Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 115:11  Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Psal NHEBJE 115:11  You who fear Jehovah, trust in Jehovah! He is their help and their shield.
Psal ABP 115:11  The ones fearing the lord hoped upon the lord; [2helper 3and 4defender 1he is their].
Psal NHEBME 115:11  You who fear the Lord, trust in the Lord! He is their help and their shield.
Psal Rotherha 115:11  Ye that revere Yahweh! trust in Yahweh, Their help and their shield, is he!
Psal LEB 115:11  You who fear Yahweh, trust in Yahweh; he is their help and their shield.
Psal RNKJV 115:11  Ye that fear יהוה, trust in יהוה: he is their help and their shield.
Psal Jubilee2 115:11  Ye that fear the LORD, trust in the LORD; he [is] your help and your shield.
Psal Webster 115:11  Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he [is] their help and their shield.
Psal Darby 115:11  Ye that fear Jehovah, confide in Jehovah: he is their help and their shield.
Psal OEB 115:11  You who fear the Lord, trust in the Lord he is their help and their shield.
Psal ASV 115:11  Ye that fear Jehovah, trust in Jehovah: He is their help and their shield.
Psal LITV 115:11  You who fear Jehovah, trust in Jehovah; He is their help and their shield.
Psal Geneva15 115:11  Ye that feare the Lord, trust in the Lord: for he is their helper and their shield.
Psal BBE 115:11  You worshippers of the Lord, have faith in the Lord: he is their help and their breastplate.
Psal GodsWord 115:11  If you fear the LORD, trust the LORD. He is your helper and your shield.
Psal JPS 115:11  Ye that fear HaShem, trust in HaShem! He is their help and their shield.
Psal KJVPCE 115:11  Ye that fear the Lord, trust in the Lord: he is their help and their shield.
Psal NETfree 115:11  You loyal followers of the LORD, trust in the LORD! He is their deliverer and protector.
Psal AB 115:11  They that fear the Lord trust in the Lord; He is their helper and defender.
Psal AFV2020 115:11  O you who fear the LORD, trust in the LORD; He is their help and their shield.
Psal NHEB 115:11  You who fear the Lord, trust in the Lord! He is their help and their shield.
Psal OEBcth 115:11  You who fear the Lord, trust in the Lord he is their help and their shield.
Psal NETtext 115:11  You loyal followers of the LORD, trust in the LORD! He is their deliverer and protector.
Psal UKJV 115:11  All of you that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Psal Noyes 115:11  Ye that fear the LORD trust in the LORD! He is their help and their shield.
Psal KJV 115:11  Ye that fear the Lord, trust in the Lord: he is their help and their shield.
Psal KJVA 115:11  Ye that fear the Lord, trust in the Lord: he is their help and their shield.
Psal AKJV 115:11  You that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Psal RLT 115:11  Ye that fear Yhwh, trust in Yhwh: he is their help and their shield.
Psal MKJV 115:11  You who fear the LORD, trust in the LORD; He is their help and their shield.
Psal YLT 115:11  Ye fearing Jehovah, trust in Jehovah, `Their help and their shield is He.'
Psal ACV 115:11  Ye who fear Jehovah, trust in Jehovah. He is their help and their shield.
Psal Vulgate_ 115:11  ego dixi in stupore meo omnis homo mendacium
Psal CzeBKR 115:11  Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
Psal CzeB21 115:11  Každý, kdo Hospodina ctí, na Hospodina spolehni – pomocník a štít je takových!
Psal CzeCEP 115:11  Vy, kdo se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, je vám pomocí a štítem.
Psal CzeCSP 115:11  Kdo se bojíte Hospodina, doufejte v něj! On je jejich pomocí a štítem.
Psal PorBLivr 115:11  Vós que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
Psal Mg1865 115:11  Hianareo izay matahotra an’ i Jehovah, matokia an’ i Jehovah; Heriny sy ampingany Izy.
Psal FinPR 115:11  Te, Herraa pelkääväiset, turvatkaa Herraan-hän on heidän apunsa ja kilpensä.
