11:4 |
The Lord is in his holy Temple, the Lord's seat is in heaven; his eyes are watching and testing the children of men.
|
|
Psal
|
CPDV
|
11:4 |
May the Lord scatter all deceitful lips, along with the tongue that speaks malice.
|
|
Psal
|
DRC
|
11:4 |
May the Lord destroy all deceitful lips, and the tongue that speaketh proud things.
|
|
Psal
|
Darby
|
11:4 |
Jehovah [is] in the temple of his holiness; Jehovah, — his throne is in the heavens: his eyes behold, his eyelids try the children of men.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
11:4 |
The Lord is in his holy palace: the Lordes throne is in the heauen: his eyes wil consider: his eye lids will try the children of men.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
11:4 |
The LORD is in his holy temple. The LORD's throne is in heaven. His eyes see. They examine Adam's descendants.
|
|
Psal
|
JPS
|
11:4 |
HaShem is in His holy temple, HaShem, His throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids try, the children of men.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
11:4 |
The LORD [is] in the temple of his holiness, the LORD'S throne [is] in heaven: his eyes behold, his eyelids try the children of men.
|
|
Psal
|
KJV
|
11:4 |
The Lord is in his holy temple, the Lord’s throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
|
|
Psal
|
KJVA
|
11:4 |
The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
11:4 |
The Lord is in his holy temple, the Lord’s throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
|
|
Psal
|
LEB
|
11:4 |
Yahweh is in his holy temple; Yahweh is in the heavens on his throne. His eyelids see; they test the children of humankind.
|
|
Psal
|
LITV
|
11:4 |
Jehovah is in His holy temple Jehovah, His throne is in the heavens; His eyes see; His eyelids will examine the sons of man.
|
|
Psal
|
MKJV
|
11:4 |
The LORD is in His holy temple; the LORD's throne is in Heaven; His eyes behold, His eyelids examine the children of men.
|
|
Psal
|
NETfree
|
11:4 |
The LORD is in his holy temple; the LORD's throne is in heaven. His eyes watch; his eyes examine all people.
|
|
Psal
|
NETtext
|
11:4 |
The LORD is in his holy temple; the LORD's throne is in heaven. His eyes watch; his eyes examine all people.
|
|
Psal
|
NHEB
|
11:4 |
The Lord is in his holy temple. The Lord is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
11:4 |
Jehovah is in his holy temple. Jehovah is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
11:4 |
The Lord is in his holy temple. The Lord is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
|
|
Psal
|
Noyes
|
11:4 |
The LORD is in his holy palace; The LORD’S throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids prove the children of men.
|
|
Psal
|
OEB
|
11:4 |
The Lord in his holy temple, the Lord in heaven, enthroned. His eyes watch the world, they see everyone.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
11:4 |
The Lord in his holy temple, the Lord in heaven, enthroned. His eyes watch the world, they see everyone.
|
|
Psal
|
RLT
|
11:4 |
Yhwh is in his holy temple, Yhwh's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
11:4 |
יהוה is in his holy temple, יהוה's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
|
|
Psal
|
RWebster
|
11:4 |
The LORDis in his holy temple, the LORD’S throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
11:4 |
Yahweh, is in his holy temple As for Yahweh, in the heavens, is his throne, His eyes, behold—His eyelashes test the sons of men.
|
|
Psal
|
UKJV
|
11:4 |
The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
|
|
Psal
|
Webster
|
11:4 |
The LORD [is] in his holy temple, the LORD'S throne [is] in heaven: his eyes behold, his eyelids try the children of men.
|
|
Psal
|
YLT
|
11:4 |
`Jehovah is in his holy temple: Jehovah--in the heavens is His throne. His eyes see--His eyelids try the sons of men.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
11:4 |
κύριος εν ναώ αγίω αυτού κύριος εν ουρανώ ο θρόνος αυτού οι οφθαλμοί αυτού εις τον πένητα επιβλέπουσι τα βλέφαρα αυτού εξετάζει τους υιούς των ανθρώπων
|
|
Psal
|
Afr1953
|
11:4 |
Die HERE is in sy heilige paleis; die troon van die HERE is in die hemel; sy oë sien, sy ooglede toets die mensekinders.
