Psal
|
RWebster
|
112:3 |
Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
|
Psal
|
NHEBJE
|
112:3 |
Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
|
Psal
|
ABP
|
112:3 |
Glory and riches in his house; and his righteousness abides into the eon of the eon.
|
Psal
|
NHEBME
|
112:3 |
Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
|
Psal
|
Rotherha
|
112:3 |
Wealth and riches, shall be in his house, and, his righteousness, standeth for aye.
|
Psal
|
LEB
|
112:3 |
Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
|
Psal
|
RNKJV
|
112:3 |
Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
|
Psal
|
Jubilee2
|
112:3 |
[He] Wealth and riches [shall be] in his house; [Vau] and his righteousness endures for ever.
|
Psal
|
Webster
|
112:3 |
Wealth and riches [shall be] in his house: and his righteousness endureth for ever.
|
Psal
|
Darby
|
112:3 |
Wealth and riches [shall be] in his house; and his righteousness abideth for ever.
|
Psal
|
OEB
|
112:3 |
Wealth and riches are in their houses, their prosperity stands forever.
|
Psal
|
ASV
|
112:3 |
Wealth and riches are in his house; And his righteousness endureth for ever.
|
Psal
|
LITV
|
112:3 |
wealth and riches in his house; and his righteousness is standing forever.
|
Psal
|
Geneva15
|
112:3 |
Riches and treasures shalbe in his house, and his righteousnesse endureth for euer.
|
Psal
|
CPDV
|
112:3 |
From the rising of the sun, even to its setting, praiseworthy is the name of the Lord.
|
Psal
|
BBE
|
112:3 |
A store of wealth will be in his house, and his righteousness will be for ever.
|
Psal
|
DRC
|
112:3 |
From the rising of the sun unto the going down of the same, the name of the Lord is worthy of praise.
|
Psal
|
GodsWord
|
112:3 |
Wealth and riches will be in his home. His righteousness continues forever.
|
Psal
|
JPS
|
112:3 |
Wealth and riches are in his house; and his merit endureth for ever.
|
Psal
|
KJVPCE
|
112:3 |
Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
|
Psal
|
NETfree
|
112:3 |
His house contains wealth and riches; his integrity endures.
|
Psal
|
AB
|
112:3 |
Glory and riches shall be in his house; and his righteousness endures forevermore.
|
Psal
|
AFV2020
|
112:3 |
Wealth and riches shall be in his house, and his righteousness endures forever.
|
Psal
|
NHEB
|
112:3 |
Wealth and riches are in his house. His righteousness endures forever.
|
Psal
|
OEBcth
|
112:3 |
Wealth and riches are in their houses, their prosperity stands forever.
|
Psal
|
NETtext
|
112:3 |
His house contains wealth and riches; his integrity endures.
|
Psal
|
UKJV
|
112:3 |
Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endures for ever.
|
Psal
|
Noyes
|
112:3 |
Wealth and riches shall be in his house; His righteousness shall endure for ever.
|
Psal
|
KJV
|
112:3 |
Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
|
Psal
|
KJVA
|
112:3 |
Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
|
Psal
|
AKJV
|
112:3 |
Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endures for ever.
|
Psal
|
RLT
|
112:3 |
Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
|
Psal
|
MKJV
|
112:3 |
Wealth and riches shall be in his house, and his righteousness stands forever.
|
Psal
|
YLT
|
112:3 |
Wealth and riches are in his house, And his righteousness is standing for ever.
|
Psal
|
ACV
|
112:3 |
Wealth and riches are in his house, and his righteousness endures forever.
|
Psal
|
PorBLivr
|
112:3 |
Em sua casa haverá bens e riquezas, e sua justiça permanece para sempre.
|
Psal
|
Mg1865
|
112:3 |
Fananana sy harena no ao an-tranony; Ary ny fahamarinany haharitra mandrakizay.
|
Psal
|
FinPR
|
112:3 |
Varallisuus ja rikkaus on hänen huoneessansa, ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti.
|
Psal
|
FinRK
|
112:3 |
Varallisuutta ja rikkautta on hänen kodissaan. Hänen vanhurskautensa pysyy iäti.
|
Psal
|
ChiSB
|
112:3 |
他家中必有權勢財產,他的仁義必存留永遠。
|
Psal
|
CopSahBi
|
112:3 |
ⲁⲩⲱ ϫⲓⲛ ⲉⲛⲉϩ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ϫⲓⲛ ⲡⲉⲉⲓⲃⲧ ϣⲁ ⲡⲉⲙⲛⲧⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
|
Psal
|
ChiUns
|
112:3 |
他家中有货物,有钱财;他的公义存到永远。
|
Psal
|
BulVeren
|
112:3 |
Изобилие и богатства ще има в дома му и правдата му ще трае вечно.
