Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 115:16  The heaven, even the heavens, are the LORD’S: but the earth hath he given to the children of men.
Psal NHEBJE 115:16  The heavens are the heavens of Jehovah; but the earth has he given to the children of men.
Psal ABP 115:16  The heaven of the heaven belongs to the lord; but the earth he gave to the sons of men.
Psal NHEBME 115:16  The heavens are the heavens of the Lord; but the earth has he given to the children of men.
Psal Rotherha 115:16  As for the heavens, the heavens, belong to Yahweh, but the earth, hath he given to the sons of men.
Psal LEB 115:16  The heavens are Yahweh’s heavens, but the earth he has given to the children of humankind.
Psal RNKJV 115:16  The heaven, even the heavens, are יהוה's: but the earth hath he given to the children of men.
Psal Jubilee2 115:16  The heavens [are] the heavens of the LORD, but the earth he has given to the sons of Adam.
Psal Webster 115:16  The heaven, [even] the heavens, [are] the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.
Psal Darby 115:16  The heavens are the heavens of Jehovah, but the earth hath he given to the children of men.
Psal OEB 115:16  The heavens are the heavens of the Lord, but the earth has he given to people.
Psal ASV 115:16  The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men.
Psal LITV 115:16  The heavens; the heavens are Jehovah's, but He has given the earth to the sons of men.
Psal Geneva15 115:16  The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
Psal BBE 115:16  The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
Psal GodsWord 115:16  The highest heaven belongs to the LORD, but he has given the earth to the descendants of Adam.
Psal JPS 115:16  The heavens are the heavens of HaShem; but the earth hath He given to the children of men.
Psal KJVPCE 115:16  The heaven, even the heavens, are the Lord’s: but the earth hath he given to the children of men.
Psal NETfree 115:16  The heavens belong to the LORD, but the earth he has given to mankind.
Psal AB 115:16  The heaven of heavens belongs to the Lord; but He has given the earth to the sons of men.
Psal AFV2020 115:16  The heavens, even the heavens, are the LORD'S; but the earth He has given to the children of men.
Psal NHEB 115:16  The heavens are the heavens of the Lord; but the earth has he given to the children of men.
Psal OEBcth 115:16  The heavens are the heavens of the Lord, but the earth has he given to people.
Psal NETtext 115:16  The heavens belong to the LORD, but the earth he has given to mankind.
Psal UKJV 115:16  The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth has he given to the children of men.
Psal Noyes 115:16  The heaven is the LORD’S heaven; But the earth he hath given to the sons of men.
Psal KJV 115:16  The heaven, even the heavens, are the Lord’s: but the earth hath he given to the children of men.
Psal KJVA 115:16  The heaven, even the heavens, are the Lord's: but the earth hath he given to the children of men.
Psal AKJV 115:16  The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth has he given to the children of men.
Psal RLT 115:16  The heaven, even the heavens, are Yhwh's: but the earth hath he given to the children of men.
Psal MKJV 115:16  The heavens, even the heavens, are the LORD's; but the earth He has given to the sons of men.
Psal YLT 115:16  The heavens--the heavens are Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,
Psal ACV 115:16  The heavens are the heavens of Jehovah, but the earth he has given to the sons of men.
Psal Vulgate_ 115:16  obsecro Domine quia ego servus tuus ego servus tuus filius ancillae tuae dissolvisti vincula mea
Psal CzeBKR 115:16  Nebesa jsou nebesa Hospodinova, zemi pak dal synům lidským.
Psal CzeB21 115:16  Hospodinu patří nejvyšší nebesa, zemi však lidem daroval!
Psal CzeCEP 115:16  Nebesa, ta patří Hospodinu, zemi dal však lidem.
Psal CzeCSP 115:16  Nebesa, nebesa patří Hospodinu, ale zemi dal synům lidským.
Psal PorBLivr 115:16  Quanto aos céus, os céus são do SENHOR; mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
Psal Mg1865 115:16  Ny lanitra dia an’ i Jehovah: fa ny tany nomeny ho an’ ny zanak’ olombelona.
Psal FinPR 115:16  Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisten lapsille.
Psal FinRK 115:16  Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisille.
