Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 115:15  Blessed are you of the Lord, who made the heaven and the earth.
Psal ABP 115:15  You are being blessed by the lord, the one making the heaven and the earth.
Psal ACV 115:15  Blessed are ye of Jehovah who made heaven and earth.
Psal AFV2020 115:15  May you be blessed of the LORD Who made the heavens and the earth.
Psal AKJV 115:15  You are blessed of the LORD which made heaven and earth.
Psal ASV 115:15  Blessed are ye of Jehovah, Who made heaven and earth.
Psal BBE 115:15  May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth.
Psal Darby 115:15  Ye are blessed of Jehovah, who made the heavens and the earth.
Psal Geneva15 115:15  Ye are blessed of the Lord, which made the heauen and the earth.
Psal GodsWord 115:15  You will be blessed by the LORD, the maker of heaven and earth.
Psal JPS 115:15  Blessed be ye of HaShem who made heaven and earth.
Psal Jubilee2 115:15  Ye [are] blessed of the LORD who made the heavens and earth.
Psal KJV 115:15  Ye are blessed of the Lord which made heaven and earth.
Psal KJVA 115:15  Ye are blessed of the Lord which made heaven and earth.
Psal KJVPCE 115:15  Ye are blessed of the Lord which made heaven and earth.
Psal LEB 115:15  May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth.
Psal LITV 115:15  You are blessed to Jehovah, He who makes heavens and earth.
Psal MKJV 115:15  You are blessed of the LORD who made the heavens and the earth.
Psal NETfree 115:15  May you be blessed by the LORD, the creator of heaven and earth!
Psal NETtext 115:15  May you be blessed by the LORD, the creator of heaven and earth!
Psal NHEB 115:15  Blessed are you by the Lord, who made heaven and earth.
Psal NHEBJE 115:15  Blessed are you by Jehovah, who made heaven and earth.
Psal NHEBME 115:15  Blessed are you by the Lord, who made heaven and earth.
Psal Noyes 115:15  Blessed are ye of the LORD, Who made heaven and earth.
Psal OEB 115:15  Blessed be you of the Lord, creator of heaven and earth.
Psal OEBcth 115:15  Blessed be you of the Lord, creator of heaven and earth.
Psal RLT 115:15  Ye are blessed of Yhwh which made heaven and earth.
Psal RNKJV 115:15  Ye are blessed of יהוה which made heaven and earth.
Psal RWebster 115:15  Ye are blessed of the LORD who made heaven and earth.
Psal Rotherha 115:15  Blessed are ye of Yahweh, who made the heavens and the earth:
Psal UKJV 115:15  All of you are blessed of the LORD which made heaven and earth.
Psal Webster 115:15  Ye [are] blessed of the LORD who made heaven and earth.
Psal YLT 115:15  Blessed are ye of Jehovah, maker of heaven and earth,
Psal Vulgate_ 115:15  gloriosa in conspectu Domini mors sanctorum eius
Psal CzeB21 115:15  Od Hospodina buďte požehnaní – nebe i zemi on sám učinil!
Psal CzeBKR 115:15  Požehnaní vy od Hospodina, kterýž učinil nebesa i zemi.
Psal CzeCEP 115:15  Jste Hospodinovi požehnaní; on učinil nebesa i zemi.
Psal CzeCSP 115:15  Jste Hospodinovi požehnaní -- on učinil nebesa i zemi.
Psal ABPGRK 115:15  ευλογημένοι υμείς τω κυρίω τω ποιήσαντι τον ουρανόν και την γην
Psal Afr1953 115:15  Julle is geseënd deur die HERE wat hemel en aarde gemaak het.
Psal Alb 115:15  Qofshin të bekuar nga Zoti, që ka bërë qiejtë dhe tokën.
Psal Aleppo 115:15    ברוכים אתם ליהוה—    עשה שמים וארץ
Psal AraNAV 115:15  لِيُبَارِكْكُمُ الرَّبُّ، خَالِقُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ.
