Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 112:9  He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
Psal NHEBJE 112:9  He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.
Psal ABP 112:9  He dispersed; he gave to the needy; his righteousness abides into the eon of the eon; his horn shall be raised up high in glory.
Psal NHEBME 112:9  He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.
Psal Rotherha 112:9  He hath scattered abroad, he hath given to the needy, His righteousness, standeth for aye, His horn, shall be exalted in honour.
Psal LEB 112:9  ⌞He gives lavishly⌟ to the needy; his righteousness endures forever. His horn rises high in honor.
Psal RNKJV 112:9  He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
Psal Jubilee2 112:9  [Pe] He has dispersed; he has given to the poor; [Tzaddi] his righteousness endures for ever; [Koph] his horn shall be exalted in glory.
Psal Webster 112:9  He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honor.
Psal Darby 112:9  He scattereth abroad, he giveth to the needy; his righteousness abideth for ever: his horn shall be exalted with honour.
Psal OEB 112:9  With lavish hands they give to the poor, and their prosperity stands forever. They are lifted to heights of triumph and honour.
Psal ASV 112:9  He hath dispersed, he hath given to the needy; His righteousness endureth for ever: His horn shall be exalted with honor.
Psal LITV 112:9  He has scattered; he has given to the needy; his righteousness is standing forever; his horn shall be lifted up with honor.
Psal Geneva15 112:9  He hath distributed and giuen to ye poore: his righteousnesse remaineth for euer: his horne shalbe exalted with glory.
Psal CPDV 112:9  He causes a barren woman to live in a house, as the joyful mother of sons.
Psal BBE 112:9  He has given with open hands to the poor; his righteousness is for ever; his horn will be lifted up with honour.
Psal DRC 112:9  Who maketh a barren woman to dwell in a house, the joyful mother of children.
Psal GodsWord 112:9  He gives freely to poor people. His righteousness continues forever. His head is raised in honor.
Psal JPS 112:9  He hath scattered abroad, he hath given to the needy; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted in honour.
Psal KJVPCE 112:9  He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
Psal NETfree 112:9  He generously gives to the needy; his integrity endures. He will be vindicated and honored.
Psal AB 112:9  He has dispersed abroad; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn shall be exalted with honor.
Psal AFV2020 112:9  He has given freely; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn shall be exalted with honor.
Psal NHEB 112:9  He has dispersed, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn will be exalted with honor.
Psal OEBcth 112:9  With lavish hands they give to the poor, and their prosperity stands forever. They are lifted to heights of triumph and honour.
Psal NETtext 112:9  He generously gives to the needy; his integrity endures. He will be vindicated and honored.
Psal UKJV 112:9  He has dispersed, he has given to the poor; his righteousness endures for ever; his horn shall be exalted with honour.
Psal Noyes 112:9  He hath scattered blessings; he hath given to the poor; His righteousness shall endure for ever; His horn shall be exalted with honor.
Psal KJV 112:9  He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
Psal KJVA 112:9  He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
Psal AKJV 112:9  He has dispersed, he has given to the poor; his righteousness endures for ever; his horn shall be exalted with honor.
Psal RLT 112:9  He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
Psal MKJV 112:9  He has scattered abroad; he has given to the poor; his righteousness endures forever; his horn shall be lifted up with honor.
Psal YLT 112:9  He hath scattered--hath given to the needy, His righteousness is standing for ever, His horn is exalted with honour.
Psal ACV 112:9  He has scattered, he has given to the poor. His righteousness endures forever. His horn shall be exalted with honor.
Psal VulgSist 112:9  Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum laetantem.
Psal VulgCont 112:9  Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum lætantem.
Psal Vulgate 112:9  qui habitare facit sterilem in domo matrem filiorum laetantem qui conlocat sterilem in domo matrem filiorum laetantem alleluia
Psal VulgHetz 112:9  Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum lætantem.
Psal VulgClem 112:9  Qui habitare facit sterilem in domo, matrem filiorum lætantem.