|
Psal
|
AraSVD
|
112:3 |
رَغْدٌ وَغِنًى فِي بَيْتِهِ، وَبِرُّهُ قَائِمٌ إِلَى ٱلْأَبَدِ.
|
Psal
|
Esperant
|
112:3 |
Bonstato kaj riĉeco estas en lia domo; Kaj lia justeco restas eterne.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
112:3 |
ทรัพย์ศฤงคารและความมั่งคั่งมีอยู่ในเรือนของเขา และความชอบธรรมของเขาดำรงอยู่เป็นนิตย์
|
Psal
|
OSHB
|
112:3 |
הוֹן־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵית֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃
|
Psal
|
BurJudso
|
112:3 |
ထိုသူ၏ အိမ်၌ စည်းစိမ်ဥစ္စာကြွယ်ဝ၍၊ သူ၏ ကောင်းကျိုးသည် အစဉ်အမြဲတည်တတ်၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
112:3 |
خانوادهاش ثروتمند خواهد شد و او تا به ابد کامیاب خواهد بود.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
112:3 |
Daulat aur ḳhushhālī us ke ghar meṅ rahegī, aur us kī rāstbāzī abad tak qāym rahegī.
|
Psal
|
SweFolk
|
112:3 |
Rikedom och välstånd råder i hans hus, hans rättfärdighet består för evigt.
|
Psal
|
GerSch
|
112:3 |
Reichtum und Fülle ist in seinem Hause, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
|
Psal
|
TagAngBi
|
112:3 |
Kaginhawahan at kayamanan ay nasa kaniyang bahay: at ang kaniyang katuwiran ay nananatili magpakailan man.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
112:3 |
Varallisuus ja rikkaus on hänen huoneessaan, ja hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti.
|
Psal
|
Dari
|
112:3 |
ثروت و دارائی در خانۀ او می باشد و عدالتش تا به ابد پایدار است.
|
Psal
|
SomKQA
|
112:3 |
Gurigiisa waxaa ku jira maal iyo taajirnimo, Xaqnimadiisuna weligeedba way sii waartaa.
|
Psal
|
NorSMB
|
112:3 |
Det er velstand og rikdom i hans hus, og hans rettferd stend æveleg fast.
|
Psal
|
Alb
|
112:3 |
Në shtëpinë e tij ka bollëk dhe pasuri dhe drejtësia e tij vazhdon përjetë.
|
Psal
|
UyCyr
|
112:3 |
Махталсун нам-шөһрити Худаниң Һазирму вә кейинму та мәңгүгичә. Мәдһийиләнсун нам-шөһрити Худаниң, Таң-сәһәрдин таки гугум-шамғичә.
|
Psal
|
KorHKJV
|
112:3 |
부와 재물이 그의 집에 있으리니 그의 의는 영원히 지속되는도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
112:3 |
Обиље је и богатство у дому његову, и правда његова траје довијека.
|
Psal
|
Wycliffe
|
112:3 |
Fro the risyng of the sunne til to the goyng doun; the name of the Lord is worthi to be preisid.
|
Psal
|
Mal1910
|
112:3 |
ഐശ്വൎയ്യവും സമ്പത്തും അവന്റെ വീട്ടിൽ ഉണ്ടാകും; അവന്റെ നീതി എന്നേക്കും നിലനില്ക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
112:3 |
부요와 재물이 그 집에 있음이여 그 의가 영원히 있으리로다
|
Psal
|
Azeri
|
112:3 |
بوللوق و دؤولت اِوئندهدئر، صالحلئيي ابده کئمي دورار.
|
Psal
|
KLV
|
112:3 |
Wealth je riches 'oH Daq Daj tuq. Daj QaQtaHghach SIQtaH reH.
|
Psal
|
ItaDio
|
112:3 |
Facoltà e ricchezze son nella sua casa, E la sua giustizia dimora in perpetuo.
|
Psal
|
RusSynod
|
112:3 |
От восхода солнца до запада да будет прославляемо имя Господне.
|
Psal
|
CSlEliza
|
112:3 |
От восток солнца до запад хвально имя Господне.
|
Psal
|
ABPGRK
|
112:3 |
δόξα και πλούτος εν τω οίκω αυτού και η δικαιοσύνη αυτού μένει εις τον αιώνα του αιώνος
|
Psal
|
FreBBB
|
112:3 |
Hé. Bien-être et richesse sont dans sa maison,Vav. Et sa justice demeure à toujours.
