Psal
|
RWebster
|
115:12 |
The LORD hath been mindful of us: he will bless us ; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
NHEBJE
|
115:12 |
Jehovah remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
ABP
|
115:12 |
The lord was remembering us; he blessed us; he blessed the house of Israel; he blessed the house of Aaron;
|
Psal
|
NHEBME
|
115:12 |
The Lord remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
Rotherha
|
115:12 |
Yahweh, hath remembered us, he will bless—He will bless the house of Israel, He will bless the house of Aaron;
|
Psal
|
LEB
|
115:12 |
Yahweh remembers us; he will bless us. He will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
RNKJV
|
115:12 |
יהוה hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
Jubilee2
|
115:12 |
The LORD has been mindful of us: he will bless [us]; he will greatly bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
Webster
|
115:12 |
The LORD hath been mindful of us: he will bless [us]; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
Darby
|
115:12 |
Jehovah hath been mindful of us: he will bless, he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron;
|
Psal
|
OEB
|
115:12 |
The Lord, mindful of us, will bless us: he will bless the house of Israel, he will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
ASV
|
115:12 |
Jehovah hath been mindful of us; he will bless us: He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
LITV
|
115:12 |
Jehovah remembers us; He will bless; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron;
|
Psal
|
Geneva15
|
115:12 |
The Lord hath bene mindfull of vs: he will blesse, he will blesse the house of Israel, he will blesse the house of Aaron.
|
Psal
|
BBE
|
115:12 |
The Lord has kept us in mind and will give us his blessing; he will send blessings on the house of Israel and on the house of Aaron.
|
Psal
|
GodsWord
|
115:12 |
The LORD, who is always thinking about us, will bless us. He will bless the descendants of Israel. He will bless the descendants of Aaron.
|
Psal
|
JPS
|
115:12 |
HaShem hath been mindful of us, He will bless--He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
KJVPCE
|
115:12 |
The Lord hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
NETfree
|
115:12 |
The LORD takes notice of us, he will bless - he will bless the family of Israel, he will bless the family of Aaron.
|
Psal
|
AB
|
115:12 |
The Lord has remembered us, and blessed us; He has blessed the house of Israel, He has blessed the house of Aaron.
|
Psal
|
AFV2020
|
115:12 |
The LORD has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
NHEB
|
115:12 |
The Lord remembers us. He will bless us. He will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
OEBcth
|
115:12 |
The Lord, mindful of us, will bless us: he will bless the house of Israel, he will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
NETtext
|
115:12 |
The LORD takes notice of us, he will bless - he will bless the family of Israel, he will bless the family of Aaron.
|
Psal
|
UKJV
|
115:12 |
The LORD has been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
Noyes
|
115:12 |
The LORD hath been mindful of us; he will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
KJV
|
115:12 |
The Lord hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
KJVA
|
115:12 |
The Lord hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
AKJV
|
115:12 |
The LORD has been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
RLT
|
115:12 |
Yhwh hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
MKJV
|
115:12 |
The LORD has been mindful of us; He will bless us; He will bless the house of Israel; He will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
YLT
|
115:12 |
Jehovah hath remembered us, He blesseth, He blesseth the house of Israel, He blesseth the house of Aaron,
|
Psal
|
ACV
|
115:12 |
Jehovah has been mindful of us. He will bless, he will bless the house of Israel. He will bless the house of Aaron.
|
Psal
|
PorBLivr
|
115:12 |
O SENHOR tem se lembrado de nós; ele há de abençoar; ele abençoará a casa de Israel; ele abençoará a casa de Arão.
|
Psal
|
Mg1865
|
115:12 |
Jehovah mahatsiaro ka mitahy antsika; Hitahy ny taranak’ i Isiraely Izy; Hitahy ny taranak’ i Arona Izy;
|
Psal
|
FinPR
|
115:12 |
Herra muistaa meitä ja siunaa, hän siunaa Israelin sukua, hän siunaa Aaronin sukua,
|
Psal
|
FinRK
|
115:12 |
Herra muistaa meitä ja siunaa, hän siunaa Israelin sukua, hän siunaa Aaronin sukua.
