Psal
|
RWebster
|
115:16 |
The heaven, even the heavens, are the LORD’S: but the earth hath he given to the children of men.
|
Psal
|
NHEBJE
|
115:16 |
The heavens are the heavens of Jehovah; but the earth has he given to the children of men.
|
Psal
|
ABP
|
115:16 |
The heaven of the heaven belongs to the lord; but the earth he gave to the sons of men.
|
Psal
|
NHEBME
|
115:16 |
The heavens are the heavens of the Lord; but the earth has he given to the children of men.
|
Psal
|
Rotherha
|
115:16 |
As for the heavens, the heavens, belong to Yahweh, but the earth, hath he given to the sons of men.
|
Psal
|
LEB
|
115:16 |
The heavens are Yahweh’s heavens, but the earth he has given to the children of humankind.
|
Psal
|
RNKJV
|
115:16 |
The heaven, even the heavens, are יהוה's: but the earth hath he given to the children of men.
|
Psal
|
Jubilee2
|
115:16 |
The heavens [are] the heavens of the LORD, but the earth he has given to the sons of Adam.
|
Psal
|
Webster
|
115:16 |
The heaven, [even] the heavens, [are] the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.
|
Psal
|
Darby
|
115:16 |
The heavens are the heavens of Jehovah, but the earth hath he given to the children of men.
|
Psal
|
OEB
|
115:16 |
The heavens are the heavens of the Lord, but the earth has he given to people.
|
Psal
|
ASV
|
115:16 |
The heavens are the heavens of Jehovah; But the earth hath he given to the children of men.
|
Psal
|
LITV
|
115:16 |
The heavens; the heavens are Jehovah's, but He has given the earth to the sons of men.
|
Psal
|
Geneva15
|
115:16 |
The heauens, euen the heauens are the Lordes: but he hath giuen the earth to the sonnes of men.
|
Psal
|
BBE
|
115:16 |
The heavens are the Lord's; but the earth he has given to the children of men.
|
Psal
|
GodsWord
|
115:16 |
The highest heaven belongs to the LORD, but he has given the earth to the descendants of Adam.
|
Psal
|
JPS
|
115:16 |
The heavens are the heavens of HaShem; but the earth hath He given to the children of men.
|
Psal
|
KJVPCE
|
115:16 |
The heaven, even the heavens, are the Lord’s: but the earth hath he given to the children of men.
|
Psal
|
NETfree
|
115:16 |
The heavens belong to the LORD, but the earth he has given to mankind.
|
Psal
|
AB
|
115:16 |
The heaven of heavens belongs to the Lord; but He has given the earth to the sons of men.
|
Psal
|
AFV2020
|
115:16 |
The heavens, even the heavens, are the LORD'S; but the earth He has given to the children of men.
|
Psal
|
NHEB
|
115:16 |
The heavens are the heavens of the Lord; but the earth has he given to the children of men.
|
Psal
|
OEBcth
|
115:16 |
The heavens are the heavens of the Lord, but the earth has he given to people.
|
Psal
|
NETtext
|
115:16 |
The heavens belong to the LORD, but the earth he has given to mankind.
|
Psal
|
UKJV
|
115:16 |
The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth has he given to the children of men.
|
Psal
|
Noyes
|
115:16 |
The heaven is the LORD’S heaven; But the earth he hath given to the sons of men.
|
Psal
|
KJV
|
115:16 |
The heaven, even the heavens, are the Lord’s: but the earth hath he given to the children of men.
|
Psal
|
KJVA
|
115:16 |
The heaven, even the heavens, are the Lord's: but the earth hath he given to the children of men.
|
Psal
|
AKJV
|
115:16 |
The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth has he given to the children of men.
|
Psal
|
RLT
|
115:16 |
The heaven, even the heavens, are Yhwh's: but the earth hath he given to the children of men.
|
Psal
|
MKJV
|
115:16 |
The heavens, even the heavens, are the LORD's; but the earth He has given to the sons of men.
|
Psal
|
YLT
|
115:16 |
The heavens--the heavens are Jehovah's, And the earth He hath given to sons of men,
|
Psal
|
ACV
|
115:16 |
The heavens are the heavens of Jehovah, but the earth he has given to the sons of men.
|
Psal
|
PorBLivr
|
115:16 |
Quanto aos céus, os céus são do SENHOR; mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
|
Psal
|
Mg1865
|
115:16 |
Ny lanitra dia an’ i Jehovah: fa ny tany nomeny ho an’ ny zanak’ olombelona.
|
Psal
|
FinPR
|
115:16 |
Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisten lapsille.
|
Psal
|
FinRK
|
115:16 |
Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisille.