|
Psal
|
LinVB
|
112:3 |
Akozwa nkita, ndako ya ye ekotonda na biloko, bolamu bwa ye bokosila mokolo moko te.
|
Psal
|
BurCBCM
|
112:3 |
ချမ်းသာကြွယ်၀ခြင်းသည် သူ၏အိမ်တွင် တည်တံ့၍ သူ၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် အစဉ်ထာ၀ရတည်မြဲလိမ့်မည်။
|
Psal
|
HunIMIT
|
112:3 |
Vagyon és gazdagság van házában, s örökké megáll az igazsága.
|
Psal
|
ChiUnL
|
112:3 |
其家富有貨財、其義永存兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
112:3 |
Của cải và giàu có ở trong nhà người;Phước công chính của người sẽ còn mãi mãi.
|
Psal
|
LXX
|
112:3 |
ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου μέχρι δυσμῶν αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου
|
Psal
|
CebPinad
|
112:3 |
Mga bahandi ug katigayonan maoy anaa sa iyang balay; Ug ang iyang pagkamatarung molungtad sa walay katapusan.
|
Psal
|
RomCor
|
112:3 |
El are în casă bogăţie şi belşug şi neprihănirea lui dăinuieşte în veci.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
112:3 |
Eh peneinei pahn paiamwahu oh kepwehpwe, oh e pahn paiamwahu kohkohlahte.
|
Psal
|
HunUj
|
112:3 |
Vagyon és gazdagság lesz házában, igazsága örökre megmarad.
|
Psal
|
GerZurch
|
112:3 |
Reichtum und Überfluss ist in seinem Hause, / und sein Heil bleibt ewig bestehen. /
|
Psal
|
GerTafel
|
112:3 |
Güter und Reichtum sind in seinem Hause, und seine Gerechtigkeit besteht immerfort.
|
Psal
|
PorAR
|
112:3 |
Bens e riquezas há na sua casa; e a sua justiça permanece para sempre.
|
Psal
|
DutSVVA
|
112:3 |
. In zijn huis zal have en rijkdom wezen; . en zijn gerechtigheid bestaat in eeuwigheid.
|
Psal
|
FarOPV
|
112:3 |
توانگری و دولت در خانه او خواهد بود وعدالتش تا به ابد پایدار است.
|
Psal
|
Ndebele
|
112:3 |
Imfuyo lenotho kuzakuba sendlini yakhe, lokulunga kwakhe kuzakuma kuze kube nininini.
|
Psal
|
PorBLivr
|
112:3 |
Em sua casa haverá bens e riquezas, e sua justiça permanece para sempre.
|
Psal
|
SloStrit
|
112:3 |
Moč in bogastvo v hiši njegovi in pravica njegova ostane vekomaj.
|
Psal
|
Norsk
|
112:3 |
Det er velstand og rikdom i hans hus, og hans rettferdighet står fast evindelig.
|
Psal
|
SloChras
|
112:3 |
Obilost in bogastvo je v hiši njegovi, in pravičnost njegova ostane vekomaj.
|
Psal
|
Northern
|
112:3 |
Evindən bolluq və sərvət əskilməz, Salehliyi əbədi qalar.
|
Psal
|
GerElb19
|
112:3 |
Vermögen und Reichtum wird in seinem Hause sein, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
|
Psal
|
PohnOld
|
112:3 |
Im a pan dir en dipisou melel; o a pung pan potopot eta.
|
Psal
|
LvGluck8
|
112:3 |
Padoms un bagātība ir viņa namā, un viņa taisnība pastāv mūžīgi.
|
Psal
|
PorAlmei
|
112:3 |
Fazenda e riquezas haverá na sua casa, e a sua justiça permanece para sempre.
|
Psal
|
SloOjaca
|
112:3 |
Uspevanje in blaginja sta v njegovi hiši in njegova pravičnost vztraja za vedno.
|
Psal
|
ChiUn
|
112:3 |
他家中有貨物,有錢財;他的公義存到永遠。
|
Psal
|
SweKarlX
|
112:3 |
Rikedom och ymnoghet skall vara i hans hus, och hans rättfärdighet blifver evinnerliga.
|
Psal
|
FreKhan
|
112:3 |
Abondance et richesse régneront dans sa maison, sa vertu subsistera à jamais.
|
Psal
|
GerAlbre
|
112:3 |
Habe in Fülle, ja Reichtum wird bergen sein Haus, / Währt seine Gerechtigkeit nicht ewig?