Psal Vulgate_ 112:9  qui conlocat sterilem in domo matrem filiorum laetantem alleluia
Psal CzeBKR 112:9  Rozděluje štědře, a dává nuzným; spravedlnost jeho zůstává na věky, roh jeho bude vyvýšen v slávě.
Psal CzeB21 112:9  Rozděluje štědře, chudým rozdává, jeho spravedlnost navždy zůstává, jeho roh se slavně pozvedá.
Psal CzeCEP 112:9  Rozděluje, dává ubožákům, jeho spravedlnost trvá navždy, jeho roh se zvedne v slávě.
Psal CzeCSP 112:9  Rozděluje, dává chudým, jeho spravedlnost trvá navždy, jeho roh se pozdvihne v slávě.
Psal PorBLivr 112:9  Ele distribui, e dá aos necessitados; sua justiça permanece para sempre; seu poder será exaltado em glória.
Psal Mg1865 112:9  Namafy izy, eny, nanome ho an’ ny malahelo; Ny fahamarinany maharitra mandrakizay; Hisandratra amim-boninahitra ny tandrony.
Psal FinPR 112:9  Hän on runsaskätinen, hän antaa köyhille, hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti, hänen sarvensa kohoaa kunniassa.
Psal FinRK 112:9  Hän jakelee, hän antaa köyhille, hänen vanhurskautensa pysyy ainaisesti, hänen sarvensa kohoaa kunniassa.
Psal ChiSB 112:9  他散財周濟貧苦的人。他的仁義必萬世留存,他的頭角必受光榮。
Psal CopSahBi 112:9  ⲡⲉⲧⲧⲣⲉⲟⲩⲁϭⲣⲏⲛ ⲟⲩⲱϩ ϩⲙ ⲡⲉⲥⲏⲓ ⲉⲥⲟ ⲙⲙⲁⲁⲩ ⲛϣⲏⲣⲉ ⲉⲥⲉⲩⲫⲣⲁⲛⲉ
Psal ChiUns 112:9  他施舍钱财,赒济贫穷;他的仁义存到永远。他的角必被高举,大有荣耀。
Psal BulVeren 112:9  Разпръсна, даде на сиромасите, правдата му трае вечно; рогът му ще се издигне на почит.
Psal AraSVD 112:9  فَرَّقَ أَعْطَى ٱلْمَسَاكِينَ. بِرُّهُ قَائِمٌ إِلَى ٱلْأَبَدِ. قَرْنُهُ يَنْتَصِبُ بِٱلْمَجْدِ.
Psal Esperant 112:9  Li ŝutas kaj donas al la malriĉuloj; Lia justeco restas eterne, Lia korno altiĝos en honoro.
Psal ThaiKJV 112:9  เขาแจกจ่าย เขาได้ให้แก่คนยากจน ความชอบธรรมของเขาดำรงเป็นนิตย์ เขาของเขาจะถูกเชิดชูขึ้นด้วยเกียรติ
Psal OSHB 112:9  פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיוֹנִ֗ים צִ֭דְקָתוֹ עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֝רְנ֗וֹ תָּר֥וּם בְּכָבֽוֹד׃
Psal BurJudso 112:9  သူသည် စွန့်ကြဲပြီ။ ဆင်းရဲသော သူတို့အား ပေးကမ်းပြီ။ သူ၏ ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် အစဉ်အမြဲ တည်တတ်၏။ သူ၏ဦးချိုသည် ဂုဏ်အသရေနှင့် ချီးမြှင့် ခြင်း ရှိလိမ့်မည်။
Psal FarTPV 112:9  او با سخاوت به نیازمندان می‌بخشد. و خیرخواهی او تا ابد باقی می‌ماند و همیشه سربلند و با عزّت خواهد بود.
Psal UrduGeoR 112:9  Wuh faiyāzī se zarūratmandoṅ meṅ ḳhairāt bikher detā hai. Us kī rāstbāzī hameshā qāym rahegī, aur use izzat ke sāth sarfarāz kiyā jāegā.
