Psal
|
CopSahBi
|
110:8 |
ⲉⲩⲧⲁϫⲣⲏⲩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ⲉⲩⲧⲁⲙⲓⲏⲩ ϩⲛ ⲟⲩⲙⲉ ⲙⲛⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲧⲛ
|
Psal
|
UyCyr
|
110:8 |
Давамлишар улар мәңгү, та әбәдкә, Орунлинар улар дурус, садақәтликтә.
|
Psal
|
Wycliffe
|
110:8 |
Alle hise comaundementis ben feithful, confermed in to the world of world; maad in treuthe and equite.
|
Psal
|
RusSynod
|
110:8 |
тверды на веки и веки, основаны на истине и правоте.
|
Psal
|
CSlEliza
|
110:8 |
утвержены в век века, сотворены во истине и правоте.
|
Psal
|
LXX
|
110:8 |
ἐστηριγμέναι εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος πεποιημέναι ἐν ἀληθείᾳ καὶ εὐθύτητι
|
Psal
|
SpaPlate
|
110:8 |
establecidos por los siglos, para siempre, dictados con firmeza y justicia.
|
Psal
|
Bela
|
110:8 |
цьвёрдыя на вякі вечныя, заснаваныя на праўдзе і слушнасьці.
|
Psal
|
NlCanisi
|
110:8 |
Onwrikbaar voor altijd en eeuwig, Gedragen door trouw en door recht.
|
Psal
|
RusSynod
|
110:8 |
тверды на веки веков, основаны на истине и правоте.
|
Psal
|
FreLXX
|
110:8 |
Tous ses commandements sont stables et fidèles dans tous les siècles, pleins de vérité et de droiture.
|
Psal
|
Kaz
|
110:8 |
Олар мәңгілікке берік негізделген,Әрі орындалады шындықпен, адалдықпен.
|
Psal
|
UkrOgien
|
110:8 |
вони крі́пкі на вічні віки́, вони зро́блені вірністю і правотою!
|
Psal
|
FreVulgG
|
110:8 |
Tous ses préceptes (commandements) sont immuables, affermis pour les siècles des siècles, fondés sur la vérité et l’équité.
|