Psal ChiSB 115:16  蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
Psal ChiUns 115:16  天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
Psal BulVeren 115:16  Небесата са ГОСПОДНИ небеса, а земята Той е дал на човешките синове.
Psal AraSVD 115:16  ٱلسَّمَاوَاتُ سَمَاوَاتٌ لِلرَّبِّ، أَمَّا ٱلْأَرْضُ فَأَعْطَاهَا لِبَنِي آدَمَ.
Psal Esperant 115:16  La ĉielo estas ĉielo de la Eternulo, Sed la teron Li donis al la homidoj.
Psal ThaiKJV 115:16  ฟ้าสวรรค์เป็นฟ้าสวรรค์ของพระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงประทานแผ่นดินโลกให้แก่บุตรทั้งหลายของมนุษย์
Psal OSHB 115:16  הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃
Psal BurJudso 115:16  ကောင်းကင်ကား၊ ထာဝရဘုရား၏ ကောင်း ကင်ဖြစ်၏။ မြေကြီးကိုကား လူသားတို့အား ပေးတော် မူပြီ။
Psal FarTPV 115:16  آسمانها از آن خداوند هستند، امّا زمین را به انسان بخشیده است.
Psal UrduGeoR 115:16  Āsmān to Rab kā hai, lekin zamīn ko us ne ādamzādoṅ ko baḳhsh diyā hai.
Psal SweFolk 115:16  Himlen är Herrens himmel, och jorden har han gett åt människors barn.
Psal GerSch 115:16  Der Himmel gehört dem HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
Psal TagAngBi 115:16  Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
Psal FinSTLK2 115:16  Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisten lapsille.
Psal Dari 115:16  آسمان ها، آسمان های خداوند است و اما زمین را به بنی آدم بخشیده است.
Psal SomKQA 115:16  Samooyinku waa samooyinkii Rabbiga, Laakiinse dhulka wuxuu siiyey binu-aadmiga.
Psal NorSMB 115:16  Himmelen er himmel for Herren, men jordi hev han gjeve menneskjeborni.
Psal Alb 115:16  Qiejtë janë qiejtë e Zotit, por tokën ai ua ka dhënë bijve të njerëzve.
Psal KorHKJV 115:16  하늘 곧 하늘들은 주의 것이로되 그분께서 땅은 사람들의 자녀들에게 주셨도다.
Psal SrKDIjek 115:16  Небо је небо Господње, а земљу је дао синовима човјечијим.
Psal Mal1910 115:16  സ്വൎഗ്ഗം യഹോവയുടെ സ്വൎഗ്ഗമാകുന്നു; ഭൂമിയെ അവൻ മനുഷ്യൎക്കു കൊടുത്തിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 115:16  하늘은 여호와의 하늘이라도 땅은 인생에게 주셨도다
Psal Azeri 115:16  گؤيلر ربّئن گؤيلري‌دئر؛ لاکئن ير اوزونو او، ائنسان اؤولادينا ورئب،
Psal KLV 115:16  The chal 'oH the chal vo' joH'a'; 'ach the tera' ghajtaH ghaH nobpu' Daq the puqpu' vo' loDpu'.
Psal ItaDio 115:16  Quant’è al cielo, il cielo è per lo Signore; Ma egli ha data la terra a’ figliuoli degli uomini.
Psal ABPGRK 115:16  ο ουρανός του ουρανού τω κυρίω την δε γην έδωκε τοις υιοίς των ανθρώπων
Psal FreBBB 115:16  Les cieux sont à l'Eternel, Et il a donné la terre aux fils des hommes.
Psal LinVB 115:16  Likolo lizali lya Mokonzi, kasi apesi mokili o maboko ma bato.
Psal BurCBCM 115:16  ကောင်းကင်တို့သည် ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ကောင်းကင်များဖြစ်ကြ၏။ ကိုယ်တော်သည် ကမ္ဘာမြေကြီးကိုမူ လူသားတို့အား ပေးထားတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 115:16  Az ég az Örökkévalónak ege, de a földet az ember fiainak adta.
Psal ChiUnL 115:16  諸天爲耶和華所有、地則賜予世人兮、
Psal VietNVB 115:16  Các tầng trời cao nhất thuộc về CHÚANhưng Ngài ban đất cho loài người.