Psal SweFolk 112:9  Han strör ut, han ger åt de fattiga, hans rättfärdighet består för evigt. Hans horn ska höjas högt med ära.
Psal GerSch 112:9  Er hat ausgestreut, er hat den Armen gegeben; seine Gerechtigkeit besteht ewiglich, sein Horn wird emporragen in Ehren.
Psal TagAngBi 112:9  Kaniyang pinanabog, kaniyang ibinigay sa mapagkailangan; ang kaniyang katuwiran ay nananatili magpakailan man, ang kaniyang sungay ay matataas na may karangalan.
Psal FinSTLK2 112:9  Hän sirottelee ja antaa köyhille. Hänen vanhurskautensa pysyy iankaikkisesti. Hänen sarvensa kohoaa kunniassa.
Psal Dari 112:9  از روی سخاوت به نیازمندان کمک می کند، عدالتش تا به ابد پایدار است و عزتمند و با قدرت می گردد.
Psal SomKQA 112:9  Wax buu kala qaybshay, oo wuxuu wax siiyey kuwii baahnaa, Xaqnimadiisuna way sii waartaa weligeedba, Geeskiisana waxaa lagu sarraysiin doonaa sharaf.
Psal NorSMB 112:9  Han strår ut, gjev til dei fatige, hans rettferd stend alltid, hans horn skal verta upplyft med æra.
Psal Alb 112:9  Ai ka shpërndarë lirisht, u ka dhënë nevojtarëve, drejtësia e tij vazhdon përjetë dhe fuqia e tij do të ngrihet në lavdi.
Psal UyCyr 112:9  У шатлиқ беғишлар туғмас аялға, Өз өйидә қучиғини толтурар балиға. Һәмдусана ейтиңлар Пәрвәрдигарға.
Psal KorHKJV 112:9  그가 재물을 흩어 가난한 자들에게 주었으니 그의 의가 영원히 지속되고 그의 뿔이 존귀하게 높여지리로다.
Psal SrKDIjek 112:9  Просипа, даје убогима; правда његова траје довијека, рог се његов узвишује у слави.
Psal Wycliffe 112:9  Which makith a bareyn womman dwelle in the hous; a glad modir of sones.
Psal Mal1910 112:9  അവൻ വാരി വിതറി ദരിദ്രന്മാൎക്കു കൊടുക്കുന്നു; അവന്റെ നീതി എന്നേക്കും നിലനില്ക്കുന്നു; അവന്റെ കൊമ്പു ബഹുമാനത്തോടെ ഉയൎന്നിരിക്കും.
Psal KorRV 112:9  저가 재물을 흩어 빈궁한 자에게 주었으니 그 의가 영원히 있고 그 뿔이 영화로이 들리리로다
Psal Azeri 112:9  ماللاريني عوضسئز پايلايار، مؤحتاج آداملارا ورر؛ اونون صالحلئيي ابده کئمي دورار؛ قودرتي شؤوکتله آرتار.
Psal KLV 112:9  ghaH ghajtaH dispersed, ghaH ghajtaH nobpu' Daq the mIpHa'. Daj QaQtaHghach SIQtaH reH. Daj horn DichDaq taH exalted tlhej quv.
Psal ItaDio 112:9  Egli ha sparso, egli ha donato a’ bisognosi; La sua giustizia dimora in perpetuo, Il suo corno sarà alzato in gloria.
Psal RusSynod 112:9  неплодную вселяет в дом матерью, радующеюся о детях? Аллилуия!
Psal CSlEliza 112:9  вселяя неплодовь в дом, матерь о чадех веселящуся.
Psal ABPGRK 112:9  εσκόρπισεν έδωκε τοις πένησιν η δικαιοσύνη αυτού μένει εις τον αιώνα του αιώνος το κέρας αυτού υψωθήσεται εν δόξη
Psal FreBBB 112:9  Pé. Il a répandu, il a donné aux pauvres ;Tsadé. Sa justice demeure à toujours,Koph. Sa corne s'élèvera en gloire.