|
|
Psal
|
Alb
|
11:4 |
Zoti është në tempullin e tij të shenjtë; Zoti ka fronin e tij në qiejtë; sytë e tij shohin, qepallat e tij vëzhgojnë bijtë e njerëzve,
|
|
Psal
|
Aleppo
|
11:4 |
יהוה בהיכל קדשו— יהוה בשמים כסאועיניו יחזו— עפעפיו יבחנו בני אדם
|
|
Psal
|
AraNAV
|
11:4 |
مَازَالَ الرَّبُّ فِي هَيْكَلِهِ الْمُقَدَّسِ. الرَّبُّ فِي السَّمَاءِ عَرْشُهُ. تُبْصِرُ عَيْنَاهُ بَنِي آدَمَ، وَتَتَقَصَّاهُمْ أَجْفَانُهُ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
11:4 |
اَلرَّبُّ فِي هَيْكَلِ قُدْسِهِ. ٱلرَّبُّ فِي ٱلسَّمَاءِ كُرْسِيُّهُ. عَيْنَاهُ تَنْظُرَانِ. أَجْفَانُهُ تَمْتَحِنُ بَنِي آدَمَ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
11:4 |
رب اؤز موقدّس معبدئندهدئر؛ ربّئن تختي گؤيدهدئر؛ ائنسان اوغلونا دئقّتله باخير؛ گؤزلري اونو ائمتاحان ادئر.
|
|
Psal
|
Bela
|
11:4 |
Зьнішчыць Гасподзь усе вусны лісьлівыя, язык велягурысты,
|
|
Psal
|
BulVeren
|
11:4 |
ГОСПОД е в светия Си храм, ГОСПОДНИЯТ престол е в небесата, очите Му гледат, утринните Му лъчи изпитват човешките синове.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
11:4 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မိမိ၏သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်သော ဗိမာန်တော်တွင် စံပယ်တော်မူ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ ပလ္လင်တော်သည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ရှိ၏။ ကိုယ်တော်သည် လူသားမျိုးနွယ်တို့ကို ကြည့်ရှု၍ မျက်စိတော်ဖြင့် ၎င်းတို့ကို စစ်ဆေး သိမြင်တော်မူ၏။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
11:4 |
ထာဝရဘုရားသည် သန့်ရှင်းသော ဗိမာန် တော်၌ ရှိတော်မူ၏။ ထာဝရဘုရား၏ ပလ္လင်တော်သည် ကောင်းကင်ပေါ်မှာတည်၏။ မျက်စိတော်သည် ကြည့်ရှု ၍ မျက်ခမ်းတော်သည် လူသားတို့ကို စစ်တော်မူ၏။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
11:4 |
Потребит Господь вся устны льстивыя, язык велеречивый,
|
|
Psal
|
CebPinad
|
11:4 |
Si Jehova anaa sa iyang templo nga balaan; Si Jehova, ang iyang trono atua sa langit; Ang iyang mga mata nagatan-aw, ang iyang mga tabontabon nagasulay sa mga anak sa mga tawo.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
11:4 |
耶和华在他的圣殿里,耶和华的宝座在天上,他的眼睛观看,他的目光察验世人。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
11:4 |
上主住在自己的聖殿,上主的寶座設於天;祂的眼睛垂視,祂的目光細察人子,
|
|
Psal
|
ChiUn
|
11:4 |
耶和華在他的聖殿裡;耶和華的寶座在天上;他的慧眼察看世人。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
11:4 |
耶和華居於聖殿、耶和華之位在天、其目下察世人兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
11:4 |
耶和华在他的圣殿里;耶和华的宝座在天上;他的慧眼察看世人。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
11:4 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲛⲓⲙ ⲛⲕⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲗⲁⲥ ⲛⲣⲉϥϫⲉⲛⲟϭ ⲛϣⲁϫⲉ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
11:4 |
Jahve je u svom svetom Hramu, na nebeskom sjedi prijestolju. Oči njegove motre, vjeđama proniče sinove ljudske.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
11:4 |
Herren er i sit hellige Tempel, Herrens Trone er i Himmelen; hans Øjne se, hans Øjenlaage prøve Menneskens Børn.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
11:4 |
HERREN er i sin hellige Hal, i Himlen er HERRENS Trone; paa Jorderig skuer hans Øjne ned, hans Blik ransager Menneskens Børn;
|
|
Psal
|
Dari
|
11:4 |
خداوند در عبادتگاه مقدس خود است و تخت پادشاهی او در آسمان. چشمان او می نگرد و نگاههای او بنی آدم را می آزماید.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
11:4 |
De HEERE is in het paleis Zijner heiligheid, des HEEREN troon is in den hemel; Zijn ogen aanschouwen, Zijn oogleden proeven de mensenkinderen.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
11:4 |
De Heere is in het paleis Zijner heiligheid, des Heeren troon is in den hemel; Zijn ogen aanschouwen, Zijn oogleden proeven de mensenkinderen.