|
Psal
|
ChiSB
|
115:12 |
上主眷念我們,也必給我們祝福,祝福以色列家族,也祝福亞郎家族;
|
Psal
|
ChiUns
|
115:12 |
耶和华向来眷念我们;他还要赐福给我们:要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
|
Psal
|
BulVeren
|
115:12 |
ГОСПОД си спомни за нас, Той ще благослови, ще благослови израилевия дом, ще благослови Аароновия дом.
|
Psal
|
AraSVD
|
115:12 |
ٱلرَّبُّ قَدْ ذَكَرَنَا فَيُبَارِكُ. يُبَارِكُ بَيْتَ إِسْرَائِيلَ. يُبَارِكُ بَيْتَ هَارُونَ.
|
Psal
|
Esperant
|
115:12 |
La Eternulo nin memoras, Li benas, Li benas la domon de Izrael, Li benas la domon de Aaron;
|
Psal
|
ThaiKJV
|
115:12 |
พระเยโฮวาห์ทรงเป็นห่วงเราทั้งหลาย พระองค์จะทรงอำนวยพระพรเราทั้งหลาย พระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่วงศ์วานอิสราเอล พระองค์จะทรงอำนวยพระพรแก่วงศ์วานอาโรน
|
Psal
|
OSHB
|
115:12 |
יְהוָה֮ זְכָרָ֪נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֭בָרֵךְ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן׃
|
Psal
|
BurJudso
|
115:12 |
ထာဝရဘုရားသည် ငါတို့ကို အောက်မေ့တော် မူ၏။ ကောင်းကြီးပေးတော်မူမည်။ ဣသရေလအမျိုးကို ကောင်းကြီးပေးတော်မူမည်။ အာရုန်အမျိုးအနွယ်ကို ကောင်းကြီးပေးတော်မူမည်။
|
Psal
|
FarTPV
|
115:12 |
خداوند به ما توجّه دارد و ما را برکت میدهد. او بنیاسرائیل و تمام کاهنان خدا را برکت خواهد داد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
115:12 |
Rab ne hamārā ḳhayāl kiyā hai, aur wuh hameṅ barkat degā. Wuh Isrāīl ke gharāne ko barkat degā, wuh Hārūn ke gharāne ko barkat degā.
|
Psal
|
SweFolk
|
115:12 |
Herren tänker på oss, han välsignar – han välsignar Israels hus, han välsignar Arons hus,
|
Psal
|
GerSch
|
115:12 |
Der HERR wolle unser gedenken; er wolle segnen! Er segne das Haus Israel, er segne das Haus Aaron!
|
Psal
|
TagAngBi
|
115:12 |
Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
115:12 |
Herra muistaa meitä ja siunaa, hän siunaa Israelin huonetta, hän siunaa Aaronin huonetta,
|
Psal
|
Dari
|
115:12 |
خداوند ما را به یاد آورده و برکت می دهد. خاندان اسرائیل را برکت می دهد و خاندان هارون را برکت می دهد.
|
Psal
|
SomKQA
|
115:12 |
Rabbigu aad buu inoo xusuusnaa, wuu ina barakayn doonaa, Reerka Israa'iilna wuu barakayn doonaa, Reerka Haaruunna wuu barakayn doonaa.
|
Psal
|
NorSMB
|
115:12 |
Herren kom oss i hug, han skal velsigna, han skal velsigna Israels hus, han skal velsigna Arons hus,
|
Psal
|
Alb
|
115:12 |
Zoti na kujtoi dhe do të na bekojë; po, ai do të bekojë shtëpinë e Izraelit dhe do të bekojë shtëpinë e Aaronit.
|
Psal
|
KorHKJV
|
115:12 |
주께서 우리를 깊이 생각하셨으니 그분께서 우리에게 복을 주실 것이요, 이스라엘의 집에도 복을 주시고 아론의 집에도 복을 주시리로다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
115:12 |
Господ нас се опомиње, благосиља нас, благосиља дом Израиљев, благосиља дом Аронов;
|
Psal
|
Mal1910
|
115:12 |
യഹോവ നമ്മെ ഓൎത്തിരിക്കുന്നു; അവൻ അനുഗ്രഹിക്കും; അവൻ യിസ്രായേൽഗൃഹത്തെ അനുഗ്രഹിക്കും; അവൻ അഹരോൻഗൃഹത്തെ അനുഗ്രഹിക്കും.