Psal FinRK 115:11  Te, jotka Herraa pelkäätte, luottakaa Herraan! Hän on teidän apunne ja kilpenne.
Psal ChiSB 115:11  敬愛上主的人信賴上主,祂是他們的助佑和盾護。
Psal ChiUns 115:11  你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
Psal BulVeren 115:11  Вие, които се боите от ГОСПОДА, уповавайте се на ГОСПОДА; Той им е помощ и щит.
Psal AraSVD 115:11  يَا مُتَّقِي ٱلرَّبِّ، ٱتَّكِلُوا عَلَى ٱلرَّبِّ. هُوَ مُعِينُهُمْ وَمِجَنُّهُمْ.
Psal Esperant 115:11  Ho timantoj de la Eternulo, fidu la Eternulon; Li estas ilia helpo kaj ŝildo.
Psal ThaiKJV 115:11  ท่านผู้เกรงกลัวพระเยโฮวาห์เอ๋ย จงวางใจในพระเยโฮวาห์เถิด พระองค์ทรงเป็นความอุปถัมภ์และเป็นโล่ของเขาทั้งหลาย
Psal OSHB 115:11  יִרְאֵ֣י יְ֭הוָה בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
Psal BurJudso 115:11  ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့သောသူတို့၊ ထိုဘုရားကို ကိုးစားကြလော့။ ထာဝရဘုရားသည် ထိုသို့ သော သူတို့ကို မစသောသူ၊ ကွယ်ကာသောသူ ဖြစ်တော် မူ၏။
Psal FarTPV 115:11  ای خداترسان، بر خداوند توکّل کنید، زیرا او نگهبان و یاور شماست.
Psal UrduGeoR 115:11  Ai Rab kā ḳhauf mānane wālo, Rab par bharosā rakho! Wuhī tumhārā sahārā aur tumhārī ḍhāl hai.
Psal SweFolk 115:11  Ni som vördar Herren, lita på Herren! Han är deras hjälp och sköld.
Psal GerSch 115:11  Die ihr den HERRN fürchtet, vertrauet auf den HERRN! Er ist ihre Hilfe und ihr Schild.
Psal TagAngBi 115:11  Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Psal FinSTLK2 115:11  Te, Herraa pelkäävät, turvatkaa Herraan – hän on heidän apunsa ja kilpensä.
Psal Dari 115:11  ای کسانی که از او می ترسید، بر او توکل نمائید. «او معاون و سپر ایشان است.»
Psal SomKQA 115:11  Kuwiinna Rabbiga ka cabsadow, Rabbiga isku halleeya, Isagu waa caawimaaddooda iyo gaashaankooda.
Psal NorSMB 115:11  De som ottast Herren, lit på Herren! Han er deira hjelp og skjold.
Psal Alb 115:11  O ju që keni frikë nga Zoti; kini besim tek Zoti! Ai është ndihma e tyre dhe mburoja e tyre.
Psal KorHKJV 115:11  주를 두려워하는 자들아, 너희는 주를 신뢰하라. 그분은 그들의 도움이시요, 그들의 방패시로다.
Psal SrKDIjek 115:11  Који се бојите Господа, уздајте се у Господа; он им је помоћ и штит.
Psal Mal1910 115:11  യഹോവാഭക്തന്മാരേ, യഹോവയിൽ ആശ്രയിപ്പിൻ; അവൻ അവരുടെ സഹായവും പരിചയും ആകുന്നു.
Psal KorRV 115:11  여호와를 경외하는 너희는 여호와를 의지하라 그는 너희 도움이시요 너희 방패시로다
Psal Azeri 115:11  اي ربدن قورخانلار، ربّه توکّول ادئن! اونلارين کؤمه‌يي، اونلارين قالخاني اودور.
Psal KLV 115:11  SoH 'Iv taHvIp joH'a', voq Daq joH'a'! ghaH ghaH chaj QaH je chaj yoD.