|
|
Psal
|
Esperant
|
11:4 |
La Eternulo estas en Sia sankta templo; La trono de la Eternulo estas en la ĉielo; Liaj okuloj vidas, Liaj palpebroj esploras la homidojn.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
11:4 |
خداوند در هیکل قدس خود است و کرسی خداوند در آسمان. چشمان او مینگرد، پلکهای وی بنی آدم را میآزماید.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
11:4 |
خداوند در معبد مقدّس خویش است. تخت خدا در آسمان استوار است. او همهجا مراقب مردم است و هرچه میکنند، میداند.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
11:4 |
Herra on pyhässä templissänsä, Herran istuin on taivaissa; hänen silmänsä ottavat vaarin, ja hänen silmänsä laudat koettelevat ihmisten lapsia.
|
|
Psal
|
FinPR
|
11:4 |
Herra pyhässä temppelissänsä, Herra, jonka istuin on taivaassa-hänen silmänsä näkevät, hänen katseensa tutkii ihmislapset;
|
|
Psal
|
FinPR92
|
11:4 |
Herra on pyhässä temppelissään, hänen valtaistuimensa on taivaassa. Hänen silmänsä näkevät kaiken, hänen katseensa tutkii ihmissydämet.
|
|
Psal
|
FinRK
|
11:4 |
Herra on pyhässä temppelissään, Herra, jonka valtaistuin on taivaassa. Hänen silmänsä näkevät, hänen katseensa tutkii ihmiset.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
11:4 |
Herra pyhässä temppelissään, Herra, jonka istuin on taivaassa – hänen silmänsä näkevät, hänen katseensa tutkii ihmislapset.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
11:4 |
L'Eternel est dans le palais de sa sainteté, L'Eternel a son trône dans les cieux. Ses yeux regardent ; Ses paupières sondent les fils de l'homme.
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
11:4 |
L’Eternel est au palais de sa Sainteté ; l’Eternel a son Trône aux cieux ; ses yeux contemplent, et ses paupières sondent les fils des hommes.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
11:4 |
Yahweh dans son saint temple, Yahweh, qui a son trône dans les cieux, a les yeux ouverts ; ses paupières sondent les enfants des hommes.
|
|
Psal
|
FreJND
|
11:4 |
L’Éternel est dans le palais de sa sainteté, l’Éternel a son trône dans les cieux ; ses yeux voient, ses paupières sondent les fils des hommes.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
11:4 |
L’Eternel, dans son saint palais, l’Eternel, dont le trône est aux cieux, ses yeux regardent, ses paupières distinguent les fils d’Adam.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
11:4 |
Que le Seigneur perde les lèvres menteuses et les langues pleines de jactance,
|
|
Psal
|
FrePGR
|
11:4 |
L'Éternel est dans son saint parvis, l'Éternel a son trône dans les Cieux, ses yeux voient, ses regards sondent les enfants des hommes.
|
|
Psal
|
FreSegon
|
11:4 |
L'Éternel est dans son saint temple, L'Éternel a son trône dans les cieux; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l'homme.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
11:4 |
L'Éternel est dans sa demeure sainte: L'Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux observent; Ses regards sondent les fils des hommes.
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
11:4 |
Que le Seigneur (Dieu) détruise toutes les lèvres trompeuses, et la langue qui se vante avec jactance (profère des discours superbes).
|
|
Psal
|
Geez
|
11:4 |
እለ ፡ ይብሉ ፡ ናዐቢ ፡ ልሳናቲነ ፡ ወከናፍሪነኒ ፡ ኀቤነ ፡ እሙንቱ ፤ መኑ ፡ ውእቱ ፡ እግዚእነ ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
11:4 |
Jahwe wohnt in seinem heiligen Tempel, / Jahwes Thron ist im Himmel: / Seine Augen schauen, / Seine Blicke prüfen die Menschenkinder.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
11:4 |
Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, des HERRN Stuhl ist im Himmel; seine Augen sehen drauf, seine Augenlider prufen die Menschenkinder.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
11:4 |
Jehova ist in seinem heiligen Palast. Jehova-in den Himmeln ist sein Thron; seine Augen schauen, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.