Psal AraSVD 115:15  أَنْتُمْ مُبَارَكُونَ لِلرَّبِّ ٱلصَّانِعِ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلْأَرْضِ.
Psal Azeri 115:15  گؤي و يري يارادان رب سئزه برکت ورسئن.
Psal BulVeren 115:15  Ще бъдете благословени от ГОСПОДА, който е направил небето и земята.
Psal BurCBCM 115:15  ကောင်းကင်နှင့်မြေကြီးကို ဖန်ဆင်းတော်မူသောထာ၀ရ ဘုရားသခင်သည် သင်တို့ကို ကောင်းချီးပေးတော်မူပါ စေ။
Psal BurJudso 115:15  သင်တို့သည် ကောင်းကင်နှင့်မြေကြီးကို ဖန် ဆင်းသော ထာဝရဘုရား ကောင်းကြီးပေးတော်မူသော သူ ဖြစ်ကြ၏။
Psal CebPinad 115:15  Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
Psal ChiNCVs 115:15  愿你们蒙创造天地的耶和华赐福。
Psal ChiSB 115:15  願您們蒙受上主的祝福,祂是上天下地的造化主。
Psal ChiUn 115:15  你們蒙了造天地之耶和華的福!
Psal ChiUnL 115:15  造天地之耶和華、錫嘏於爾兮、
Psal ChiUns 115:15  你们蒙了造天地之耶和华的福!
Psal CroSaric 115:15  Blagoslovio vas Jahve koji stvori nebo i zemlju!
Psal DaOT1871 115:15  Velsignede være I for Herren, som har gjort Himmel og Jord.
Psal DaOT1931 115:15  velsignet er I af HERREN, Himlens og Jordens Skaber.
Psal Dari 115:15  شما برکت یافتۀ خداوند که آسمان و زمین را آفرید، هستید.
Psal DutSVV 115:15  Gijlieden zijt den HEERE gezegend, Die den hemel en de aarde gemaakt heeft.
Psal DutSVVA 115:15  Gijlieden zijt den Heere gezegend, Die den hemel en de aarde gemaakt heeft.
Psal Esperant 115:15  Vi estas benitaj de la Eternulo, Kiu faris la ĉielon kaj la teron.
Psal FarOPV 115:15  شمامبارک خداوند هستید که آسمان و زمین را آفرید.
Psal FarTPV 115:15  خداوندی که آسمانها و زمین را آفریده است، شما را برکت دهد!
Psal FinBibli 115:15  Te olette Herran siunatut, joka taivaat ja maan on tehnyt.
Psal FinPR 115:15  Te olette Herran siunatut, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan.
Psal FinPR92 115:15  Siunatkoon teitä Herra, hän, joka on tehnyt taivaan ja maan.
Psal FinRK 115:15  Te olette Herran siunaamia, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan.
Psal FinSTLK2 115:15  Te olette Herran siunatut, hänen, joka on tehnyt taivaan ja maan.
Psal FreBBB 115:15  Vous êtes bénis de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
Psal FreBDM17 115:15  Vous êtes bénis de l’Eternel, qui a fait les cieux et la terre.
Psal FreCramp 115:15  Soyez bénis de Yahweh, qui a fait les cieux et la terre !
Psal FreJND 115:15  Vous êtes bénis de l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre.
Psal FreKhan 115:15  Soyez bénis par l’Eternel, qui a créé le ciel et la terre!
Psal FrePGR 115:15  Soyez bénis de l'Éternel, créateur des Cieux et de la terre !
Psal FreSegon 115:15  Soyez bénis par l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!
Psal FreSynod 115:15  Vous êtes bénis de l'Éternel, Celui qui a fait les cieux et la terre.
Psal GerAlbre 115:15  Gesegnet seid ihr von Jahwe, / Der Himmel und Erde geschaffen!
