Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 11:4  The Lord is in His holy temple; as for the Lord, His throne is in heaven: His eyes look upon the poor, His eyelids test the sons of men.
Psal ABP 11:4  The lord is in [2temple 1his holy]; the lord is in heaven his throne; his eyes [2unto 3the 4needy 1pay attention]; his eyelids inquire diligently of the sons of men.
Psal ACV 11:4  Jehovah is in his holy temple. Jehovah's throne is in heaven. His eyes, behold, his eyelids try, the sons of men.
Psal AFV2020 11:4  The LORD is in His holy temple; the LORD'S throne is in heaven. His eyes behold; His searching gaze tests the children of men.
Psal AKJV 11:4  The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
Psal ASV 11:4  Jehovah is in his holy temple; Jehovah, his throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids try, the children of men.
Psal BBE 11:4  The Lord is in his holy Temple, the Lord's seat is in heaven; his eyes are watching and testing the children of men.
Psal CPDV 11:4  May the Lord scatter all deceitful lips, along with the tongue that speaks malice.
Psal DRC 11:4  May the Lord destroy all deceitful lips, and the tongue that speaketh proud things.
Psal Darby 11:4  Jehovah [is] in the temple of his holiness; Jehovah, — his throne is in the heavens: his eyes behold, his eyelids try the children of men.
Psal Geneva15 11:4  The Lord is in his holy palace: the Lordes throne is in the heauen: his eyes wil consider: his eye lids will try the children of men.
Psal GodsWord 11:4  The LORD is in his holy temple. The LORD's throne is in heaven. His eyes see. They examine Adam's descendants.
Psal JPS 11:4  HaShem is in His holy temple, HaShem, His throne is in heaven; His eyes behold, His eyelids try, the children of men.
Psal Jubilee2 11:4  The LORD [is] in the temple of his holiness, the LORD'S throne [is] in heaven: his eyes behold, his eyelids try the children of men.
Psal KJV 11:4  The Lord is in his holy temple, the Lord’s throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
Psal KJVA 11:4  The Lord is in his holy temple, the Lord's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
Psal KJVPCE 11:4  The Lord is in his holy temple, the Lord’s throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
Psal LEB 11:4  Yahweh is in his holy temple; Yahweh is in the heavens on his throne. His eyelids see; they test the children of humankind.
Psal LITV 11:4  Jehovah is in His holy temple Jehovah, His throne is in the heavens; His eyes see; His eyelids will examine the sons of man.
Psal MKJV 11:4  The LORD is in His holy temple; the LORD's throne is in Heaven; His eyes behold, His eyelids examine the children of men.
Psal NETfree 11:4  The LORD is in his holy temple; the LORD's throne is in heaven. His eyes watch; his eyes examine all people.
Psal NETtext 11:4  The LORD is in his holy temple; the LORD's throne is in heaven. His eyes watch; his eyes examine all people.
Psal NHEB 11:4  The Lord is in his holy temple. The Lord is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
Psal NHEBJE 11:4  Jehovah is in his holy temple. Jehovah is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
Psal NHEBME 11:4  The Lord is in his holy temple. The Lord is on his throne in heaven. His eyes observe. His eyes examine the children of men.
Psal Noyes 11:4  The LORD is in his holy palace; The LORD’S throne is in heaven; His eyes behold, his eyelids prove the children of men.
Psal OEB 11:4  The Lord in his holy temple, the Lord in heaven, enthroned. His eyes watch the world, they see everyone.
Psal OEBcth 11:4  The Lord in his holy temple, the Lord in heaven, enthroned. His eyes watch the world, they see everyone.
Psal RLT 11:4  Yhwh is in his holy temple, Yhwh's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
Psal RNKJV 11:4  יהוה is in his holy temple, יהוה's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
Psal RWebster 11:4  The LORDis in his holy temple, the LORD’S throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
Psal Rotherha 11:4  Yahweh, is in his holy temple As for Yahweh, in the heavens, is his throne, His eyes, behold—His eyelashes test the sons of men.
Psal UKJV 11:4  The LORD is in his holy temple, the LORD's throne is in heaven: his eyes behold, his eyelids try, the children of men.