|
|
Psal
|
GerElb19
|
11:4 |
Jehova ist in seinem heiligen Palast. Jehova, in den Himmeln ist sein Thron; seine Augen schauen, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.
|
|
Psal
|
GerGruen
|
11:4 |
In seinem heiligen Palaste ist der Herr,sein Thron im Himmel.Jedoch sein Auge schaut herab;sein Blick durchforscht die Menschenkinder.
|
|
Psal
|
GerMenge
|
11:4 |
Der HERR ist in seinem heiligen Palast, der HERR, dessen Thron im Himmel steht; seine Augen halten Ausschau, seine Blicke prüfen die Menschenkinder.
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
11:4 |
Jahwe ist in seinem heiligen Palast, / Jahwe - im Himmel ist sein Thron. / Seine Augen schauen auf die Menschen herab, / keiner entgeht seinem prüfenden Blick.
|
|
Psal
|
GerOffBi
|
11:4 |
JHWH, [der] in seinem heiligen Tempel (Palast) [ist], (JHWH ist in seinem heiligen Tempel; ist JHWH in seinem heiligen Tempel?)JHWH, [der] im Himmel seinen Thron [hat] (JHWHs Thron ist im Himmel; ist JHWHs Thron im Himmel?) -Seine Augen blicken,Seine Augen prüfen die Menschensöhne.
|
|
Psal
|
GerSch
|
11:4 |
Der HERR ist in seinem heiligen Tempel. Des HERRN Thron ist im Himmel; seine Augen spähen, seine Wimpern prüfen die Menschenkinder.
|
|
Psal
|
GerTafel
|
11:4 |
Jehovah ist im Tempel Seiner Heiligkeit; Jehovah, Sein Thron ist im Himmel! Seine Augen schauen, Seine Augenlider prüfen die Söhne des Menschen.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
11:4 |
Jahwe in seinem heiligen Palast, Jahwe, dessen Thron im Himmel ist -seine Augen sehen, seine Wimpern prüfen die Menschenkinder.
|
|
Psal
|
GerZurch
|
11:4 |
Der Herr ist in seinem heiligen Palaste, / des Herrn Thron ist im Himmel; / seine Augen sehen herab auf die Erde, / seine Wimpern prüfen die Menschenkinder. / (a) Jes 66:1; Hab 2:20
|
|
Psal
|
GreVamva
|
11:4 |
Ο Κύριος είναι εν τω ναώ τω αγίω αυτού· ο Κύριος εν τω ουρανώ έχει τον θρόνον αυτού· οι οφθαλμοί αυτού βλέπουσι, τα βλέφαρα αυτού εξετάζουσι, τους υιούς των ανθρώπων.
|
|
Psal
|
Haitian
|
11:4 |
Seyè a nan kay ki apa pou li a, li gen fotèy li nan syèl la. L'ap gade lèzòm: li konnen sa y'ap fè.
|
|
Psal
|
HebModer
|
11:4 |
יהוה בהיכל קדשו יהוה בשמים כסאו עיניו יחזו עפעפיו יבחנו בני אדם׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
11:4 |
Az Örökkévaló a szent templomában, az Örökkévaló, kinek égben a trónja – szemei látják, szempillái vizsgálják az ember fiait.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
11:4 |
Szent templomában van az Úr, áll az egekben az Úr trónusa. A szegényre tekint a szeme, az emberek fiait vizsgálja pillantása.
|
|
Psal
|
HunKar
|
11:4 |
Az Úr az ő szent templomában, az Úr trónja az egekben; az ő szemei látják, szemöldökei megpróbálják az emberek fiait.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
11:4 |
Az Úr ott van szent templomában, az Úr, akinek trónja a mennyben van, lát a szemével, pillantása megvizsgálja az embereket.