Psal ItaDio 115:11  O voi che temete il Signore, confidatevi in lui; Egli è l’aiuto, e lo scudo di quelli che si confidano in lui.
Psal ABPGRK 115:11  οι φοβούμενοι τον κύριον ήλπισαν επί κύριον βοηθός και υπερασπιστής αυτών εστι
Psal FreBBB 115:11  Vous qui craignez l'Eternel, confiez-vous en l'Eternel ! Il est leur aide et leur bouclier.
Psal LinVB 115:11  Baye bakobangaka Mokonzi, batia mitema na ye, mosalisi mpe mobateli wa bino, se ye !
Psal BurCBCM 115:11  ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေသောသူတို့၊ ကိုယ်တော့်ကို ယုံကြည်အားကိုးကြလော့။ ကိုယ်တော်သည် သင်တို့ကို ကူညီစောင်မ၍ ကာကွယ်စောင့်ရှောက်တော်မူ၏။
Psal HunIMIT 115:11  Istenfélők, bízzatok az Örökkévalóban! Segítségük és paizsuk ő.
Psal ChiUnL 115:11  寅畏耶和華者歟、爾其恃耶和華、彼爲其助其盾兮、
Psal VietNVB 115:11  Hỡi những người kính sợ CHÚA, hãy tin cậy nơi CHÚA;Vì chính Ngài là sự giúp đỡ và thuẫn che chở các ngươi.
Psal CebPinad 115:11  Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
Psal RomCor 115:11  Cei ce vă temeţi de Domnul, încredeţi-vă în Domnul! El este ajutorul şi scutul lor.
Psal Pohnpeia 115:11  Kumwail koaros me kin kaudokiong KAUN-O, kumwail likih. Ih me sewesepamwail, oh silepamwail.
Psal HunUj 115:11  Akik félitek az URat, az ÚRban bízzatok! Segítségetek és pajzsotok ő.
Psal GerZurch 115:11  Die ihr den Herrn fürchtet, vertraut auf den Herrn! / Er ist ihre Hilfe und ihr Schild. /
Psal GerTafel 115:11  Ihr, die ihr Jehovah fürchtet, vertrauet auf Jehovah; ihr Beistand und ihr Schild ist Er.
Psal PorAR 115:11  Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Psal DutSVVA 115:11  Gijlieden, die den Heere vreest! vertrouwt op den Heere; Hij is hun Hulp en hun Schild.
Psal FarOPV 115:11  ‌ای ترسندگان خداوند، بر خداوند توکل نمایید. او معاون و سپر ایشان است.
Psal Ndebele 115:11  Lina elesaba iNkosi, thembani eNkosini. Ilusizo lwabo lesihlangu sabo.
Psal PorBLivr 115:11  Vós que temeis ao SENHOR, confiai no SENHOR; ele é sua ajuda e seu escudo.
Psal SloStrit 115:11  Boječi se Gospoda zaupajte Gospodu, pomoč je tém in ščit je tém.
Psal Norsk 115:11  I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Psal SloChras 115:11  Kateri se bojite Gospoda, upajte v Gospoda! Pomoč je tem in ščit je tem.
Psal Northern 115:11  Ey Rəbdən qorxanlar, Rəbbə güvənin, Odur köməyiniz və sipəriniz!
Psal GerElb19 115:11  Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
Psal PohnOld 115:11  Komail, me kin masak Ieowa, liki Ieowa, i sauas o pere parail.
Psal LvGluck8 115:11  Jūs visi, kas To Kungu bīstaties, cerējiet uz To Kungu! Viņš tiem ir palīgs un priekšturamās bruņas.
Psal PorAlmei 115:11  Vós, os que temeis ao Senhor, confiae no Senhor: elle é o seu auxilio e o seu escudo.
Psal SloOjaca 115:11  Vi, ki se [častitljivo] bojite Gospoda, zaupajte v |Gospoda| in se zanesite na Gospoda. On je njihova pomoč in njihov ščit.