Psal GerBoLut 115:15  Ihrseid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
Psal GerElb18 115:15  Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
Psal GerElb19 115:15  Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
Psal GerGruen 115:15  So seid gesegnet von dem Herrn,dem Schöpfer Himmels und der Erde! -
Psal GerMenge 115:15  Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde geschaffen!
Psal GerNeUe 115:15  Ihr seid gesegnet von Jahwe, / der Himmel und Erde gemacht hat.
Psal GerSch 115:15  Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
Psal GerTafel 115:15  Gesegnet seid ihr dem Jehovah, Der Himmel und Erde gemacht.
Psal GerTextb 115:15  Gesegnet seid ihr von Jahwe, der Himmel und Erde gemacht hat.
Psal GerZurch 115:15  Gesegnet seid ihr vom Herrn, / der Himmel und Erde gemacht hat. /
Psal GreVamva 115:15  Σεις είσθε οι ευλογημένοι του Κυρίου, του ποιήσαντος τον ουρανόν και την γην.
Psal Haitian 115:15  Se pou Seyè a ki fè syèl la ak latè a voye benediksyon li sou nou!
Psal HebModer 115:15  ברוכים אתם ליהוה עשה שמים וארץ׃
Psal HunIMIT 115:15  Áldva legyetek az Örökkévalótól, ki égnek és földnek alkotója.
Psal HunKNB 115:15  Áldjon meg az Úr titeket, aki az eget és a földet alkotta.
Psal HunKar 115:15  Áldottai vagytok ti az Úrnak, a ki teremtette a mennyet és a földet.
Psal HunRUF 115:15  Áldjon meg titeket az Úr, aki az eget és a földet alkotta!
Psal HunUj 115:15  Áldjon meg titeket az ÚR, aki az eget és a földet alkotta!
Psal ItaDio 115:15  Voi siete benedetti dal Signore Che ha fatto il cielo e la terra.
Psal ItaRive 115:15  Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
Psal JapBungo 115:15  なんぢらは天地をつくりたまへるヱホバに惠まるる者なり
Psal JapKougo 115:15  天地を造られた主によってあなたがたが恵まれるように。
Psal KLV 115:15  ghurtaH 'oH SoH Sum joH'a', 'Iv chenmoHta' chal je tera'.
Psal Kapingam 115:15  Dimaadua dela ne-hai di langi mo henuailala, gi-haga-maluagina-ina goodou!
Psal Kekchi 115:15  Aˈ ta li nimajcual Dios li quiyi̱ban re li choxa ut li ruchichˈochˈ chi-osobtesi̱nk e̱re.
Psal KorHKJV 115:15  너희는 하늘과 땅을 만드신 주께 복을 받았도다.
Psal KorRV 115:15  너희는 천지를 지으신 여호와께 복을 받는 자로다
Psal LinVB 115:15  Mokonzi abenisa bino, ye mozalisi wa likolo na nse !
Psal LtKBB 115:15  Jūs esate palaiminti Viešpaties, kuris sutvėrė dangų ir žemę.
Psal LvGluck8 115:15  Jūs esat Tā Kunga svētītie; Viņš radījis debesis un zemi.
Psal Mal1910 115:15  ആകാശത്തെയും ഭൂമിയെയും ഉണ്ടാക്കിയ യഹോവയാൽ നിങ്ങൾ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവർ ആകുന്നു.
Psal Maori 115:15  He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
Psal MapM 115:15  בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַיהֹוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
Psal Mg1865 115:15  Hitahy anareo anie Jehovah, Mpanao ny lanitra sy ny tany.
Psal Ndebele 115:15  Libusisiwe eNkosini, eyenza amazulu lomhlaba.
Psal NorSMB 115:15  Velsigna er de av Herren, han som skapte himmel og jord.
Psal Norsk 115:15  Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
Psal Northern 115:15  Rəbdən, göyləri və yeri Yaradandan Bərəkət alasınız!
Psal OSHB 115:15  בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַיהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
Psal PohnOld 115:15  Komail me kapaidar ren Ieowa, me kotin kapikadar lang o sappa.