Psal Webster 11:4  The LORD [is] in his holy temple, the LORD'S throne [is] in heaven: his eyes behold, his eyelids try the children of men.
Psal YLT 11:4  `Jehovah is in his holy temple: Jehovah--in the heavens is His throne. His eyes see--His eyelids try the sons of men.
Psal VulgClem 11:4  Disperdat Dominus universa labia dolosa, et linguam magniloquam.
Psal VulgCont 11:4  Disperdat Dominus universa labia dolosa, et linguam magniloquam.
Psal VulgHetz 11:4  Disperdat Dominus universa labia dolosa, et linguam magniloquam.
Psal VulgSist 11:4  Disperdat Dominus universa labia dolosa, et linguam magniloquam.
Psal Vulgate 11:4  disperdat Dominus universa labia dolosa linguam magniloquam disperdat Dominus omnia labia dolosa linguam magniloquam
Psal Vulgate_ 11:4  disperdat Dominus omnia labia dolosa linguam magniloquam
Psal CzeB21 11:4  Hospodin je v chrámu své svatosti, Hospodin trůní v nebesích! Očima prohlíží celý svět, lidské syny zkoumá pohledem!
Psal CzeBKR 11:4  Hospodin jest v chrámě svatém svém, trůn Hospodinův v nebi jest; oči jeho hledí, víčka jeho zkušují synů lidských.
Psal CzeCEP 11:4  Hospodin je ve svém svatém chrámu, Hospodin má trůn svůj na nebesích. Jeho oči hledí, jeho pohled zkoumá lidské syny.
Psal CzeCSP 11:4  Hospodin je ve svém svatém chrámu, Hospodin je v nebesích na svém trůnu, jeho oči vidí, jeho pohled zkoumá ⌈lidské syny.⌉
Psal ABPGRK 11:4  κύριος εν ναώ αγίω αυτού κύριος εν ουρανώ ο θρόνος αυτού οι οφθαλμοί αυτού εις τον πένητα επιβλέπουσι τα βλέφαρα αυτού εξετάζει τους υιούς των ανθρώπων
Psal Afr1953 11:4  Die HERE is in sy heilige paleis; die troon van die HERE is in die hemel; sy oë sien, sy ooglede toets die mensekinders.
Psal Alb 11:4  Zoti është në tempullin e tij të shenjtë; Zoti ka fronin e tij në qiejtë; sytë e tij shohin, qepallat e tij vëzhgojnë bijtë e njerëzve,
Psal Aleppo 11:4    יהוה בהיכל קדשו—    יהוה בשמים כסאועיניו יחזו—    עפעפיו יבחנו בני אדם
Psal AraNAV 11:4  مَازَالَ الرَّبُّ فِي هَيْكَلِهِ الْمُقَدَّسِ. الرَّبُّ فِي السَّمَاءِ عَرْشُهُ. تُبْصِرُ عَيْنَاهُ بَنِي آدَمَ، وَتَتَقَصَّاهُمْ أَجْفَانُهُ.
Psal AraSVD 11:4  اَلرَّبُّ فِي هَيْكَلِ قُدْسِهِ. ٱلرَّبُّ فِي ٱلسَّمَاءِ كُرْسِيُّهُ. عَيْنَاهُ تَنْظُرَانِ. أَجْفَانُهُ تَمْتَحِنُ بَنِي آدَمَ.
Psal Azeri 11:4  رب اؤز موقدّس معبدئنده‌دئر؛ ربّئن تختي گؤيده‌دئر؛ ائنسان اوغلونا دئقّتله باخير؛ گؤزلري اونو ائمتاحان ادئر.
Psal Bela 11:4  Зьнішчыць Гасподзь усе вусны лісьлівыя, язык велягурысты,
Psal BulVeren 11:4  ГОСПОД е в светия Си храм, ГОСПОДНИЯТ престол е в небесата, очите Му гледат, утринните Му лъчи изпитват човешките синове.