Psal ChiUn 115:11  你們敬畏耶和華的,要倚靠耶和華!他是你們的幫助和你們的盾牌。
Psal SweKarlX 115:11  De der Herran frukta, hoppes ock uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
Psal FreKhan 115:11  Vous, adorateurs de l’Eternel, confiez-vous à lui! Il est leur aide et leur bouclier.
Psal GerAlbre 115:11  (Beide Priesterchöre:) / Die ihr Jahwe fürchtet, traut auch ihr Jahwe! / (Der Chor der Tempelsänger:) / Ihr Helfer und Schild ist er.
Psal FrePGR 115:11  Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous dans l'Éternel ! Il est notre aide et notre bouclier.
Psal PorCap 115:11  Crentes, confiai no Senhor,porque Ele a todos ajuda e protege.
Psal JapKougo 115:11  主を恐れる者よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Psal GerTextb 115:11  Die ihr Jahwe fürchtet, vertraut auf Jahwe - er ist ihre Hilfe und ihr Schild!
Psal Kapingam 115:11  Goodou go digau ala e-hagalaamua a Dimaadua, goodou gi-hagadagadagagee gi Mee! Ma go Mee dela e-hagamaamaa ge e-hagaloohi goodou.
Psal WLC 115:11  יִרְאֵ֣י יְ֭הוָה בִּטְח֣וּ בַיהוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
Psal LtKBB 115:11  Kurie bijote Viešpaties, pasitikėkite Viešpačiu! Jis jūsų pagalba ir skydas.
Psal GerBoLut 115:11  Die den HERRN furchten, hoffen auch auf den HERRN; der ist ihre Hilfe und Schild.
Psal FinPR92 115:11  Te, Herran palvelijat, luottakaa Herraan! Hän on teidän turvanne ja kilpenne.
Psal SpaRV186 115:11  Los que teméis a Jehová, confiád en Jehová: él es su ayudador, y su escudo.
Psal GerNeUe 115:11  Und alle, die ihr Jahwe ehrt, vertraut auf Jahwe! / Er ist euch Hilfe und schützender Schild.
Psal UrduGeo 115:11  اے رب کا خوف ماننے والو، رب پر بھروسا رکھو! وہی تمہارا سہارا اور تمہاری ڈھال ہے۔
Psal AraNAV 115:11  اتَّكِلُوا عَلَى الرَّبِّ يَاخَائِفِي الرَّبِّ: هُوَ عَوْنُكُمْ وَتُرْسُكُمْ.
Psal ChiNCVs 115:11  敬畏耶和华的啊!你们要倚靠耶和华;他是你们(“你们”原文作“他们”)的帮助、你们(“你们”原文作“他们”)的盾牌。
Psal ItaRive 115:11  O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Psal Afr1953 115:11  Julle wat die HERE vrees, vertrou op die HERE: Hy is hulle hulp en hulle skild.
Psal UrduGeoD 115:11  ऐ रब का ख़ौफ़ माननेवालो, रब पर भरोसा रखो! वही तुम्हारा सहारा और तुम्हारी ढाल है।
Psal TurNTB 115:11  Ey RAB'den korkanlar, RAB'be güvenin, O'dur yardımcınız ve kalkanınız!
Psal DutSVV 115:11  Gijlieden, die den HEERE vreest! vertrouwt op den HEERE; Hij is hun Hulp en hun Schild.
Psal HunKNB 115:11  Akik félik az Urat, az Úrban bíznak, ő a segítőjük és oltalmazójuk.
Psal Maori 115:11  E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
Psal HunKar 115:11  A kik félitek az Urat, az Úrban bízzatok; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
Psal Viet 115:11  Hỡi các người kính sợ Ðức Giê-hô-va, hãy nhờ cậy nơi Giê-hô-va: Ngài là sự tiếp trợ và cái khiên của họ.
Psal Kekchi 115:11  Ut la̱ex li nequexucua ru li Dios, cauhak e̱chˈo̱l riqˈuin xban nak aˈan li natenkˈan e̱re ut aˈan li nacoloc e̱re.
