|
Psal
|
AB
|
115:10 |
The house of Aaron trusts in the Lord; He is their helper and defender.
|
|
Psal
|
ABP
|
115:10 |
The house of Aaron hopes upon the lord; [2helper 3and 4defender 1he is their].
|
|
Psal
|
ACV
|
115:10 |
O house of Aaron, trust ye in Jehovah. He is their help and their shield.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in the LORD; He is their help and their shield.
|
|
Psal
|
AKJV
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
|
|
Psal
|
ASV
|
115:10 |
O house of Aaron, trust ye in Jehovah: He is their help and their shield.
|
|
Psal
|
BBE
|
115:10 |
O house of Aaron, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
|
|
Psal
|
CPDV
|
115:10 |
in the courts of the house of the Lord, in your midst, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
DRC
|
115:10 |
In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.
|
|
Psal
|
Darby
|
115:10 |
House of Aaron, confide in Jehovah: he is their help and their shield.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
115:10 |
O house of Aaron, trust ye in the Lord: for he is their helpe and their shielde.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
115:10 |
Descendants of Aaron, trust the LORD. He is your helper and your shield.
|
|
Psal
|
JPS
|
115:10 |
O house of Aaron, trust ye in HaShem! He is their help and their shield!
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in the LORD; he [is] your help and your shield.
|
|
Psal
|
KJV
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in the Lord: he is their help and their shield.
|
|
Psal
|
KJVA
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in the Lord: he is their help and their shield.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in the Lord: he is their help and their shield.
|
|
Psal
|
LEB
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in Yahweh; he is their help and their shield.
|
|
Psal
|
LITV
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in Jehovah; He is their help and their shield.
|
|
Psal
|
MKJV
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in the LORD; He is their help and their shield.
|
|
Psal
|
NETfree
|
115:10 |
O family of Aaron, trust in the LORD! He is their deliverer and protector.
|
|
Psal
|
NETtext
|
115:10 |
O family of Aaron, trust in the LORD! He is their deliverer and protector.
|
|
Psal
|
NHEB
|
115:10 |
House of Aaron, trust in the Lord! He is their help and their shield.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
115:10 |
House of Aaron, trust in Jehovah! He is their help and their shield.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
115:10 |
House of Aaron, trust in the Lord! He is their help and their shield.
|
|
Psal
|
Noyes
|
115:10 |
O house of Aaron! trust ye in the LORD! He is their help and their shield.
|
|
Psal
|
OEB
|
115:10 |
House of Aaron, trust in the Lord: he is their help and their shield.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
115:10 |
House of Aaron, trust in the Lord: he is their help and their shield.
|
|
Psal
|
RLT
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in Yhwh: he is their help and their shield.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in יהוה: he is their help and their shield.
|
|
Psal
|
RWebster
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
115:10 |
O house of Aaron! trust ye in Yahweh, Their help and their shield, is he!
|
|
Psal
|
UKJV
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
|
|
Psal
|
Webster
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in the LORD: he [is] their help and their shield.
|
|
Psal
|
YLT
|
115:10 |
O house of Aaron, trust in Jehovah, `Their help and their shield is He.'
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
115:10 |
οίκος Ααρών ήλπισεν επί κύριον βοηθός και υπερασπιστής αυτών εστιν
|
|
Psal
|
Afr1953
|
115:10 |
Huis van Aäron, vertrou op die HERE: Hy is hulle hulp en hulle skild!
|
|
Psal
|
Alb
|
115:10 |
O shtëpi e Aaronit, ki besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
115:10 |
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא
|
|
Psal
|
AraNAV
|
115:10 |
اتَّكِلُوا عَلَى الرَّبِّ يَابَيْتَ هَارُونَ: هُوَ عَوْنُكُمْ وَتُرْسُكُمْ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
115:10 |
يَا بَيْتَ هَارُونَ، ٱتَّكِلُوا عَلَى ٱلرَّبِّ. هُوَ مُعِينُهُمْ وَمِجَنُّهُمْ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
115:10 |
اي هارون اِوي، ربّه توکّول ات! اونون کؤمهيي، اونون قالخاني اودور.
|
|
Psal
|
Bela
|
115:10 |
у дварах дома Гасподняга, сярод цябе, Ерусаліме! Алілуя.
|
|
Psal
|
BulVeren
|
115:10 |
Доме Ааронов, уповавай се на ГОСПОДА; Той им е помощ и щит.