Psal CebPinad 115:16  Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
Psal RomCor 115:16  Cerurile sunt ale Domnului, dar pământul l-a dat fiilor oamenilor.
Psal Pohnpeia 115:16  KAUN-O kelehpw me ketin sapwellimaniki nanleng, a sampah e ketikihong aramas akan.
Psal HunUj 115:16  Az egek az ÚR egei, de a földet az embereknek adta.
Psal GerZurch 115:16  Die Himmel sind Himmel des Herrn, / aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben. /
Psal GerTafel 115:16  Die Himmel, die Himmel sind Jehovahs, und die Erde gab Er den Söhnen des Menschen.
Psal PorAR 115:16  Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
Psal DutSVVA 115:16  Aangaande den hemel, de hemel is des Heeren; maar de aarde heeft Hij den mensenkinderen gegeven.
Psal FarOPV 115:16  آسمانها، آسمانهای خداوند است و اما زمین را به بنی آدم عطا فرمود.
Psal Ndebele 115:16  Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
Psal PorBLivr 115:16  Quanto aos céus, os céus são do SENHOR; mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
Psal SloStrit 115:16  Sama nebesa, nebesa so Gospodova; in zemlja, katero je dal sinom človeškim.
Psal Norsk 115:16  Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
Psal SloChras 115:16  Nebesa so nebesa Gospodova, a zemljo je dal sinom človeškim.
Psal Northern 115:16  Rəbb səmaya sahibdir, Yeri bəşər övladlarına verdi.
Psal GerElb19 115:16  Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
Psal PohnOld 115:16  Lang me sapwilim en Ieowa, a sappa me a kotiki onger aramas akan.
Psal LvGluck8 115:16  Debesu debesis Tam Kungam pieder, bet zemi Viņš devis cilvēku bērniem.
Psal PorAlmei 115:16  Os céus são os céus do Senhor; mas a terra a deu aos filhos dos homens.
Psal SloOjaca 115:16  Podaljšek nebes je Gospodov podaljšek nebes, toda zemljo je On dal človeškim otrokom.
Psal ChiUn 115:16  天,是耶和華的天;地,他卻給了世人。
Psal SweKarlX 115:16  Himmelen allt omkring är Herrans; men jordena hafver han gifvit menniskors barnom.
Psal FreKhan 115:16  Les cieux, oui, les cieux sont à l’Eternel, mais la terre, il l’a octroyée aux fils de l’homme.
Psal GerAlbre 115:16  (Erster Priesterchor:) / Der Himmel ist Jahwes Himmel, / Die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
Psal FrePGR 115:16  Les Cieux sont les Cieux de l'Éternel, mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
Psal PorCap 115:16  *O céu é pertença do Senhor;mas a terra, Ele a deu aos seres humanos.
Psal JapKougo 115:16  天は主の天である。しかし地は人の子らに与えられた。
Psal GerTextb 115:16  Der Himmel ist Himmel Jahwes, aber die Erde hat er den Menschen gegeben.
Psal Kapingam 115:16  Ma go Dimaadua modogoia dela e-hai-mee gi-di langi, gei henuailala ne-wanga go Mee gi-nia daangada.
Psal WLC 115:16  הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃
Psal LtKBB 115:16  Dangūs yra Viešpaties buveinė, o žemę Jis atidavė žmonėms.
Psal GerBoLut 115:16  Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
Psal FinPR92 115:16  Taivas on Herran, maan hän on antanut ihmisille.
Psal SpaRV186 115:16  Los cielos, los cielos son de Jehová: y la tierra dio a los hijos de los hombres.
Psal GerNeUe 115:16  Der Himmel gehört Jahwe, / aber die Erde hat er den Menschen anvertraut.
Psal UrduGeo 115:16  آسمان تو رب کا ہے، لیکن زمین کو اُس نے آدم زادوں کو بخش دیا ہے۔
Psal AraNAV 115:16  السَّمَاوَاتُ لِلرَّبِّ وَحْدَهُ، أَمَّا الأَرْضُ فَوَهَبَهَا لِبَنِي آدَمَ.