Psal Swe1917 115:11  I som frukten HERREN[1], förtrösten på HERREN. Ja, han är deras hjälp och sköld.
Psal CroSaric 115:11  Štovatelji Jahvini, u Jahvu se uzdajte! - On je štit i pomoćnik njihov.
Psal VieLCCMN 115:11  Ai kính sợ CHÚA, hãy tin cậy CHÚA, chính Chúa độ trì, làm thuẫn đỡ khiên che.
Psal FreBDM17 115:11  Vous qui craignez l’Eternel, confiez-vous en l’Eternel ; il est leur aide et leur bouclier.
Psal Aleppo 115:11    יראי יהוה בטחו ביהוה    עזרם ומגנם הוא
Psal MapM 115:11  יִרְאֵ֣י יְ֭הֹוָה בִּטְח֣וּ בַיהֹוָ֑ה עֶזְרָ֖ם וּמָגִנָּ֣ם הֽוּא׃
Psal HebModer 115:11  יראי יהוה בטחו ביהוה עזרם ומגנם הוא׃
Psal FreJND 115:11  Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel : il est leur secours et leur bouclier.
Psal GerGruen 115:11  Und bauen, die den Herren fürchten, auf den Herrn,dann ist er ihnen Schutz und Schild.
Psal SloKJV 115:11  Vi, ki se bojite Gospoda, zaupajte v Gospoda, on je njihova pomoč in njihov ščit.
Psal Haitian 115:11  Nou tout ki gen krentif pou Seyè a, mete konfyans nou nan li. Se li menm k'ap ede nou, se li ki tout pwoteksyon nou.
Psal FinBibli 115:11  Jotka Herraa pelkäävät, toivokaan myös Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Psal SpaRV 115:11  Los que teméis á Jehová, confiad en Jehová: él es su ayuda y su escudo.
Psal WelBeibl 115:11  Chi sy'n addoli'r ARGLWYDD, credwch yn yr ARGLWYDD! Fe sy'n eich helpu chi ac yn eich amddiffyn chi.
Psal GerMenge 115:11  Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, vertraut auf den HERRN! – Ihre Hilfe und ihr Schild ist er.
Psal GreVamva 115:11  Οι φοβούμενοι τον Κύριον ήλπισαν επί Κύριον· αυτός είναι βοηθός και ασπίς αυτών.
Psal UkrOgien 115:11  Я сказав був у по́спіху: Кожна люди́на говорить неправду!“
Psal SrKDEkav 115:11  Који се бојите Господа, уздајте се у Господа; Он им је помоћ и штит.
Psal FreCramp 115:11  Vous qui craignez Yahweh, mettez votre confiance en Yahweh ! Il est leur secours et leur bouclier.
Psal PolUGdan 115:11  Wy, którzy się boicie Pana, ufajcie Panu; on jest ich pomocą i tarczą.
Psal FreSegon 115:11  Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.
Psal SpaRV190 115:11  Los que teméis á Jehová, confiad en Jehová: él es su ayuda y su escudo.
Psal HunRUF 115:11  Akik félitek az Urat, az Úrban bízzatok! Segítségetek és pajzsotok ő.
Psal FreSynod 115:11  Vous qui craignez l'Éternel, confiez-vous en l'Éternel! — Il est votre aide et votre bouclier. —
Psal DaOT1931 115:11  de, som frygter HERREN, stoler paa ham, han er deres Hjælp og Skjold.
Psal TpiKJPB 115:11  Yupela man i pret long BIKPELA, yupela i mas putim bilip long BIKPELA. Em i stap helpim bilong ol na hap plang bilong ol.
Psal DaOT1871 115:11  I, som frygte Herren, forlader eder paa Herren; han er deres Hjælp og deres Skjold.
Psal PolGdans 115:11  Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
Psal JapBungo 115:11  ヱホバを畏るるものよヱホバに依賴め ヱホバはかれらの助かれらの盾なり
Psal GerElb18 115:11  Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.