|
|
Psal
|
HunUj
|
11:4 |
Az Úr ott van szent templomában, az Úr, akinek trónja a mennyben van, lát a szemével, pillantása megvizsgálja az embereket.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
11:4 |
Il Signore è nel Tempio della sua santità; Il trono del Signore è ne’ cieli; I suoi occhi veggono, Le sue palpebre esaminano i figliuoli degli uomini.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
11:4 |
L’Eterno è nel tempio della sua santità; l’Eterno ha il suo trono nei cieli; i suoi occhi veggono, le sue palpebre scrutano i figliuoli degli uomini.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
11:4 |
ヱホバはその聖宮にいます ヱホバの寳座は天にありその目はひとのこを鑒 その眼瞼はかれらをこころみたまふ
|
|
Psal
|
JapKougo
|
11:4 |
主はその聖なる宮にいまし、主のみくらは天にあり、その目は人の子らをみそなわし、そのまぶたは人の子らを調べられる。
|
|
Psal
|
KLV
|
11:4 |
joH'a' ghaH Daq Daj le' lalDan qach. joH'a' ghaH Daq Daj quS'a' Daq chal. Daj mInDu' observe. Daj mInDu' examine the puqpu' vo' loDpu'.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
11:4 |
Dimaadua e-noho i-lodo dono hale haga-madagu. Mee dono lohongo-king i-di langi. Mee e-mmada-iha gi-nia daangada i-nia madagoaa huogodoo, e-iloo-Ia nia mee ala e-haihai go digaula.
|
|
Psal
|
Kaz
|
11:4 |
Ием тілдерін олардың бөсіп мақтанатынТоқтата көрсін әрі жағымпаз ауыздарын.
|
|
Psal
|
Kekchi
|
11:4 |
Abanan la̱in ninye a̱cue: Li Ka̱cuaˈ Dios cuan chak saˈ li santil naˈajej ut kˈaxal nim xcuanquil. Li Ka̱cuaˈ Dios naril chixjunileb. Aˈan naxnau cˈaˈru nequeˈxba̱nu.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
11:4 |
주께서는 자신의 거룩한 전에 계시며 주의 왕좌는 하늘에 있도다. 그분의 눈은 사람들의 자녀들을 바라보시며 그분의 눈꺼풀은 그들을 단련하시는도다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
11:4 |
여호와께서 그 성전에 계시니 여호와의 보좌는 하늘에 있음이여 그 눈이 인생을 통촉하시고 그 안목이 저희를 감찰하시도다
|
|
Psal
|
LXX
|
11:4 |
ἐξολεθρεύσαι κύριος πάντα τὰ χείλη τὰ δόλια καὶ γλῶσσαν μεγαλορήμονα
|
|
Psal
|
LinVB
|
11:4 |
Mokonzi azali o ndako ya ye esantu, Mokonzi atii ngwende ya ye o likolo ; miso ma ye makomonoko mitema mya bato.
|
|
Psal
|
LtKBB
|
11:4 |
Viešpats savo šventykloje; danguje stovi Viešpaties sostas. Jo akys stebi, žmonių vaikus jos tyrinėja.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
11:4 |
Tas Kungs ir Savā svētā namā, Tā Kunga godības krēsls ir debesīs, Viņa acis skatās, Viņa acu skati pārmana cilvēku bērnus.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
11:4 |
യഹോവ തന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽ ഉണ്ടു; യഹോവയുടെ സിംഹാസനം സ്വൎഗ്ഗത്തിൽ ആകുന്നു; അവന്റെ കണ്ണുകൾ ദൎശിക്കുന്നു; അവന്റെ കൺപോളകൾ മനുഷ്യപുത്രന്മാരെ ശോധന ചെയ്യുന്നു.
|
|
Psal
|
Maori
|
11:4 |
Kei tona temepara tapu a Ihowa, kei te rangi te torona o Ihowa: e titiro ana ona kanohi, e whakamatautau ana ona kamo i nga tama a te tangata.
|
|
Psal
|
MapM
|
11:4 |
יְהֹוָ֤ה ׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קׇדְשׁ֗וֹ יְהֹוָה֮ בַּשָּׁמַ֢יִם כִּ֫סְא֥וֹ עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
11:4 |
Jehovah dia ao amin’ ny tempoliny masìna, ny seza fiandrianan’ i Jehovah dia any an-danitra; ny masony mijery, eny, ny hodi-masony mizaha toetra ny zanak’ olombelona.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
11:4 |
INkosi isethempelini layo elingcwele; iNkosi, isihlalo sayo sobukhosi sisemazulwini; amehlo ayo ayakhangela, inkophe zayo ziyahlola, abantwana babantu.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
11:4 |
Jahweh snijde al die vleiende lippen af, De verwaande tongen van allen die zeggen:
|
|
Psal
|
NorSMB
|
11:4 |
Herren er i sitt heilage tempel, Herrens kongsstol er i himmelen, hans augo skodar, ein blink av hans augo prøver menneskjeborni.