|
Psal
|
FrePGR
|
112:3 |
L'aisance et la richesse sont dans sa maison, et sa justice demeure éternellement.
|
Psal
|
PorCap
|
112:3 |
Haverá na sua casa abundância e riquezae a sua prosperidade durará para sempre.
|
Psal
|
JapKougo
|
112:3 |
繁栄と富とはその家にあり、その義はとこしえに、うせることはない。
|
Psal
|
GerTextb
|
112:3 |
Fülle und Reichtum ist in seinem Hause, und seine Gerechtigkeit besteht für immer.
|
Psal
|
Kapingam
|
112:3 |
Dono madahaanau ga-haadanga-lamalia ga-maluagina, gei mee ga-haadanga-lamalia-hua beelaa.
|
Psal
|
SpaPlate
|
112:3 |
Desde el nacimiento del sol hasta su ocaso sea ensalzado el Nombre de Yahvé.
|
Psal
|
WLC
|
112:3 |
הוֹן־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵית֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃
|
Psal
|
LtKBB
|
112:3 |
Jo namuose bus gerovė ir turtai, jo teisumas pasiliks per amžius.
|
Psal
|
Bela
|
112:3 |
ад усходу сонца да захаду хай будзе праслаўлена імя Гасподняе;
|
Psal
|
GerBoLut
|
112:3 |
Reichtum und die Fulle wird in ihrem Hause sein, und ihre Gerechtigkeit bleibet ewiglich.
|
Psal
|
FinPR92
|
112:3 |
Vauraus ja rikkaus täyttää hänen kotinsa. Hänen vanhurskautensa pysyy.
|
Psal
|
SpaRV186
|
112:3 |
Hacienda y riquezas habrá en su casa; y su justicia permanece para siempre.
|
Psal
|
NlCanisi
|
112:3 |
Van de opgang tot de ondergang der zon Zij de Naam van Jahweh geprezen!
|
Psal
|
GerNeUe
|
112:3 |
Vermögen und Reichtum sind in seinem Haus, / und seine gerechten Taten werden unvergessen sein.
|
Psal
|
UrduGeo
|
112:3 |
دولت اور خوش حالی اُس کے گھر میں رہے گی، اور اُس کی راست بازی ابد تک قائم رہے گی۔
|
Psal
|
AraNAV
|
112:3 |
يَمْتَلِئُ بَيْتُهُ مَالاً وَغِنىً، وَبِرُّهُ يَدُومُ إِلَى الأَبَدِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
112:3 |
他家中有财富,有金钱,他的仁义存到永远。
|
Psal
|
ItaRive
|
112:3 |
Abbondanza e ricchezze sono nella sua casa, e la sua giustizia dimora in perpetuo.
|
Psal
|
Afr1953
|
112:3 |
He. Oorvloed en rykdom is in sy huis; Wau. en sy geregtigheid bestaan tot in ewigheid.
|
Psal
|
RusSynod
|
112:3 |
От восхода солнца до запада да будет прославляемо имя Господне.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
112:3 |
दौलत और ख़ुशहाली उसके घर में रहेगी, और उस की रास्तबाज़ी अबद तक क़ायम रहेगी।
|
Psal
|
TurNTB
|
112:3 |
Bolluk ve zenginlik eksilmez evinden, Sonsuza dek sürer doğruluğu.
|
Psal
|
DutSVV
|
112:3 |
He. In zijn huis zal have en rijkdom wezen; Vau. en zijn gerechtigheid bestaat in eeuwigheid.
|
Psal
|
HunKNB
|
112:3 |
Dicsőség és gazdagság lesz házában, és igazsága mindörökre megmarad.
|
Psal
|
Maori
|
112:3 |
Kei tona whare te rawa, te taonga: ka pumau tonu tona tika, ake ake.
|
Psal
|
HunKar
|
112:3 |
Gazdagság és bőség lesz annak házában, s igazsága mindvégig megmarad.
|
Psal
|
Viet
|
112:3 |
Của cải và giàu có đều ở trong nhà người, Và sự công bình người còn đến đời đời.
|
Psal
|
Kekchi
|
112:3 |
Ta̱cua̱nk xbiomaleb ut ti̱cak xchˈo̱leb chi junelic.
|
Psal
|
Swe1917
|
112:3 |
Gods och rikedom skall finnas i hans hus, och hans rättfärdighet består evinnerligen.
|
Psal
|
CroSaric
|
112:3 |
$HE Blagostanje i bogatstvo bit će u domu njegovu, $VAU njegova pravednost ostaje dovijeka.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
112:3 |
Gia đình họ phú quý giàu sang, đức công chính của họ tồn tại muôn đời.