Psal BurCBCM 11:4  ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မိမိ၏သန့်ရှင်းမြင့်မြတ်သော ဗိမာန်တော်တွင် စံပယ်တော်မူ၏။ ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ ပလ္လင်တော်သည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ရှိ၏။ ကိုယ်တော်သည် လူသားမျိုးနွယ်တို့ကို ကြည့်ရှု၍ မျက်စိတော်ဖြင့် ၎င်းတို့ကို စစ်ဆေး သိမြင်တော်မူ၏။-
Psal BurJudso 11:4  ထာဝရဘုရားသည် သန့်ရှင်းသော ဗိမာန် တော်၌ ရှိတော်မူ၏။ ထာဝရဘုရား၏ ပလ္လင်တော်သည် ကောင်းကင်ပေါ်မှာတည်၏။ မျက်စိတော်သည် ကြည့်ရှု ၍ မျက်ခမ်းတော်သည် လူသားတို့ကို စစ်တော်မူ၏။
Psal CSlEliza 11:4  Потребит Господь вся устны льстивыя, язык велеречивый,
Psal CebPinad 11:4  Si Jehova anaa sa iyang templo nga balaan; Si Jehova, ang iyang trono atua sa langit; Ang iyang mga mata nagatan-aw, ang iyang mga tabontabon nagasulay sa mga anak sa mga tawo.
Psal ChiNCVs 11:4  耶和华在他的圣殿里,耶和华的宝座在天上,他的眼睛观看,他的目光察验世人。
Psal ChiSB 11:4  上主住在自己的聖殿,上主的寶座設於天;祂的眼睛垂視,祂的目光細察人子,
Psal ChiUn 11:4  耶和華在他的聖殿裡;耶和華的寶座在天上;他的慧眼察看世人。
Psal ChiUnL 11:4  耶和華居於聖殿、耶和華之位在天、其目下察世人兮、
Psal ChiUns 11:4  耶和华在他的圣殿里;耶和华的宝座在天上;他的慧眼察看世人。
Psal CopSahBi 11:4  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲛⲥⲡⲟⲧⲟⲩ ⲛⲓⲙ ⲛⲕⲣⲟϥ ⲁⲩⲱ ⲟⲩⲗⲁⲥ ⲛⲣⲉϥϫⲉⲛⲟϭ ⲛϣⲁϫⲉ
Psal CroSaric 11:4  Jahve je u svom svetom Hramu, na nebeskom sjedi prijestolju. Oči njegove motre, vjeđama proniče sinove ljudske.
Psal DaOT1871 11:4  Herren er i sit hellige Tempel, Herrens Trone er i Himmelen; hans Øjne se, hans Øjenlaage prøve Menneskens Børn.
Psal DaOT1931 11:4  HERREN er i sin hellige Hal, i Himlen er HERRENS Trone; paa Jorderig skuer hans Øjne ned, hans Blik ransager Menneskens Børn;
Psal Dari 11:4  خداوند در عبادتگاه مقدس خود است و تخت پادشاهی او در آسمان. چشمان او می نگرد و نگاههای او بنی آدم را می آزماید.
Psal DutSVV 11:4  De HEERE is in het paleis Zijner heiligheid, des HEEREN troon is in den hemel; Zijn ogen aanschouwen, Zijn oogleden proeven de mensenkinderen.
Psal DutSVVA 11:4  De Heere is in het paleis Zijner heiligheid, des Heeren troon is in den hemel; Zijn ogen aanschouwen, Zijn oogleden proeven de mensenkinderen.
Psal Esperant 11:4  La Eternulo estas en Sia sankta templo; La trono de la Eternulo estas en la ĉielo; Liaj okuloj vidas, Liaj palpebroj esploras la homidojn.
Psal FarOPV 11:4  خداوند در هیکل قدس خود است و کرسی خداوند در آسمان. چشمان او می‌نگرد، پلکهای وی بنی آدم را می‌آزماید.
Psal FarTPV 11:4  خداوند در معبد مقدّس خویش است. تخت خدا در آسمان استوار است. او همه‌جا مراقب مردم است و هرچه می‌کنند، می‌داند.
Psal FinBibli 11:4  Herra on pyhässä templissänsä, Herran istuin on taivaissa; hänen silmänsä ottavat vaarin, ja hänen silmänsä laudat koettelevat ihmisten lapsia.