|
|
Psal
|
Norsk
|
11:4 |
Herren er i sitt hellige tempel, Herrens trone er i himmelen, hans øine skuer, hans blikk prøver menneskenes barn.
|
|
Psal
|
Northern
|
11:4 |
Rəbb Öz müqəddəs məbədindədir, Onun taxtı göylərdədir. Rəbbin görən gözləri var, gözünü açar, Bəşər övladlarına diqqətlə baxar.
|
|
Psal
|
OSHB
|
11:4 |
יְהוָ֤ה ׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קָדְשׁ֗וֹ יְהוָה֮ בַּשָּׁמַ֪יִם כִּ֫סְא֥וֹ עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
11:4 |
Ieowa kotikot nan tanpas a saraui, mol en Ieowa mimi nanlang, silang i kin mamasani sili, kil en silang i kin sosong aramas akan.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
11:4 |
KAUN-O kin ketiket nan tehnpese sarawi; mwoahle kin mi nanleng. E kin mamahsanih aramas akan wasa koaros oh mwahngih dahme re kin wiewia.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
11:4 |
Pan jest w kościele świętem swoim, stolica Pańska jest na niebie; oczy jego upatrują, powieki jego doświadczają synów ludzkich.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
11:4 |
Pan jest w swym świętym przybytku, tron Pana jest w niebie, jego oczy patrzą, jego powieki badają synów ludzkich.
|
|
Psal
|
PorAR
|
11:4 |
O Senhor está no seu santo templo, o trono do Senhor está nos céus; os seus olhos contemplam, as suas pálpebras provam os filhos dos homens.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
11:4 |
O Senhor está no seu sancto templo: o throno do Senhor está nos céus; os seus olhos attendem, e as suas palpebras provam os filhos dos homens.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
11:4 |
O SENHOR está em seu santo Templo, o trono do SENHOR está nos céus; seus olhos observam com atenção; suas pálpebras provam aos filhos dos homens.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
11:4 |
O SENHOR está em seu santo Templo, o trono do SENHOR está nos céus; seus olhos observam com atenção; suas pálpebras provam aos filhos dos homens.
|
|
Psal
|
PorCap
|
11:4 |
*O Senhor habita no seu santuário;o Senhor tem nos céus o seu trono;os seus olhos contemplam o mundoe as suas pupilas observam os filhos dos homens.
|
|
Psal
|
RomCor
|
11:4 |
Domnul este în Templul Lui cel sfânt, Domnul Îşi are scaunul de domnie în ceruri. Ochii Lui privesc şi pleoapele Lui cercetează pe fiii oamenilor.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
11:4 |
Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,
|
|
Psal
|
RusSynod
|
11:4 |
Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый
|
|
Psal
|
SloChras
|
11:4 |
Gospod je v templju svetosti svoje, Gospod, čigar prestol je v nebesih; njegove oči vidijo, njegove trepalnice preiskujejo sinove človeške.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
11:4 |
Gospod je v svojem svetem templju, Gospodov prestol je na nebu. Njegove oči gledajo, njegove veke preizkušajo človeške otroke.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
11:4 |
Gospod je v Svojem svetem templju; Gospodov prestol je v nebesih. Njegove oči zapazijo; Njegove veke preizkušajo in potrjujejo človeške otroke.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
11:4 |
Gospod je v svetišči svetosti svoje, Gospod, katerega prestol je v nebesih, katerega oči vidijo, katerega trepalnice preiskujejo sinove človeške.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
11:4 |
Rabbigu wuxuu ku jiraa macbudkiisa quduuska ah, Rabbiga carshigiisu wuxuu yaal samada, Indhihiisu way eegaan, oo indhihiisa daboolkooduna way imtixaamaan binu-aadmiga.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
11:4 |
Acabe Yahvé con todo labio fraudulento y con la lengua jactanciosa;
|
|
Psal
|
SpaRV
|
11:4 |
Jehová en el templo de su santidad: la silla de Jehová está en el cielo: sus ojos ven, sus párpados examinan á los hijos de los hombres.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
11:4 |