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
115:10 |
အိုအာရွန်၏အမျိုးအနွယ်တို့၊ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ယုံကြည်အားကိုးကြလော့။ ကိုယ်တော်သည် အာရွန်၏ အမျိုးအနွယ်ကို ကူညီစောင်မ၍ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူ၏။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
115:10 |
အိုအာရုန်အမျိုးအနွယ်၊ ထာဝရဘုရားကို ကိုးစားလော့။ ထာဝရဘုရားသည် အာရုန်အမျိုးအနွယ်ကို မစသောသူ၊ ကွယ်ကာသောသူ ဖြစ်တော်မူ၏။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
115:10 |
во дворех дому Господня, посреде тебе, Иерусалиме.
|
|
Psal
|
CebPinad
|
115:10 |
Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
115:10 |
亚伦家啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
|
|
Psal
|
ChiSB
|
115:10 |
亞郎的家族也信賴上主,祂是他們的助佑和盾護;
|
|
Psal
|
ChiUn
|
115:10 |
亞倫家啊,你們要倚靠耶和華!他是你們的幫助和你們的盾牌。
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
115:10 |
亞倫家歟、爾其恃耶和華、彼爲其助其盾兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
115:10 |
亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
115:10 |
ϩⲛ ⲧⲟⲩⲙⲏⲧⲉ ⲑⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
115:10 |
Dome Aronov, u Jahvu se uzdaj! - On je štit i pomoćnik njihov.
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
115:10 |
Arons Hus! forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
115:10 |
Arons Hus stoler paa HERREN, han er deres Hjælp og Skjold;
|
|
Psal
|
Dari
|
115:10 |
ای خاندانِ هارون بر خداوند توکل نمائید. «او معاون و سپر ایشان است.»
|
|
Psal
|
DutSVV
|
115:10 |
Gij huis van Aaron! vertrouw op den HEERE; Hij is hun Hulp en hun Schild.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
115:10 |
Gij huis van Aäron! vertrouw op den Heere; Hij is hun Hulp en hun Schild.
|
|
Psal
|
Esperant
|
115:10 |
Ho domo de Aaron, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj ŝildo.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
115:10 |
ای خاندان هارون بر خداوندتوکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
115:10 |
ای کاهنان خدا، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
115:10 |
Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
|
|
Psal
|
FinPR
|
115:10 |
Te, Aaronin suku, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
115:10 |
Aaronin suku, luota Herraan! Hän on sinun turvasi ja kilpesi.
|
|
Psal
|
FinRK
|
115:10 |
Aaronin suku, luota Herraan! Hän on sinun apusi ja kilpesi.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
115:10 |
Te, Aaronin huone, turvatkaa Herraan – hän on heidän apunsa ja kilpensä.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
115:10 |
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
115:10 |
Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Eternel ; il est leur aide et leur bouclier.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
115:10 |
Maison d'Aaron, mets ta confiance en Yahweh ! Il est leur secours et leur bouclier.
|
|
Psal
|
FreJND
|
115:10 |
Maison d’Aaron, confiez-vous en l’Éternel : il est leur secours et leur bouclier.
|
|
Psal
|
FreKhan
|
115:10 |
Maison d’Aaron, confie-toi à Dieu! Il est leur aide et leur bouclier.
|
|
Psal
|
FreLXX
|
115:10 |
Dans les parvis du Seigneur, au milieu de tes murs, ô Jérusalem !
|
|
Psal
|
FrePGR
|
115:10 |
Maison d'Aaron, confiez-vous dans l'Éternel ! Il est notre aide et notre bouclier.
|
|
Psal
|
FreSegon
|
115:10 |
Maison d'Aaron, confie-toi en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
|
|
Psal
|
FreSynod
|
115:10 |
Maison d'Aaron, confiez-vous en l'Éternel! — Il est ton aide et ton bouclier. —
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
115:10 |
dans les parvis de la maison du Seigneur, au milieu de toi, Jérusalem.
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
115:10 |
(Erster Priesterchor:) / Haus Aarons, trau auf Jahwe! / (Zweiter Priesterchor:) / Ihr Helfer und Schild ist er.