|
Psal
|
FreBDM17
|
112:3 |
Il y aura des biens et des richesses en sa maison ; Vau. et sa justice demeure à perpétuité.
|
Psal
|
FreLXX
|
112:3 |
De l'Orient à l'Occident, le nom du Seigneur est digne de louange.
|
Psal
|
Aleppo
|
112:3 |
הון-ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד
|
Psal
|
MapM
|
112:3 |
הוֹן־וָעֹ֥שֶׁר בְּבֵית֑וֹ וְ֝צִדְקָת֗וֹ עֹמֶ֥דֶת לָעַֽד׃
|
Psal
|
HebModer
|
112:3 |
הון ועשר בביתו וצדקתו עמדת לעד׃
|
Psal
|
Kaz
|
112:3 |
Күннің шығысынан батысына дейінЖаратқанның есімі қастерлене берсін!
|
Psal
|
FreJND
|
112:3 |
Les biens et la richesse seront dans sa maison, et sa justice demeure à perpétuité.
|
Psal
|
GerGruen
|
112:3 |
In seinem Haus ist Pracht und Fülle,und seine Milde währet immerdar.
|
Psal
|
SloKJV
|
112:3 |
Premoženje in bogastva bodo v njegovi hiši in njegova pravičnost traja za vedno.
|
Psal
|
Haitian
|
112:3 |
Li alèz lakay li, li gen anpil richès. L'ap toujou fè sa ki dwat devan Bondye.
|
Psal
|
FinBibli
|
112:3 |
Rikkaus ja runsaus on hänen huoneessansa, ja hänen vanhurskautensa pysyy ijankaikkisesti.
|
Psal
|
Geez
|
112:3 |
እምሥራቀ ፡ ፀሐይ ፡ ወእስከነ ፡ ዐርብ ፤ ይትአኰት ፡ ስሙ ፡ ለእግዚአብሔር ።
|
Psal
|
SpaRV
|
112:3 |
Hacienda y riquezas hay en su casa; y su justicia permanece para siempre.
|
Psal
|
WelBeibl
|
112:3 |
Bydd e'n gyfoethog, a bob amser yn byw'n gywir.
|
Psal
|
GerMenge
|
112:3 |
Wohlstand und Fülle herrscht in seinem Hause, und seine Gerechtigkeit besteht für immer.
|
Psal
|
GreVamva
|
112:3 |
Αγαθά και πλούτη θέλουσιν είσθαι εν τω οίκω αυτού, και η δικαιοσύνη αυτού μένει εις τον αιώνα.
|
Psal
|
UkrOgien
|
112:3 |
Від сходу сонця аж до захо́ду його — прославляйте Господнє Ім'я́!
|
Psal
|
FreCramp
|
112:3 |
HÉ. Il a dans sa maison bien-être et richesse, VAV. et sa justice subsiste à jamais.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
112:3 |
Обиље је и богатство у дому његовом, и правда његова траје довека.
|
Psal
|
PolUGdan
|
112:3 |
Dobrobyt i bogactwo są w jego domu, a jego sprawiedliwość trwa na wieki.
|
Psal
|
FreSegon
|
112:3 |
Il a dans sa maison bien-être et richesse, Et sa justice subsiste à jamais.
|
Psal
|
SpaRV190
|
112:3 |
Hacienda y riquezas hay en su casa; y su justicia permanece para siempre.
|
Psal
|
HunRUF
|
112:3 |
Vagyon és gazdagság lesz házában, igazsága örökre megmarad.
|
Psal
|
FreSynod
|
112:3 |
L'abondance et la richesse sont dans la maison du juste, Et sa justice demeure éternellement.
|
Psal
|
DaOT1931
|
112:3 |
Velstand og Rigdom er i hans Hus, hans Retfærdighed varer evindelig.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
112:3 |
Ol gutpela samting na ol mani samting bai i stap long haus bilong em. Na stretpela pasin bilong em i stap oltaim oltaim.
|
Psal
|
DaOT1871
|
112:3 |
Gods og Rigdom er i hans Hus, og hans Retfærdighed bestaar altid.
|
Psal
|
FreVulgG
|
112:3 |
Du lever du soleil à son couchant, le nom du Seigneur est digne de louange.
|
Psal
|
PolGdans
|
112:3 |
Majętność i bogactwa są w domu jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
|
Psal
|
JapBungo
|
112:3 |
富と財とはその家にあり その公義はとこしへにうすることなし
|
Psal
|
GerElb18
|
112:3 |
Vermögen und Reichtum wird in seinem Hause sein, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
|