Psal FinPR 11:4  Herra pyhässä temppelissänsä, Herra, jonka istuin on taivaassa-hänen silmänsä näkevät, hänen katseensa tutkii ihmislapset;
Psal FinPR92 11:4  Herra on pyhässä temppelissään, hänen valtaistuimensa on taivaassa. Hänen silmänsä näkevät kaiken, hänen katseensa tutkii ihmissydämet.
Psal FinRK 11:4  Herra on pyhässä temppelissään, Herra, jonka valtaistuin on taivaassa. Hänen silmänsä näkevät, hänen katseensa tutkii ihmiset.
Psal FinSTLK2 11:4  Herra pyhässä temppelissään, Herra, jonka istuin on taivaassa – hänen silmänsä näkevät, hänen katseensa tutkii ihmislapset.
Psal FreBBB 11:4  L'Eternel est dans le palais de sa sainteté, L'Eternel a son trône dans les cieux. Ses yeux regardent ; Ses paupières sondent les fils de l'homme.
Psal FreBDM17 11:4  L’Eternel est au palais de sa Sainteté ; l’Eternel a son Trône aux cieux ; ses yeux contemplent, et ses paupières sondent les fils des hommes.
Psal FreCramp 11:4  Yahweh dans son saint temple, Yahweh, qui a son trône dans les cieux, a les yeux ouverts ; ses paupières sondent les enfants des hommes.
Psal FreJND 11:4  L’Éternel est dans le palais de sa sainteté, l’Éternel a son trône dans les cieux ; ses yeux voient, ses paupières sondent les fils des hommes.
Psal FreKhan 11:4  L’Eternel, dans son saint palais, l’Eternel, dont le trône est aux cieux, ses yeux regardent, ses paupières distinguent les fils d’Adam.
Psal FreLXX 11:4  Que le Seigneur perde les lèvres menteuses et les langues pleines de jactance,
Psal FrePGR 11:4  L'Éternel est dans son saint parvis, l'Éternel a son trône dans les Cieux, ses yeux voient, ses regards sondent les enfants des hommes.
Psal FreSegon 11:4  L'Éternel est dans son saint temple, L'Éternel a son trône dans les cieux; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l'homme.
Psal FreSynod 11:4  L'Éternel est dans sa demeure sainte: L'Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux observent; Ses regards sondent les fils des hommes.
Psal FreVulgG 11:4  Que le Seigneur (Dieu) détruise toutes les lèvres trompeuses, et la langue qui se vante avec jactance (profère des discours superbes).
Psal Geez 11:4  እለ ፡ ይብሉ ፡ ናዐቢ ፡ ልሳናቲነ ፡ ወከናፍሪነኒ ፡ ኀቤነ ፡ እሙንቱ ፤ መኑ ፡ ውእቱ ፡ እግዚእነ ።
Psal GerAlbre 11:4  Jahwe wohnt in seinem heiligen Tempel, / Jahwes Thron ist im Himmel: / Seine Augen schauen, / Seine Blicke prüfen die Menschenkinder.
Psal GerBoLut 11:4  Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, des HERRN Stuhl ist im Himmel; seine Augen sehen drauf, seine Augenlider prufen die Menschenkinder.
Psal GerElb18 11:4  Jehova ist in seinem heiligen Palast. Jehova-in den Himmeln ist sein Thron; seine Augen schauen, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.
Psal GerElb19 11:4  Jehova ist in seinem heiligen Palast. Jehova, in den Himmeln ist sein Thron; seine Augen schauen, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.
Psal GerGruen 11:4  In seinem heiligen Palaste ist der Herr,sein Thron im Himmel.Jedoch sein Auge schaut herab;sein Blick durchforscht die Menschenkinder.
Psal GerMenge 11:4  Der HERR ist in seinem heiligen Palast, der HERR, dessen Thron im Himmel steht; seine Augen halten Ausschau, seine Blicke prüfen die Menschenkinder.
Psal GerNeUe 11:4  Jahwe ist in seinem heiligen Palast, / Jahwe - im Himmel ist sein Thron. / Seine Augen schauen auf die Menschen herab, / keiner entgeht seinem prüfenden Blick.