|
Psal
|
KorRV
|
115:12 |
여호와께서 우리를 생각하사 복을 주시되 이스라엘 집에도 복을 주시고 아론의 집에도 복을 주시며
|
Psal
|
Azeri
|
115:12 |
رب بئزي يادا ساليب؛ او بئزه برکت ورهجک، ائسرايئل اوئنه برکت ورهجک، هارون اوئنه برکت ورهجک.
|
Psal
|
KLV
|
115:12 |
joH'a' remembers maH. ghaH DichDaq ghurmoH maH. ghaH DichDaq ghurmoH the tuq vo' Israel. ghaH DichDaq ghurmoH the tuq vo' Aaron.
|
Psal
|
ItaDio
|
115:12 |
Il Signore si ricorda di noi; egli ci benedirà; Egli benedirà la casa d’Israele; Egli benedirà la casa d’Aaronne.
|
Psal
|
ABPGRK
|
115:12 |
κύριος μνησθείς ημών ευλόγησεν ημάς ευλόγησε τον οίκον Ισραήλ ευλόγησε τον οίκον Ααρών
|
Psal
|
FreBBB
|
115:12 |
L'Eternel s'est souvenu de nous, il bénira ; Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
|
Psal
|
LinVB
|
115:12 |
Mokonzi akokanisaka biso, akobenisa biso, akobenisa ekolo ya bato ba Israel, akobenisa libota lya bana ba Arone,
|
Psal
|
BurCBCM
|
115:12 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ငါတို့ကို သတိရတော်မူ၏။ ကိုယ်တော်သည် ငါတို့ကို ကောင်းချီးပေးတော်မူလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်သည် အစ္စရာအဲလ်လူမျိုးနှင့် အာရွန်၏အမျိုးအနွယ်ကို ကောင်းချီးပေးတော်မူလိမ့်မည်။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
115:12 |
Az Örökkévaló megemlékezett rólunk, megáldja, megáldja Izraél házát, megáldja Áron házát,
|
Psal
|
ChiUnL
|
115:12 |
耶和華垂念我、必錫以嘏、錫嘏於以色列家、錫嘏於亞倫家兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
115:12 |
CHÚA lưu tâm đến chúng ta và sẽ chúc phước cho chúng ta.Ngài sẽ chúc phước cho nhà Y-sơ-ra-ên;Ngài sẽ chúc phước cho nhà A-rôn.
|
Psal
|
CebPinad
|
115:12 |
Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato : Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
|
Psal
|
RomCor
|
115:12 |
Domnul Şi-aduce aminte de noi. El va binecuvânta: va binecuvânta casa lui Israel, va binecuvânta casa lui Aaron,
|
Psal
|
Pohnpeia
|
115:12 |
KAUN-O kin ketin tamataman kitail oh e pahn ketin kupwuramwahwih kitail; e pahn ketin kupwuramwahwih aramas en Israel kan oh pil sapwellimen Koht samworo koaros.
|
Psal
|
HunUj
|
115:12 |
Gondol ránk az ÚR, meg fog áldani. Megáldja Izráel házát, megáldja Áron házát.
|
Psal
|
GerZurch
|
115:12 |
Der Herr hat unser gedacht: er wird segnen, / wird segnen das Haus Israels, / wird segnen das Haus Aarons. /
|
Psal
|
GerTafel
|
115:12 |
Jehovah gedenkt unser, Er segnet: Er segnet das Haus Israel, Er segnet das Haus Aharons.
|
Psal
|
PorAR
|
115:12 |
O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
|
Psal
|
DutSVVA
|
115:12 |
De Heere is onzer gedachtig geweest, Hij zal zegenen; Hij zal het huis van Israël zegenen, Hij zal het huis van Aäron zegenen.
|
Psal
|
FarOPV
|
115:12 |
خداوند ما را به یادآورده، برکت میدهد. خاندان اسرائیل را برکت خواهد داد و خاندان هارون را برکت خواهد داد.