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
115:10 |
Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN; der ist ihre Hüfe und Schild.
|
|
Psal
|
GerElb18
|
115:10 |
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
|
|
Psal
|
GerElb19
|
115:10 |
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
|
|
Psal
|
GerGruen
|
115:10 |
Baut Aarons Haus fest auf den Herrn,dann ist er ihnen Schutz und Schild.
|
|
Psal
|
GerMenge
|
115:10 |
Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
115:10 |
Ihr von Aarons Priesterschaft, vertraut auf Jahwe! / Er ist euch Hilfe und schützender Schild.
|
|
Psal
|
GerSch
|
115:10 |
Haus Aaron, vertraue auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
|
|
Psal
|
GerTafel
|
115:10 |
Haus Aharons, vertrauet auf Jehovah; ihr Beistand und ihr Schild ist Er.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
115:10 |
Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
|
|
Psal
|
GerZurch
|
115:10 |
Haus Aarons, vertraut auf den Herrn! / Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. /
|
|
Psal
|
GreVamva
|
115:10 |
Ο οίκος του Ααρών ήλπισεν επί Κύριον· αυτός είναι βοηθός και ασπίς αυτών.
|
|
Psal
|
Haitian
|
115:10 |
Nou menm, prèt Bondye yo, mete konfyans nou nan Seyè a. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
|
|
Psal
|
HebModer
|
115:10 |
בית אהרן בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
115:10 |
Áron háza, bizzatok az Örökkévalóban! Segítségük és paizsuk ő.
|
|
Psal
|
HunKNB
|
115:10 |
Áron háza az Úrban bízik, ő a segítőjük és oltalmazójuk.
|
|
Psal
|
HunKar
|
115:10 |
Áronnak háza! az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
|
|
Psal
|
HunRUF
|
115:10 |
Áron háza, az Úrban bízzál! Segítséged és pajzsod ő.
|
|
Psal
|
HunUj
|
115:10 |
Áron háza, az ÚRban bízzál! Segítséged és pajzsod ő.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
115:10 |
O casa d’Aaronne, confidatevi, nel Signore; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
115:10 |
O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
|
|
Psal
|
JapBungo
|
115:10 |
アロンの家よなんぢらヱホバによりたのめ ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
|
|
Psal
|
JapKougo
|
115:10 |
アロンの家よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
|
|
Psal
|
KLV
|
115:10 |
tuq vo' Aaron, voq Daq joH'a'! ghaH ghaH chaj QaH je chaj yoD.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
115:10 |
Goodou go digau hai-mee-dabu a Dimaadua, goodou gi-hagadagadagagee gi Mee! Ma go Mee dela e-hagamaamaa ge e-hagaloohi goodou.
|
|
Psal
|
Kaz
|
115:10 |
Иемнің киелі үйінің ауласында,Уа, Иерусалим, сенің қақ ортаңда.Жаратқан Иені мақтаңдар әр уақытта!
|
|
Psal
|
Kekchi
|
115:10 |
Joˈcan ajcuiˈ la̱ex aj tij. Cauhak e̱chˈo̱l riqˈuin li nimajcual Dios xban nak aˈan li natenkˈan e̱re ut aˈan li nacoloc e̱re.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
115:10 |
오 아론의 집아, 주를 신뢰하라. 그분은 그들의 도움이시요, 그들의 방패시로다.
|
|
Psal
|
KorRV
|
115:10 |
아론의 집이여 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다
|
|
Psal
|
LXX
|
115:10 |
ἐν αὐλαῖς οἴκου κυρίου ἐν μέσῳ σου Ιερουσαλημ
|
|
Psal
|
LinVB
|
115:10 |
Bato ba Arone, botia mitema na Mokonzi, mosalisi mpe mobateli wa bino, se ye !
|
|
Psal
|
LtKBB
|
115:10 |
Aarono namai, pasitikėkite Viešpačiu! Jis jūsų pagalba ir skydas.
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
115:10 |
Ārona nams, cerē uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
115:10 |
അഹരോൻഗൃഹമേ, യഹോവയിൽ ആശ്രയിക്ക; അവൻ അവരുടെ സഹായവും പരിചയും ആകുന്നു.
|
|
Psal
|
Maori
|
115:10 |
E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
|
|
Psal
|
MapM
|
115:10 |
בֵּ֣ית אַ֭הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַיהֹוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
115:10 |
Ry taranak’ i Arona ô, matokia an’ i Jehovah; Heriny sy ampingany Izy.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
115:10 |
Ndlu kaAroni, themba eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
115:10 |
In de voorhoven van Jahweh’s huis, Binnen uw muren, Jerusalem!
|
|
Psal
|
NorSMB
|
115:10 |
Arons hus, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
|
|
Psal
|
Norsk
|
115:10 |
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
|
|
Psal
|
Northern
|
115:10 |
Ey Harun nəsli, Rəbbə güvənin, Odur köməyiniz və sipəriniz!
|
|
Psal
|
OSHB
|
115:10 |
בֵּ֣ית אַ֭הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
115:10 |
Komail, kadaudok en Aron, liki Ieowa, i sauas o pere parail.