Psal LinVB 112:9  Azali moto wa likabo, akosalisaka babola ; bosembo bwa ye bokosila mokolo moko te, akokoma moto monene na lokumu la solo.
Psal BurCBCM 112:9  သူသည် ရက်ရောစွာစွန့်ကြဲတတ်၍ ဆင်းရဲနွမ်းပါးသူတို့ကို ပေးကမ်းတတ်၏။ သူ၏ဖြောင့်မတ်ခြင်းသည် အစဉ်အမြဲတည်၏။ သူ၏ဦးချိုသည် ဂုဏ်ပြုချီးမြှောက်ခြင်းခံရလိမ့်မည်။-
Psal HunIMIT 112:9  Szórva adott a. szükölködőknek, örökké megáll az igazsága, szarva emelkedik dicsőségben.
Psal ChiUnL 112:9  彼散財、彼濟貧、其義永存、其角以榮高舉兮、
Psal VietNVB 112:9  Người bố thí rộng rãi cho người nghèo khó;Sự công chính của người sẽ còn mãi mãi;Uy lực người sẽ được nâng cao trong vinh hiển.
Psal LXX 112:9  ὁ κατοικίζων στεῖραν ἐν οἴκῳ μητέρα τέκνων εὐφραινομένην
Psal CebPinad 112:9  Nagasabwag siya, nagahatag siya sa mga hangul; Ang iyang pagkamatarung nagalungtad sa walay katapusan: Ang iyang sungay pagabayawon uban ang kadungganan.
Psal RomCor 112:9  El este darnic, dă celor lipsiţi; milostenia lui ţine în veci; capul i se înalţă cu slavă.
Psal Pohnpeia 112:9  E kin sapan ong me paisuwed akan, oh eh kadek kin duweduwehte; e pahn ahneki manaman oh wahun.
Psal HunUj 112:9  Bőven adakozik a szegényeknek, igazsága örökre megmarad, hatalma dicsőségesen emelkedik.
Psal GerZurch 112:9  Er streut aus, er gibt den Armen; / sein Heil bleibt ewig bestehen, / sein Horn ragt hoch in Ehren. / (1) vgl. Anm. zu 1Sa 2:1.
Psal GerTafel 112:9  Er streut aus, er gibt den Dürftigen, seine Gerechtigkeit besteht immerfort. Sein Horn ist erhöht in Herrlichkeit.
Psal PorAR 112:9  Espalhou, deu aos necessitados; a sua justiça subsiste para sempre; o seu poder será exaltado em honra.
Psal DutSVVA 112:9  . Hij strooit uit, hij geeft den nooddruftige; . zijn gerechtigheid bestaat in eeuwigheid; . zijn hoorn zal verhoogd worden in eer.
Psal FarOPV 112:9  بذل نموده، به فقرا بخشیده است؛ عدالتش تا به ابدپایدار است. شاخ او با عزت افراشته خواهد شد.
Psal Ndebele 112:9  Uhlakazile, uyabanika abayanga; ukulunga kwakhe kumi kuze kube nininini; uphondo lwakhe luzaphakanyiswa ngodumo.
Psal PorBLivr 112:9  Ele distribui, e dá aos necessitados; sua justiça permanece para sempre; seu poder será exaltado em glória.
Psal SloStrit 112:9  Razsiplje, daje potrebnim, pravica njegova ostane vekomaj; rog njegov se dviguje v časti.
Psal Norsk 112:9  Han har strødd ut, han har gitt de fattige; hans rettferdighet står fast evindelig, hans horn skal ophøies med ære.
Psal SloChras 112:9  Razsiplje, daje potrebnim, pravičnost njegova ostane vekomaj, rog njegov se dviguje v časti.
Psal Northern 112:9  Səpələyər, fəqirlərə paylayar, Salehliyi əbədi qalar, Qüdrəti və hörməti ucalar.
Psal GerElb19 112:9  Er streut aus, gibt den Armen; seine Gerechtigkeit besteht ewiglich; sein Horn wird erhöht werden in Ehre.