|
Psal
|
Ndebele
|
115:12 |
INkosi isikhumbule, izabusisa, ibusise indlu kaIsrayeli, ibusise indlu kaAroni;
|
Psal
|
PorBLivr
|
115:12 |
O SENHOR tem se lembrado de nós; ele há de abençoar; ele abençoará a casa de Israel; ele abençoará a casa de Arão.
|
Psal
|
SloStrit
|
115:12 |
Gospod spomnivši se nas bode blagoslavljal; blagoslavljal družino Izraelovo, blagoslavljal družino Aronovo.
|
Psal
|
Norsk
|
115:12 |
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
|
Psal
|
SloChras
|
115:12 |
Gospod, spomnivši se nas, bo blagoslavljal, blagoslavljal družino Izraelovo, blagoslavljal družino Aronovo.
|
Psal
|
Northern
|
115:12 |
Rəbb bizi unutmayıb, Bizə xeyir-dua verəcək – İsrail nəslinə xeyir-dua verəcək, Harun nəslinə xeyir-dua verəcək,
|
Psal
|
GerElb19
|
115:12 |
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
|
Psal
|
PohnOld
|
115:12 |
Ieowa kotin kupura kitail er, o a pan kotin kapai kitail la; a pan kotin kapaida kadaudok en Israel, kapaida kadaudok en Aron;
|
Psal
|
LvGluck8
|
115:12 |
Tas Kungs mūs piemin un mūs svētī; Viņš svētīs Israēla namu, Viņš svētīs Ārona namu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
115:12 |
O Senhor se lembrou de nós; elle nos abençoará; abençoará a casa d'Israel; abençoará a casa d'Aarão.
|
Psal
|
SloOjaca
|
115:12 |
Gospod je bil pozoren na nas, On nas bo blagoslovil: On bo blagoslovil Izraelovo hišo, On bo blagoslovil Aronovo hišo, [duhovništvo],
|
Psal
|
ChiUn
|
115:12 |
耶和華向來眷念我們;他還要賜福給我們:要賜福給以色列的家,賜福給亞倫的家。
|
Psal
|
SweKarlX
|
115:12 |
Herren tänker uppå oss, och välsignar oss; han välsignar Israels hus, han välsignar Aarons hus.
|
Psal
|
FreKhan
|
115:12 |
L’Eternel se souvient de nous pour nous bénir; qu’il bénisse la maison d’Israël, qu’il bénisse la maison d’Aaron!
|
Psal
|
GerAlbre
|
115:12 |
(Der opfernde Priester am Altar:) / Jahwe hat unser gedacht: er wird auch segnen. / Er wird segnen Israels Haus, / Er wird segnen Aarons Haus.
|
Psal
|
FrePGR
|
115:12 |
L'Éternel se souvient de nous : Il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
|
Psal
|
PorCap
|
115:12 |
*O Senhor lembrou-se de nós e nos abençoará!Abençoará a casa de Israel,abençoará a casa de Aarão,
|
Psal
|
JapKougo
|
115:12 |
主はわれらをみこころにとめられた。主はわれらを恵み、イスラエルの家を恵み、アロンの家を恵み、
|
Psal
|
GerTextb
|
115:12 |
Jahwe hat unser gedacht: er wird segnen, wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aarons.
|
Psal
|
Kapingam
|
115:12 |
Dimaadua le e-langahia-Ia gidaadou, gei Mee ga-haga-maluagina gidaadou. Mee ga-haga-maluagina digau Israel mo ana gau hai-mee-dabu huogodoo.
|
Psal
|
WLC
|
115:12 |
יְהוָה֮ זְכָרָ֢נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֭בָרֵךְ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן׃
|
Psal
|
LtKBB
|
115:12 |
Viešpats mus atsimena; Jis palaimins mus. Jis palaimins Izraelį ir Aarono namus.
|
Psal
|
GerBoLut
|
115:12 |
Der HERR denketan uns und segnetuns. Er segnet das Haus Israel; er segnet das Haus Aaron;
|
Psal
|
FinPR92
|
115:12 |
Herra muistaa meitä ja siunaa meitä, hän siunaa Israelin sukua, hän siunaa Aaronin sukua.