Jehová en el templo de su santidad: Jehová en el cielo su trono: sus ojos ven, sus párpados prueban a los hijos de los hombres.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
11:4 |
Jehová en el templo de su santidad: la silla de Jehová está en el cielo: sus ojos ven, sus párpados examinan á los hijos de los hombres.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
11:4 |
Господ је у светом двору свом, престо је Господњи на небесима; очи Његове гледају; веђе Његове испитују синове човечије.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
11:4 |
Господ је у светом двору свом, пријесто је Господњи на небесима; очи његове гледају; вјеђе његове испитују синове човјечије.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
11:4 |
HERREN är i sitt heliga tempel, HERRENS tron är i himmelen; hans ögon skåda, hans blickar pröva människors barn.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
11:4 |
Herren är i sitt heliga tempel, Herrens tron är i himlen. Hans ögon ser, hans blickar prövar människors barn.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
11:4 |
Herren är i sitt helga tempel; Herrans stol är i himmelen; hans ögon se deruppå; hans ögnahvarf pröfva menniskors barn.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
11:4 |
Ang panginoon ay nasa kaniyang banal na templo, ang Panginoon, ang kaniyang luklukan ay nasa langit; ang kaniyang mga mata ay nagmamalas, ang kaniyang mga talukap-mata ay nagmamasid, sa mga anak ng mga tao.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
11:4 |
พระเยโฮวาห์ทรงสถิตในพระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์ พระที่นั่งของพระเยโฮวาห์อยู่บนฟ้าสวรรค์ พระเนตรของพระองค์มองและหนังตาของพระองค์ทดสอบบุตรทั้งหลายของมนุษย์
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
11:4 |
¶ BIKPELA i stap long tempel holi bilong En. Sia king bilong BIKPELA i stap long heven. Ai bilong En i save lukim na skin bilong ai bilong En i save traim ol pikinini bilong ol man.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
11:4 |
RAB kutsal tapınağındadır, O'nun tahtı göklerdedir, Bütün insanları görür, Herkesi sınar.
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
11:4 |
Нехай підітне́ Господь уста обле́сливі та язика чванькува́того
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
11:4 |
لیکن رب اپنی مُقدّس سکونت گاہ میں ہے، رب کا تخت آسمان پر ہے۔ وہاں سے وہ دیکھتا ہے، وہاں سے اُس کی آنکھیں آدم زادوں کو پرکھتی ہیں۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
11:4 |
लेकिन रब अपनी मुक़द्दस सुकूनतगाह में है, रब का तख़्त आसमान पर है। वहाँ से वह देखता है, वहाँ से उस की आँखें आदमज़ादों को परखती हैं।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
11:4 |
Lekin Rab apnī muqaddas sukūnatgāh meṅ hai, Rab kā taḳht āsmān par hai. Wahāṅ se wuh deḳhtā hai, wahāṅ se us kī āṅkheṅ ādamzādoṅ ko parakhtī haiṅ.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
11:4 |
Дәйду улар: «Тилимиз билән ғалип келимиз, Өзимизниңкидур ағзимиз, Кимму болалатти ғоҗимиз?!» Пәрвәрдигар етивәткәй хошамәтчиләрниң еғизлирини, Кесивәткәй һәм почиларниң тиллирини.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
11:4 |
Nhưng ĐỨC CHÚA ngự trong thánh điện, ngai ĐỨC CHÚA đặt trên cõi trời ; Chúa đưa mắt nhìn, dò xét phàm nhân.
|
|
Psal
|
Viet
|
11:4 |
Ðức Giê-hô-va ngự trong đền thánh Ngài; Ngôi Ngài ở trên trời; Con mắt Ngài nhìn xem, Mí mắt Ngài dò con loài người.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
11:4 |
CHÚA ở trong đền thánh Ngài;CHÚA ngự trên trời.Mắt Ngài quan sát,Mí mắt Ngài dò xét loài người.
|
|
Psal
|
WLC
|
11:4 |
יְהוָ֤ה ׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קָדְשׁ֗וֹ יְהוָה֮ בַּשָּׁמַ֢יִם כִּ֫סְא֥וֹ עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
11:4 |
Mae'r ARGLWYDD yn ei balas sanctaidd! Ie, yr ARGLWYDD – mae ei orsedd yn y nefoedd! Mae e'n gweld y cwbl! Mae'n edrych yn fanwl ar y ddynoliaeth.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
11:4 |
The Lord destrie alle gileful lippis; and the greet spekynge tunge.
|