Psal GerOffBi 11:4  JHWH, [der] in seinem heiligen Tempel (Palast) [ist], (JHWH ist in seinem heiligen Tempel; ist JHWH in seinem heiligen Tempel?)JHWH, [der] im Himmel seinen Thron [hat] (JHWHs Thron ist im Himmel; ist JHWHs Thron im Himmel?) -Seine Augen blicken,Seine Augen prüfen die Menschensöhne.
Psal GerSch 11:4  Der HERR ist in seinem heiligen Tempel. Des HERRN Thron ist im Himmel; seine Augen spähen, seine Wimpern prüfen die Menschenkinder.
Psal GerTafel 11:4  Jehovah ist im Tempel Seiner Heiligkeit; Jehovah, Sein Thron ist im Himmel! Seine Augen schauen, Seine Augenlider prüfen die Söhne des Menschen.
Psal GerTextb 11:4  Jahwe in seinem heiligen Palast, Jahwe, dessen Thron im Himmel ist -seine Augen sehen, seine Wimpern prüfen die Menschenkinder.
Psal GerZurch 11:4  Der Herr ist in seinem heiligen Palaste, / des Herrn Thron ist im Himmel; / seine Augen sehen herab auf die Erde, / seine Wimpern prüfen die Menschenkinder. / (a) Jes 66:1; Hab 2:20
Psal GreVamva 11:4  Ο Κύριος είναι εν τω ναώ τω αγίω αυτού· ο Κύριος εν τω ουρανώ έχει τον θρόνον αυτού· οι οφθαλμοί αυτού βλέπουσι, τα βλέφαρα αυτού εξετάζουσι, τους υιούς των ανθρώπων.
Psal Haitian 11:4  Seyè a nan kay ki apa pou li a, li gen fotèy li nan syèl la. L'ap gade lèzòm: li konnen sa y'ap fè.
Psal HebModer 11:4  יהוה בהיכל קדשו יהוה בשמים כסאו עיניו יחזו עפעפיו יבחנו בני אדם׃
Psal HunIMIT 11:4  Az Örökkévaló a szent templomában, az Örökkévaló, kinek égben a trónja – szemei látják, szempillái vizsgálják az ember fiait.
Psal HunKNB 11:4  Szent templomában van az Úr, áll az egekben az Úr trónusa. A szegényre tekint a szeme, az emberek fiait vizsgálja pillantása.
Psal HunKar 11:4  Az Úr az ő szent templomában, az Úr trónja az egekben; az ő szemei látják, szemöldökei megpróbálják az emberek fiait.
Psal HunRUF 11:4  Az Úr ott van szent templomában, az Úr, akinek trónja a mennyben van, lát a szemével, pillantása megvizsgálja az embereket.
Psal HunUj 11:4  Az Úr ott van szent templomában, az Úr, akinek trónja a mennyben van, lát a szemével, pillantása megvizsgálja az embereket.
Psal ItaDio 11:4  Il Signore è nel Tempio della sua santità; Il trono del Signore è ne’ cieli; I suoi occhi veggono, Le sue palpebre esaminano i figliuoli degli uomini.
Psal ItaRive 11:4  L’Eterno è nel tempio della sua santità; l’Eterno ha il suo trono nei cieli; i suoi occhi veggono, le sue palpebre scrutano i figliuoli degli uomini.
Psal JapBungo 11:4  ヱホバはその聖宮にいます ヱホバの寳座は天にありその目はひとのこを鑒 その眼瞼はかれらをこころみたまふ
Psal JapKougo 11:4  主はその聖なる宮にいまし、主のみくらは天にあり、その目は人の子らをみそなわし、そのまぶたは人の子らを調べられる。
Psal KLV 11:4  joH'a' ghaH Daq Daj le' lalDan qach. joH'a' ghaH Daq Daj quS'a' Daq chal. Daj mInDu' observe. Daj mInDu' examine the puqpu' vo' loDpu'.
Psal Kapingam 11:4  Dimaadua e-noho i-lodo dono hale haga-madagu. Mee dono lohongo-king i-di langi. Mee e-mmada-iha gi-nia daangada i-nia madagoaa huogodoo, e-iloo-Ia nia mee ala e-haihai go digaula.