|
Psal
|
SpaRV186
|
115:12 |
Jehová se acordó de nosotros: bendecirá, bendecirá a la casa de Israel: bendecirá a la casa de Aarón.
|
Psal
|
GerNeUe
|
115:12 |
Jahwe denkt an uns und segnet uns. / Er wird segnen das Volk Israel / und segnen Aarons Priesterschaft.
|
Psal
|
UrduGeo
|
115:12 |
رب نے ہمارا خیال کیا ہے، اور وہ ہمیں برکت دے گا۔ وہ اسرائیل کے گھرانے کو برکت دے گا، وہ ہارون کے گھرانے کو برکت دے گا۔
|
Psal
|
AraNAV
|
115:12 |
الرَّبُّ ذَكَرَنَا وَيُبَارِكُنَا. يُبَارِكُ شَعْبَ إِسْرَائِيلَ، يُبَارِكُ الرَّبُّ آلَ هَارُونَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
115:12 |
耶和华顾念我们,必赐福给我们;他必赐福给以色列家,赐福给亚伦家。
|
Psal
|
ItaRive
|
115:12 |
L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,
|
Psal
|
Afr1953
|
115:12 |
Die HERE het aan ons gedink: Hy sal seën, Hy sal die huis van Israel seën, Hy sal die huis van Aäron seën.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
115:12 |
रब ने हमारा ख़याल किया है, और वह हमें बरकत देगा। वह इसराईल के घराने को बरकत देगा, वह हारून के घराने को बरकत देगा।
|
Psal
|
TurNTB
|
115:12 |
RAB bizi anımsayıp kutsayacak, İsrail halkını, Harun soyunu kutsayacak.
|
Psal
|
DutSVV
|
115:12 |
De HEERE is onzer gedachtig geweest, Hij zal zegenen; Hij zal het huis van Israel zegenen, Hij zal het huis van Aaron zegenen.
|
Psal
|
HunKNB
|
115:12 |
Megemlékezik rólunk az Úr, s áldását adja ránk. Áldását adja Izrael házára, áldását adja Áron házára.
|
Psal
|
Maori
|
115:12 |
Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
|
Psal
|
HunKar
|
115:12 |
Az Úr megemlékezik mi rólunk és megáld minket; megáldja Izráel házát, megáldja Áronnak házát.
|
Psal
|
Viet
|
115:12 |
Ðức Giê-hô-va đã nhớ đến chúng tôi: Ngài sẽ ban phước, Ban phước cho nhà Y-sơ-ra-ên, Cũng sẽ ban phước cho nhà A-rôn.
|
Psal
|
Kekchi
|
115:12 |
Li Ka̱cuaˈ junelic nocojultico re. Aˈan ta̱osobtesi̱nk ke la̱o aj Israel. Ut aˈan ajcuiˈ li ta̱osobtesi̱nk reheb laj tij.
|
Psal
|
Swe1917
|
115:12 |
HERREN har tänkt på oss, han skall välsigna, han skall välsigna Israels hus, han skall välsigna Arons hus,
|
Psal
|
CroSaric
|
115:12 |
Jahve će se nas spomenut' i on će nas blagoslovit': blagoslovit će dom Izraelov, blagoslovit će dom Aronov,
|
Psal
|
VieLCCMN
|
115:12 |
CHÚA nhớ đến ta và sẽ ban phúc cả : sẽ ban phúc cho nhà Ít-ra-en, sẽ ban phúc cho nhà A-ha-ron,
|
Psal
|
FreBDM17
|
115:12 |
L’Eternel s’est souvenu de nous, il bénira, il bénira la maison d’Israël, il bénira la maison d’Aaron.