Psal ChiNCVs 115:16  天属于耶和华,地,他却赐给了世人。
Psal ItaRive 115:16  I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
Psal Afr1953 115:16  Die hemele is hemele vir die HERE, maar die aarde het Hy aan die mensekinders gegee.
Psal UrduGeoD 115:16  आसमान तो रब का है, लेकिन ज़मीन को उसने आदमज़ादों को बख़्श दिया है।
Psal TurNTB 115:16  Göklerin öteleri RAB'bindir, Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
Psal DutSVV 115:16  Aangaande den hemel, de hemel is des HEEREN; maar de aarde heeft Hij de mensenkinderen gegeven.
Psal HunKNB 115:16  Az ég az Úr ege, de a földet az emberek fiainak adta.
Psal Maori 115:16  Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
Psal HunKar 115:16  Az egek az Úrnak egei, de a földet az ember fiainak adta.
Psal Viet 115:16  Các từng trời thuộc về Ðức Giê-hô-va; Nhưng Ngài đã ban đất cho con cái loài người.
Psal Kekchi 115:16  Li choxa aˈan xnaˈaj li nimajcual Dios xban nak aran cuan. Abanan li ruchichˈochˈ aˈan quixqˈue reheb li cristian re teˈcua̱nk cuiˈ.
Psal Swe1917 115:16  Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
Psal CroSaric 115:16  Nebo je nebo Jahvino, a zemlju dade sinovima čovječjim.
Psal VieLCCMN 115:16  Trời là trời của CHÚA, còn đất thì Chúa cho con cái loài người.
Psal FreBDM17 115:16  Quant aux Cieux, les Cieux sont à l’Eternel ; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
Psal Aleppo 115:16    השמים שמים ליהוה    והארץ נתן לבני-אדם
Psal MapM 115:16  הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהֹוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃
Psal HebModer 115:16  השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני אדם׃
Psal FreJND 115:16  ★ Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
Psal GerGruen 115:16  Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn;die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
Psal SloKJV 115:16  Nebo, celó nebesni obok sta Gospodova, toda zemljo je dal človeškim otrokom.
Psal Haitian 115:16  Syèl la se pou Seyè a li ye. Li bay moun latè pou yo.
Psal FinBibli 115:16  Taivasten taivaat ovat Herran; mutta maan on hän ihmisten lapsille antanut.
Psal SpaRV 115:16  Los cielos son los cielos de Jehová: y ha dado la tierra á los hijos de los hombres.
Psal WelBeibl 115:16  Yr ARGLWYDD sydd biau'r nefoedd, ond mae wedi rhoi'r ddaear yng ngofal y ddynoliaeth.
Psal GerMenge 115:16  Der Himmel ist der Himmel des Allherrn, die Erde aber hat er den Menschen gegeben.
Psal GreVamva 115:16  Οι ουρανοί των ουρανών είναι του Κυρίου, την δε γην έδωκεν εις τους υιούς των ανθρώπων.
Psal UkrOgien 115:16  О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!
Psal FreCramp 115:16  Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
Psal SrKDEkav 115:16  Небо је небо Господње, а земљу је дао синовима човечијим.
Psal PolUGdan 115:16  Niebiosa są niebiosami Pana, ale ziemię dał synom ludzkim.
Psal FreSegon 115:16  Les cieux sont les cieux de l'Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
Psal SpaRV190 115:16  Los cielos son los cielos de Jehová: y ha dado la tierra á los hijos de los hombres.
Psal HunRUF 115:16  Az egek az Úr egei, de a földet az embereknek adta.
Psal FreSynod 115:16  Les cieux appartiennent à l'Éternel; Mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
Psal DaOT1931 115:16  Himlen er HERRENS Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
Psal TpiKJPB 115:16  Heven, yes ol heven, ol i bilong BIKPELA. Tasol Em i bin givim dispela graun long ol pikinini bilong ol man.
Psal DaOT1871 115:16  Himlene ere Herrens Himle, men Jorden gav han Menneskens Børn.
Psal PolGdans 115:16  Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
Psal JapBungo 115:16  天はヱホバの天なり されど地は人の子にあたへたまへり
Psal GerElb18 115:16  Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.