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
115:10 |
Kumwail sapwellimen Koht samworo kan, kumwail likih KAUN-O! Ih me sawasepamwail, oh silepamwail.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
115:10 |
Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
115:10 |
Domu Aarona, ufaj Panu; on jest ich pomocą i tarczą.
|
|
Psal
|
PorAR
|
115:10 |
Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
115:10 |
Casa de Aarão, confia no Senhor: elle é o seu auxilio e o seu escudo.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
115:10 |
Ó casa de Arão, confiai no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
115:10 |
Ó casa de Arão, confiai no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
|
|
Psal
|
PorCap
|
115:10 |
Casa de Aarão, confia no Senhor,porque Ele a todos ajuda e protege.
|
|
Psal
|
RomCor
|
115:10 |
Casa lui Aaron, încrede-te în Domnul! El este ajutorul şi scutul lor.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
115:10 |
во дворах дома Господня, посреди тебя, Иерусалим! Аллилуия.
|
|
Psal
|
RusSynod
|
115:10 |
во дворах дома Господнего, посреди тебя, Иерусалим. Аллилуйя!
|
|
Psal
|
SloChras
|
115:10 |
Družina Aronova, upajte v Gospoda! Pomoč je tem in ščit je tem.
|
|
Psal
|
SloKJV
|
115:10 |
Oh hiša Aronova, zaupaj v Gospoda, on je njihova pomoč in njihov ščit.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
115:10 |
O hiša Arona, [duhovništvo], zaupaj v |Gospoda| in se naslanjaj na Gospoda! On je njihova pomoč in njihov ščit.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
115:10 |
Vi iz družine Aronove, zaupajte Gospodu, pomoč je tém in ščit je tém.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
115:10 |
Reer Haaruunow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
115:10 |
en los atrios de la casa de Yahvé, en medio de ti, oh Jerusalén.
|
|
Psal
|
SpaRV
|
115:10 |
Casa de Aarón, confiad en Jehová: él es su ayuda y su escudo.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
115:10 |
Casa de Aarón, confiád en Jehová: él es su ayudador, y su escudo.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
115:10 |
Casa de Aarón, confiad en Jehová: él es su ayuda y su escudo.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
115:10 |
Доме Аронов, уздај се у Господа; Он им је помоћ и штит.
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
115:10 |
Доме Аронов, уздај се у Господа; он им је помоћ и штит.
|
|
Psal
|
Swe1917
|
115:10 |
I av Arons hus, förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
115:10 |
Arons hus, lita på Herren! Han är deras hjälp och sköld.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
115:10 |
Aarons hus hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
115:10 |
Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
115:10 |
โอ วงศ์วานอาโรนเอ๋ย จงวางใจในพระเยโฮวาห์เถิด พระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์และเป็นโล่ของเขาทั้งหลาย
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
115:10 |
O hauslain bilong Aron, yupela i mas putim bilip bilong yupela long BIKPELA. Em i stap helpim bilong ol na hap plang bilong ol.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
115:10 |
Ey Harun soyu, RAB'be güven, O'dur yardımcınız ve kalkanınız!
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
115:10 |
Я вірив, коли говорив: „Я сильно пригні́чений!“
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
115:10 |
اے ہارون کے گھرانے، رب پر بھروسا رکھ! وہی تیرا سہارا اور تیری ڈھال ہے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
115:10 |
ऐ हारून के घराने, रब पर भरोसा रख! वही तेरा सहारा और तेरी ढाल है।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
115:10 |
Ai Hārūn ke gharāne, Rab par bharosā rakh! Wuhī terā sahārā aur terī ḍhāl hai.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
115:10 |
Ибадәтханиниң һойла-арамлирида, әй Йерусалем, туруп сениң оттураңда, қәсимимни қилимән ада. Һәмдусана оқуңлар Пәрвәрдигарға.
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
115:10 |
Nhà A-ha-ron, hãy tin cậy CHÚA, chính Chúa độ trì, làm thuẫn đỡ khiên che.
|
|
Psal
|
Viet
|
115:10 |
Hỡi nhà A-rôn, hãy nhờ cậy nơi Ðức Giê-hô-va: Ngài là sự tiếp trợ và cái khiên của họ.
|
|
Psal
|
VietNVB
|
115:10 |
Hỡi nhà A-rôn, hãy tin cậy nơi CHÚA;Vì chính Ngài là sự giúp đỡ và thuẫn che chở các ngươi.
|
|
Psal
|
WLC
|
115:10 |
בֵּ֣ית אַ֭הֲרֹן בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
115:10 |
Chi offeiriaid, credwch yn yr ARGLWYDD! Fe sy'n eich helpu ac yn eich amddiffyn chi.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
115:10 |
in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.
|