Psal Pohnpeia 115:15  KAUN-O en ketin kupwuramwahwih kumwail, ih me ketin kapikada nanleng oh sampah.
Psal PolGdans 115:15  Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
Psal PolUGdan 115:15  Błogosławieni jesteście przez Pana, który stworzył niebo i ziemię.
Psal PorAR 115:15  Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
Psal PorAlmei 115:15  Sois bemditos do Senhor que fez os céus e a terra.
Psal PorBLivr 115:15  Benditos sois vós que pertenceis ao SENHOR, que fez os céus e a terra.
Psal PorBLivr 115:15  Benditos sois vós que pertenceis ao SENHOR, que fez os céus e a terra.
Psal PorCap 115:15  *Sede abençoados pelo Senhor,que fez o céu e a terra.
Psal RomCor 115:15  Fiţi binecuvântaţi de Domnul, care a făcut cerurile şi pământul!
Psal SloChras 115:15  Blagoslovljeni ste od Gospoda, ki je naredil nebo in zemljo.
Psal SloKJV 115:15  Vi ste blagoslovljeni od Gospoda, ki je naredil nebo in zemljo.
Psal SloOjaca 115:15  Bodite blagoslovljeni od Gospoda, ki je naredil nebo in zemljo!
Psal SloStrit 115:15  Blagoslovljeni bodete Gospodu, kateri je narodil nebo in zemljo.
Psal SomKQA 115:15  Rabbiga sameeyey samada iyo dhulka Ayaa idin barakeeyey.
Psal SpaRV 115:15  Benditos vosotros de Jehová, que hizo los cielos y la tierra.
Psal SpaRV186 115:15  Benditos vosotros de Jehová, que hizo los cielos y la tierra.
Psal SpaRV190 115:15  Benditos vosotros de Jehová, que hizo los cielos y la tierra.
Psal SrKDEkav 115:15  Господ да вас благослови, Творац неба и земље!
Psal SrKDIjek 115:15  Господ да вас благослови, творац неба и земље!
Psal Swe1917 115:15  Varen välsignade av HERREN, av honom som har gjort himmel och jord.
Psal SweFolk 115:15  Ni är välsignade av Herren som har gjort himmel och jord.
Psal SweKarlX 115:15  I ären Herrans välsignade, den himmel och jord gjort hafver.
Psal TagAngBi 115:15  Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
Psal ThaiKJV 115:15  ท่านได้รับพระพรจากพระเยโฮวาห์ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
Psal TpiKJPB 115:15  Yupela i bin kisim blesing long BIKPELA, Em i bin wokim heven na graun.
Psal TurNTB 115:15  Yeri göğü yaratan RAB Sizleri kutsasın.
Psal UkrOgien 115:15  Дорога́ в очах Господа смерть богобі́йних Його!
Psal UrduGeo 115:15  رب جو آسمان و زمین کا خالق ہے تمہیں برکت سے مالا مال کرے۔
Psal UrduGeoD 115:15  रब जो आसमानो-ज़मीन का ख़ालिक़ है तुम्हें बरकत से मालामाल करे।
Psal UrduGeoR 115:15  Rab jo āsmān-o-zamīn kā Ḳhāliq hai tumheṅ barkat se mālāmāl kare.
Psal VieLCCMN 115:15  Nguyện xin CHÚA, Đấng dựng nên đất trời, xuống muôn phúc lành cho anh em.
Psal Viet 115:15  Ðức Giê-hô-va, là Ðấng dựng nên trời đất, Ðã ban phước cho các ngươi.
Psal VietNVB 115:15  Nguyện các ngươi được CHÚA ban phước,Là Đấng làm nên trời và đất.
Psal WLC 115:15  בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַיהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
Psal WelBeibl 115:15  Boed i'r ARGLWYDD, wnaeth greu'r nefoedd a'r ddaear, eich bendithio chi!