|
Psal
|
Aleppo
|
115:12 |
יהוה זכרנו יברךיברך את-בית ישראל יברך את-בית אהרן
|
Psal
|
MapM
|
115:12 |
יְהֹוָה֮ זְכָרָ֢נוּ יְבָ֫רֵ֥ךְ יְ֭בָרֵךְ אֶת־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל יְ֝בָרֵ֗ךְ אֶת־בֵּ֥ית אַהֲרֹֽן׃
|
Psal
|
HebModer
|
115:12 |
יהוה זכרנו יברך יברך את בית ישראל יברך את בית אהרן׃
|
Psal
|
FreJND
|
115:12 |
★ L’Éternel s’est souvenu de nous : il bénira, il bénira la maison d’Israël ; il bénira la maison d’Aaron ;
|
Psal
|
GerGruen
|
115:12 |
So segne unsern Fortbestand der Herr!Er segne das Haus Israel!Er segne Aarons Haus!
|
Psal
|
SloKJV
|
115:12 |
Gospod se nas zaveda, on nas bo blagoslovil, blagoslovil bo Izraelovo hišo, blagoslovil bo Aronovo hišo.
|
Psal
|
Haitian
|
115:12 |
Seyè a p'ap janm bliye nou, l'ap ban nou benediksyon li. L'ap beni pèp Izrayèl la, l'ap beni prèt Bondye yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
115:12 |
Herra muistaa meitä ja siunaa meitä: hän siunaa Israelin huoneen, hän siunaa Aaronin huoneen.
|
Psal
|
SpaRV
|
115:12 |
Jehová se acordó de nosotros: nos bendecirá: bendecirá á la casa de Israel; bendecirá á la casa de Aarón.
|
Psal
|
WelBeibl
|
115:12 |
Mae'r ARGLWYDD yn cofio amdanon ni, a bydd yn ein bendithio ni – bydd yn bendithio pobl Israel; bydd yn bendithio teulu Aaron;
|
Psal
|
GerMenge
|
115:12 |
Der HERR hat unser gedacht: er wird segnen, segnen das Haus Israels, segnen das Haus Aarons;
|
Psal
|
GreVamva
|
115:12 |
Ο Κύριος μας ενεθυμήθη· θέλει ευλογεί, θέλει ευλογεί τον οίκον Ισραήλ· θέλει ευλογεί τον οίκον Ααρών.
|
Psal
|
UkrOgien
|
115:12 |
Чим я відплачу́ Господе́ві за всі доброді́йства Його на мені?
|
Psal
|
SrKDEkav
|
115:12 |
Господ нас се опомиње, благосиља нас, благосиља дом Израиљев, благосиља дом Аронов;
|
Psal
|
FreCramp
|
115:12 |
Yahweh s'est souvenu de nous : il bénira ! Il bénira la maison d'Israël ; il bénira la maison d'Aaron ;
|
Psal
|
PolUGdan
|
115:12 |
Pan pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
|
Psal
|
FreSegon
|
115:12 |
L'Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d'Israël, Il bénira la maison d'Aaron,
|
Psal
|
SpaRV190
|
115:12 |
Jehová se acordó de nosotros: nos bendecirá: bendecirá á la casa de Israel; bendecirá á la casa de Aarón.
|
Psal
|
HunRUF
|
115:12 |
Gondol ránk az Úr, meg fog áldani. Megáldja Izráel házát, megáldja Áron házát.
|
Psal
|
FreSynod
|
115:12 |
L'Éternel s'est souvenu de nous: il bénira, Oui, il bénira la maison d'Israël; Il bénira la maison d'Aaron.
|
Psal
|
DaOT1931
|
115:12 |
HERREN kommer os i Hu, velsigner, velsigner Israels Hus, velsigner Arons Hus,
|
Psal
|
TpiKJPB
|
115:12 |
BIKPELA i bin tingting long yumi. Em bai blesim yumi. Em bai blesim haus bilong Israel. Em bai blesim haus bilong Aron.
|
Psal
|
DaOT1871
|
115:12 |
Herren kom os i Hu, han skal velsigne, han skal velsigne Israels Hus, han skal velsigne Arons Hus.
|
Psal
|
PolGdans
|
115:12 |
Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
|
Psal
|
JapBungo
|
115:12 |
ヱホバは我儕をみこころに記たまへり われらを惠みイスラエルの家をめぐみアロンのいへをめぐみ
|
Psal
|
GerElb18
|
115:12 |
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
|