Psal PohnOld 112:9  A kin kamoredi o kisakis ong me samama kan; a pung pan potopot eta; os a pan kokoda o indand mau.
Psal LvGluck8 112:9  Viņš izdala un dod nabagiem; viņa taisnība paliek mūžīgi, viņa rags top paaugstināts ar godu.
Psal PorAlmei 112:9  Elle espalhou, deu aos necessitados: a sua justiça permanece para sempre, e a sua força se exaltará em gloria.
Psal SloOjaca 112:9  Svobodno je delil, [dal je ubogim in pomoči potrebnim]; njegova pravičnost, (iskrenost in pravilen odnos z Bogom) vztrajajo za vedno; njegov rog bo povzdignjen v časti.
Psal ChiUn 112:9  他施捨錢財,賙濟貧窮;他的仁義存到永遠。他的角必被高舉,大有榮耀。
Psal SweKarlX 112:9  Han utströr, och gifver dem fattigom; hans rättfärdighet blifver evinnerliga; hans horn skall upphöjdt varda med äro.
Psal FreKhan 112:9  Il est prodigue pour donner aux pauvres, sa bienfaisance ne se dément jamais, son front s’élève avec honneur.
Psal GerAlbre 112:9  Freudig und reichlich gibt er den Armen; / Zu aller Zeit steht seine Gerechtigkeit fest. / Kraftvoll wird er dastehn und geehrt.
Psal FrePGR 112:9  Il distribue, il donne aux indigents ; sa justice demeure éternellement ; sa tête se lève avec gloire.
Psal PorCap 112:9  *Reparte do que é seu com os pobres;a sua generosidade subsistirá para sempree o seu poder crescerá em glória.
Psal JapKougo 112:9  彼は惜しげなく施し、貧しい者に与えた。その義はとこしえに、うせることはない。その角は誉を得てあげられる。
Psal GerTextb 112:9  Er hat ausgestreut, den Armen gegeben, seine Gerechtigkeit besteht für immer; sein Horn wird hoch erhoben sein mit Ehren.
Psal SpaPlate 112:9  Él hace que la estéril viva en hogar, madre gozosa de hijos.
Psal Kapingam 112:9  Mee e-wanga-dehuia gi digau ala hagaloale, gei dono dumaalia e-hana-hua beelaa. Mee ga-hai-mee gi-nia mogobuna mo nia hagalaamua.
Psal WLC 112:9  פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיוֹנִ֗ים צִ֭דְקָתוֹ עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֝רְנ֗וֹ תָּר֥וּם בְּכָבֽוֹד׃
Psal LtKBB 112:9  Jis beturčiams dovanas dosniai dalina. Jo teisumas pasilieka per amžius. Jo ragas iškils garbingai.
Psal Bela 112:9  няплодную ўсяляе ў дом мацераю, што радуецца за дзяцей? Алілуя!
Psal GerBoLut 112:9  Er streuet aus und gibt den Armen; seine Gerechtigkeit bleibet ewiglich; sein Horn wird erhohet mit Ehren.
Psal FinPR92 112:9  Hän antaa avokätisesti köyhille, hän toimii aina vanhurskaasti ja kulkee pystyssä päin.
Psal SpaRV186 112:9  Esparce, da a los pobres, su justicia permanece para siempre; su cuerno será ensalzado en gloria.
Psal NlCanisi 112:9  En de onvruchtbare herstelt Hij in ere, Als een blijde moeder van zonen!
Psal GerNeUe 112:9  Großzügig beschenkt er den Armen, / seine Gerechtigkeit bleibt. Er bekommt Ehre und Macht.
Psal UrduGeo 112:9  وہ فیاضی سے ضرورت مندوں میں خیرات بکھیر دیتا ہے۔ اُس کی راست بازی ہمیشہ قائم رہے گی، اور اُسے عزت کے ساتھ سرفراز کیا جائے گا۔
Psal AraNAV 112:9  يُوَزِّعُ بِسَخَاءٍ وَيُعْطِي الْفُقَرَاءَ، وَبِرُّهُ يَدُومُ إِلَى الأَبَدِ، فَيَرْتَفِعُ رَأْسُهُ بِاعْتِزَازٍ.