Psal Kaz 11:4  Ием тілдерін олардың бөсіп мақтанатынТоқтата көрсін әрі жағымпаз ауыздарын.
Psal Kekchi 11:4  Abanan la̱in ninye a̱cue: Li Ka̱cuaˈ Dios cuan chak saˈ li santil naˈajej ut kˈaxal nim xcuanquil. Li Ka̱cuaˈ Dios naril chixjunileb. Aˈan naxnau cˈaˈru nequeˈxba̱nu.
Psal KorHKJV 11:4  주께서는 자신의 거룩한 전에 계시며 주의 왕좌는 하늘에 있도다. 그분의 눈은 사람들의 자녀들을 바라보시며 그분의 눈꺼풀은 그들을 단련하시는도다.
Psal KorRV 11:4  여호와께서 그 성전에 계시니 여호와의 보좌는 하늘에 있음이여 그 눈이 인생을 통촉하시고 그 안목이 저희를 감찰하시도다
Psal LXX 11:4  ἐξολεθρεύσαι κύριος πάντα τὰ χείλη τὰ δόλια καὶ γλῶσσαν μεγαλορήμονα
Psal LinVB 11:4  Mokonzi azali o ndako ya ye esantu, Mokonzi atii ngwende ya ye o likolo ; miso ma ye makomonoko mitema mya bato.
Psal LtKBB 11:4  Viešpats savo šventykloje; danguje stovi Viešpaties sostas. Jo akys stebi, žmonių vaikus jos tyrinėja.
Psal LvGluck8 11:4  Tas Kungs ir Savā svētā namā, Tā Kunga godības krēsls ir debesīs, Viņa acis skatās, Viņa acu skati pārmana cilvēku bērnus.
Psal Mal1910 11:4  യഹോവ തന്റെ വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിൽ ഉണ്ടു; യഹോവയുടെ സിംഹാസനം സ്വൎഗ്ഗത്തിൽ ആകുന്നു; അവന്റെ കണ്ണുകൾ ദൎശിക്കുന്നു; അവന്റെ കൺപോളകൾ മനുഷ്യപുത്രന്മാരെ ശോധന ചെയ്യുന്നു.
Psal Maori 11:4  Kei tona temepara tapu a Ihowa, kei te rangi te torona o Ihowa: e titiro ana ona kanohi, e whakamatautau ana ona kamo i nga tama a te tangata.
Psal MapM 11:4  יְהֹוָ֤ה ׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קׇדְשׁ֗וֹ יְהֹוָה֮ בַּשָּׁמַ֢יִם כִּ֫סְא֥וֹ עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃
Psal Mg1865 11:4  Jehovah dia ao amin’ ny tempoliny masìna, ny seza fiandrianan’ i Jehovah dia any an-danitra; ny masony mijery, eny, ny hodi-masony mizaha toetra ny zanak’ olombelona.
Psal Ndebele 11:4  INkosi isethempelini layo elingcwele; iNkosi, isihlalo sayo sobukhosi sisemazulwini; amehlo ayo ayakhangela, inkophe zayo ziyahlola, abantwana babantu.
Psal NlCanisi 11:4  Jahweh snijde al die vleiende lippen af, De verwaande tongen van allen die zeggen:
Psal NorSMB 11:4  Herren er i sitt heilage tempel, Herrens kongsstol er i himmelen, hans augo skodar, ein blink av hans augo prøver menneskjeborni.
Psal Norsk 11:4  Herren er i sitt hellige tempel, Herrens trone er i himmelen, hans øine skuer, hans blikk prøver menneskenes barn.
Psal Northern 11:4  Rəbb Öz müqəddəs məbədindədir, Onun taxtı göylərdədir. Rəbbin görən gözləri var, gözünü açar, Bəşər övladlarına diqqətlə baxar.
Psal OSHB 11:4  יְהוָ֤ה ׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קָדְשׁ֗וֹ יְהוָה֮ בַּשָּׁמַ֪יִם כִּ֫סְא֥וֹ עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃
Psal PohnOld 11:4  Ieowa kotikot nan tanpas a saraui, mol en Ieowa mimi nanlang, silang i kin mamasani sili, kil en silang i kin sosong aramas akan.