Psal ChiNCVs 112:9  他广施钱财,赒济穷人;他的仁义存到永远;他的角必被高举,大有荣耀。
Psal ItaRive 112:9  Egli ha sparso, ha dato ai bisognosi, la sua giustizia dimora in perpetuo, la sua potenza s’innalzerà gloriosa.
Psal Afr1953 112:9  Pe. Hy strooi uit, hy gee aan die behoeftiges; Sade. sy geregtigheid bestaan tot in ewigheid; Kof. sy horing word verhoog in eer.
Psal RusSynod 112:9  неплодную вселяет в дом матерью, радующейся о детях? Аллилуйя!
Psal UrduGeoD 112:9  वह फ़ैयाज़ी से ज़रूरतमंदों में ख़ैरात बिखेर देता है। उस की रास्तबाज़ी हमेशा क़ायम रहेगी, और उसे इज़्ज़त के साथ सरफ़राज़ किया जाएगा।
Psal TurNTB 112:9  Armağanlar dağıttı, yoksullara verdi; Doğruluğu sonsuza dek kalıcıdır, Gücü ve saygınlığı artar.
Psal DutSVV 112:9  Pe. Hij strooit uit, hij geeft den nooddruftige; Tsade. zijn gerechtigheid bestaat in eeuwigheid; Koph. zijn hoorn zal verhoogd worden in eer.
Psal HunKNB 112:9  Osztogat, adakozik a szegényeknek; igazsága örökre megmarad, hatalma dicsőségesen emelkedik.
Psal Maori 112:9  Kua tuwhaina e ia, kua hoatu ki te hunga rawakore: pumau tonu tona tika ake ake; ka ara tona haona i runga i te kororia.
Psal HunKar 112:9  Osztogat, adakozik a szegényeknek; igazsága megmarad mindvégig; az ő szarva felemeltetik dicsőséggel.
Psal Viet 112:9  Người vải tiền tài, bố thí kẻ thiếu thốn; Sự công bình người còn đến đời đời. Sừng người sẽ được ngước lên cách vinh hiển.
Psal Kekchi 112:9  Naxtenkˈaheb li nebaˈ ut junelic ti̱c xchˈo̱l. Ta̱qˈuehekˈ xcuanquil ut ta̱qˈuehekˈ xlokˈal.
Psal Swe1917 112:9  Han utströr, han giver åt de fattiga, hans rättfärdighet förbliver evinnerligen; hans horn skall varda upphöjt med ära.
Psal CroSaric 112:9  $PE On prosipa, daje sirotinji: $SADE pravednost njegova ostaje dovijeka, $KOF njegovo će se čelo slavno uzdići.
Psal VieLCCMN 112:9  Kẻ túng nghèo, họ rộng tay làm phúc, đức công chính của họ tồn tại muôn đời, uy thế họ vươn cao rực rỡ.
Psal FreBDM17 112:9  Il a répandu, il a donné aux pauvres ; Tsade. sa justice demeure à perpétuité ; Koph. sa corne sera élevée en gloire.
Psal FreLXX 112:9  Il fait demeurer la femme stérile dans sa maison, où elle trouve les joies d'une mère en ses enfants.
Psal Aleppo 112:9    פזר נתן לאביונים—    צדקתו עמדת לעדקרנו    תרום בכבוד
Psal MapM 112:9  פִּזַּ֤ר ׀ נָ֘תַ֤ן לָאֶבְיוֹנִ֗ים צִ֭דְקָתוֹ עֹמֶ֣דֶת לָעַ֑ד קַ֝רְנ֗וֹ תָּר֥וּם בְּכָבֽוֹד׃
Psal HebModer 112:9  פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד׃
Psal Kaz 112:9  Бедеу әйелді отбасымен жарылқар,Перзент сыйлап, шат-шадыман қылар.Жаратқан Иені мадақтаңдар!