Psal Pohnpeia 11:4  KAUN-O kin ketiket nan tehnpese sarawi; mwoahle kin mi nanleng. E kin mamahsanih aramas akan wasa koaros oh mwahngih dahme re kin wiewia.
Psal PolGdans 11:4  Pan jest w kościele świętem swoim, stolica Pańska jest na niebie; oczy jego upatrują, powieki jego doświadczają synów ludzkich.
Psal PolUGdan 11:4  Pan jest w swym świętym przybytku, tron Pana jest w niebie, jego oczy patrzą, jego powieki badają synów ludzkich.
Psal PorAR 11:4  O Senhor está no seu santo templo, o trono do Senhor está nos céus; os seus olhos contemplam, as suas pálpebras provam os filhos dos homens.
Psal PorAlmei 11:4  O Senhor está no seu sancto templo: o throno do Senhor está nos céus; os seus olhos attendem, e as suas palpebras provam os filhos dos homens.
Psal PorBLivr 11:4  O SENHOR está em seu santo Templo, o trono do SENHOR está nos céus; seus olhos observam com atenção; suas pálpebras provam aos filhos dos homens.
Psal PorBLivr 11:4  O SENHOR está em seu santo Templo, o trono do SENHOR está nos céus; seus olhos observam com atenção; suas pálpebras provam aos filhos dos homens.
Psal PorCap 11:4  *O Senhor habita no seu santuário;o Senhor tem nos céus o seu trono;os seus olhos contemplam o mundoe as suas pupilas observam os filhos dos homens.
Psal RomCor 11:4  Domnul este în Templul Lui cel sfânt, Domnul Îşi are scaunul de domnie în ceruri. Ochii Lui privesc şi pleoapele Lui cercetează pe fiii oamenilor.
Psal RusSynod 11:4  Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый,
Psal RusSynod 11:4  Истребит Господь все уста льстивые, язык велеречивый
Psal SloChras 11:4  Gospod je v templju svetosti svoje, Gospod, čigar prestol je v nebesih; njegove oči vidijo, njegove trepalnice preiskujejo sinove človeške.
Psal SloKJV 11:4  Gospod je v svojem svetem templju, Gospodov prestol je na nebu. Njegove oči gledajo, njegove veke preizkušajo človeške otroke.
Psal SloOjaca 11:4  Gospod je v Svojem svetem templju; Gospodov prestol je v nebesih. Njegove oči zapazijo; Njegove veke preizkušajo in potrjujejo človeške otroke.
Psal SloStrit 11:4  Gospod je v svetišči svetosti svoje, Gospod, katerega prestol je v nebesih, katerega oči vidijo, katerega trepalnice preiskujejo sinove človeške.
Psal SomKQA 11:4  Rabbigu wuxuu ku jiraa macbudkiisa quduuska ah, Rabbiga carshigiisu wuxuu yaal samada, Indhihiisu way eegaan, oo indhihiisa daboolkooduna way imtixaamaan binu-aadmiga.
Psal SpaPlate 11:4  Acabe Yahvé con todo labio fraudulento y con la lengua jactanciosa;
Psal SpaRV 11:4  Jehová en el templo de su santidad: la silla de Jehová está en el cielo: sus ojos ven, sus párpados examinan á los hijos de los hombres.
Psal SpaRV186 11:4  Jehová en el templo de su santidad: Jehová en el cielo su trono: sus ojos ven, sus párpados prueban a los hijos de los hombres.
Psal SpaRV190 11:4  Jehová en el templo de su santidad: la silla de Jehová está en el cielo: sus ojos ven, sus párpados examinan á los hijos de los hombres.
Psal SrKDEkav 11:4  Господ је у светом двору свом, престо је Господњи на небесима; очи Његове гледају; веђе Његове испитују синове човечије.
Psal SrKDIjek 11:4  Господ је у светом двору свом, пријесто је Господњи на небесима; очи његове гледају; вјеђе његове испитују синове човјечије.
Psal Swe1917 11:4  HERREN är i sitt heliga tempel, HERRENS tron är i himmelen; hans ögon skåda, hans blickar pröva människors barn.