Psal FreJND 112:9  Il répand, il donne aux pauvres ; sa justice demeure à perpétuité ; sa corne est élevée en gloire.
Psal GerGruen 112:9  Freigebig ist er, schenkt den Armen,und alle Zeit währt seine Milde;durch sein Vermögen ragt er hoch empor.
Psal SloKJV 112:9  Razdelil je, dal je ubogim; njegova pravičnost traja za vedno, njegov rog bo povišan s častjo.
Psal Haitian 112:9  Li bay moun ki nan nesesite san gad dèyè. L'ap toujou fè sa ki dwat devan Bondye. L'ap gen pouvwa, y'ap respekte l'.
Psal FinBibli 112:9  Hän jakaa ja antaa vaivaisille: hänen vanhurskautensa pysyy ijankaikkisesti: hänen sarvensa korotetaan kunnialla.
Psal SpaRV 112:9  Esparce, da á los pobres: su justicia permanece para siempre; su cuerno será ensalzado en gloria.
Psal WelBeibl 112:9  Mae e'n rhannu ac yn rhoi yn hael i'r tlodion; bydd pobl yn cofio'i haelioni bob amser. Bydd yn llwyddo ac yn cael ei anrhydeddu.
Psal GerMenge 112:9  Reichlich teilt er aus und spendet den Armen; seine Gerechtigkeit besteht fest für immer, sein Horn ragt hoch empor in Ehren.
Psal GreVamva 112:9  Εσκόρπισεν, έδωκεν εις τους πένητας· η δικαιοσύνη αυτού μένει εις τον αιώνα· το κέρας αυτού θέλει υψωθή εν δόξη.
Psal UkrOgien 112:9  Він неплідну в домі садо́вить за радісну матір дітей! Алілуя!
Psal SrKDEkav 112:9  Просипа, даје убогима; правда његова траје довека, рог се његов узвишује у слави.
Psal FreCramp 112:9  PHÉ. Il sème l'aumône, il donne à l'indigent ; TSADÉ. sa justice subsiste à jamais, QOPH. sa corne s'élève avec gloire.
Psal PolUGdan 112:9  Rozrzucił i dał ubogim, jego sprawiedliwość trwa na wieki, jego róg będzie wywyższony w chwale.
Psal FreSegon 112:9  Il fait des largesses, il donne aux indigents; Sa justice subsiste à jamais; Sa tête s'élève avec gloire,
Psal SpaRV190 112:9  Esparce, da á los pobres: su justicia permanece para siempre; su cuerno será ensalzado en gloria.
Psal HunRUF 112:9  Bőven adakozik a szegényeknek, igazsága örökre megmarad, hatalma dicsőségesen emelkedik.
Psal FreSynod 112:9  Il a distribué, il a donné ses biens aux pauvres; Sa justice demeure éternellement: Honoré de tous, il peut lever la tête.
Psal DaOT1931 112:9  til fattige deler han rundhaandet ud, hans Retfærdighed varer evindelig; med Ære løfter hans Horn sig.
Psal TpiKJPB 112:9  Em i bin tromoi nabaut. Em i bin givim long ol rabisman. Stretpela pasin bilong en i stap oltaim oltaim. Bai ol i litimapim kom bilong em long ona.
Psal DaOT1871 112:9  Han udspreder, han giver de fattige; hans Retfærdighed bestaar altid, hans Horn skal ophøjes med Ære.
Psal FreVulgG 112:9  Il fait habiter celle qui était stérile dans la (une) maison, comme une mère joyeuse au milieu de ses (où il lui donne la joie d’être mère de plusieurs) enfants.
Psal PolGdans 112:9  Rozprasza, i daje ubogim; sprawiedliwość jego trwa na wieki; róg jego wywyższy się w sławie.
Psal JapBungo 112:9  彼はちらして貧者にあたふ その正義はとこしへにうすることなし その角はあがめをうけて擧られん
Psal GerElb18 112:9  Er streut aus, gibt den Armen; seine Gerechtigkeit besteht ewiglich; sein Horn wird erhöht werden in Ehre.