Psal SweFolk 11:4  Herren är i sitt heliga tempel, Herrens tron är i himlen. Hans ögon ser, hans blickar prövar människors barn.
Psal SweKarlX 11:4  Herren är i sitt helga tempel; Herrans stol är i himmelen; hans ögon se deruppå; hans ögnahvarf pröfva menniskors barn.
Psal TagAngBi 11:4  Ang panginoon ay nasa kaniyang banal na templo, ang Panginoon, ang kaniyang luklukan ay nasa langit; ang kaniyang mga mata ay nagmamalas, ang kaniyang mga talukap-mata ay nagmamasid, sa mga anak ng mga tao.
Psal ThaiKJV 11:4  พระเยโฮวาห์ทรงสถิตในพระวิหารอันบริสุทธิ์ของพระองค์ พระที่นั่งของพระเยโฮวาห์อยู่บนฟ้าสวรรค์ พระเนตรของพระองค์มองและหนังตาของพระองค์ทดสอบบุตรทั้งหลายของมนุษย์
Psal TpiKJPB 11:4  ¶ BIKPELA i stap long tempel holi bilong En. Sia king bilong BIKPELA i stap long heven. Ai bilong En i save lukim na skin bilong ai bilong En i save traim ol pikinini bilong ol man.
Psal TurNTB 11:4  RAB kutsal tapınağındadır, O'nun tahtı göklerdedir, Bütün insanları görür, Herkesi sınar.
Psal UkrOgien 11:4  Нехай підітне́ Господь уста обле́сливі та язика чванькува́того
Psal UrduGeo 11:4  لیکن رب اپنی مُقدّس سکونت گاہ میں ہے، رب کا تخت آسمان پر ہے۔ وہاں سے وہ دیکھتا ہے، وہاں سے اُس کی آنکھیں آدم زادوں کو پرکھتی ہیں۔
Psal UrduGeoD 11:4  लेकिन रब अपनी मुक़द्दस सुकूनतगाह में है, रब का तख़्त आसमान पर है। वहाँ से वह देखता है, वहाँ से उस की आँखें आदमज़ादों को परखती हैं।
Psal UrduGeoR 11:4  Lekin Rab apnī muqaddas sukūnatgāh meṅ hai, Rab kā taḳht āsmān par hai. Wahāṅ se wuh deḳhtā hai, wahāṅ se us kī āṅkheṅ ādamzādoṅ ko parakhtī haiṅ.
Psal UyCyr 11:4  Дәйду улар: «Тилимиз билән ғалип келимиз, Өзимизниңкидур ағзимиз, Кимму болалатти ғоҗимиз?!» Пәрвәрдигар етивәткәй хошамәтчиләрниң еғизлирини, Кесивәткәй һәм почиларниң тиллирини.
Psal VieLCCMN 11:4  Nhưng ĐỨC CHÚA ngự trong thánh điện, ngai ĐỨC CHÚA đặt trên cõi trời ; Chúa đưa mắt nhìn, dò xét phàm nhân.
Psal Viet 11:4  Ðức Giê-hô-va ngự trong đền thánh Ngài; Ngôi Ngài ở trên trời; Con mắt Ngài nhìn xem, Mí mắt Ngài dò con loài người.
Psal VietNVB 11:4  CHÚA ở trong đền thánh Ngài;CHÚA ngự trên trời.Mắt Ngài quan sát,Mí mắt Ngài dò xét loài người.
Psal WLC 11:4  יְהוָ֤ה ׀ בְּֽהֵ֘יכַ֤ל קָדְשׁ֗וֹ יְהוָה֮ בַּשָּׁמַ֢יִם כִּ֫סְא֥וֹ עֵינָ֥יו יֶחֱז֑וּ עַפְעַפָּ֥יו יִ֝בְחֲנ֗וּ בְּנֵ֣י אָדָֽם׃
Psal WelBeibl 11:4  Mae'r ARGLWYDD yn ei balas sanctaidd! Ie, yr ARGLWYDD – mae ei orsedd yn y nefoedd! Mae e'n gweld y cwbl! Mae'n edrych yn fanwl ar y ddynoliaeth.
Psal Wycliffe 11:4  The Lord destrie alle gileful lippis; and the greet spekynge tunge.