|
Psal
|
ChiSB
|
115:16 |
蒼天確實是上主的蒼天,上主給世人賞賜了塵寰。
|
Psal
|
ChiUns
|
115:16 |
天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
|
Psal
|
BulVeren
|
115:16 |
Небесата са ГОСПОДНИ небеса, а земята Той е дал на човешките синове.
|
Psal
|
AraSVD
|
115:16 |
ٱلسَّمَاوَاتُ سَمَاوَاتٌ لِلرَّبِّ، أَمَّا ٱلْأَرْضُ فَأَعْطَاهَا لِبَنِي آدَمَ.
|
Psal
|
Esperant
|
115:16 |
La ĉielo estas ĉielo de la Eternulo, Sed la teron Li donis al la homidoj.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
115:16 |
ฟ้าสวรรค์เป็นฟ้าสวรรค์ของพระเยโฮวาห์ แต่พระองค์ทรงประทานแผ่นดินโลกให้แก่บุตรทั้งหลายของมนุษย์
|
Psal
|
OSHB
|
115:16 |
הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃
|
Psal
|
BurJudso
|
115:16 |
ကောင်းကင်ကား၊ ထာဝရဘုရား၏ ကောင်း ကင်ဖြစ်၏။ မြေကြီးကိုကား လူသားတို့အား ပေးတော် မူပြီ။
|
Psal
|
FarTPV
|
115:16 |
آسمانها از آن خداوند هستند، امّا زمین را به انسان بخشیده است.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
115:16 |
Āsmān to Rab kā hai, lekin zamīn ko us ne ādamzādoṅ ko baḳhsh diyā hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
115:16 |
Himlen är Herrens himmel, och jorden har han gett åt människors barn.
|
Psal
|
GerSch
|
115:16 |
Der Himmel gehört dem HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
|
Psal
|
TagAngBi
|
115:16 |
Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
115:16 |
Taivas on Herran taivas, mutta maan hän on antanut ihmisten lapsille.
|
Psal
|
Dari
|
115:16 |
آسمان ها، آسمان های خداوند است و اما زمین را به بنی آدم بخشیده است.
|
Psal
|
SomKQA
|
115:16 |
Samooyinku waa samooyinkii Rabbiga, Laakiinse dhulka wuxuu siiyey binu-aadmiga.
|
Psal
|
NorSMB
|
115:16 |
Himmelen er himmel for Herren, men jordi hev han gjeve menneskjeborni.
|
Psal
|
Alb
|
115:16 |
Qiejtë janë qiejtë e Zotit, por tokën ai ua ka dhënë bijve të njerëzve.
|
Psal
|
KorHKJV
|
115:16 |
하늘 곧 하늘들은 주의 것이로되 그분께서 땅은 사람들의 자녀들에게 주셨도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
115:16 |
Небо је небо Господње, а земљу је дао синовима човјечијим.
|
Psal
|
Mal1910
|
115:16 |
സ്വൎഗ്ഗം യഹോവയുടെ സ്വൎഗ്ഗമാകുന്നു; ഭൂമിയെ അവൻ മനുഷ്യൎക്കു കൊടുത്തിരിക്കുന്നു.
|
Psal
|
KorRV
|
115:16 |
하늘은 여호와의 하늘이라도 땅은 인생에게 주셨도다
|
Psal
|
Azeri
|
115:16 |
گؤيلر ربّئن گؤيلريدئر؛ لاکئن ير اوزونو او، ائنسان اؤولادينا ورئب،
|
Psal
|
KLV
|
115:16 |
The chal 'oH the chal vo' joH'a'; 'ach the tera' ghajtaH ghaH nobpu' Daq the puqpu' vo' loDpu'.
|
Psal
|
ItaDio
|
115:16 |
Quant’è al cielo, il cielo è per lo Signore; Ma egli ha data la terra a’ figliuoli degli uomini.
|
Psal
|
ABPGRK
|
115:16 |
ο ουρανός του ουρανού τω κυρίω την δε γην έδωκε τοις υιοίς των ανθρώπων
|
Psal
|
FreBBB
|
115:16 |
Les cieux sont à l'Eternel, Et il a donné la terre aux fils des hommes.
|
Psal
|
LinVB
|
115:16 |
Likolo lizali lya Mokonzi, kasi apesi mokili o maboko ma bato.
|
Psal
|
BurCBCM
|
115:16 |
ကောင်းကင်တို့သည် ထာ၀ရဘုရားသခင်၏ကောင်းကင်များဖြစ်ကြ၏။ ကိုယ်တော်သည် ကမ္ဘာမြေကြီးကိုမူ လူသားတို့အား ပေးထားတော်မူ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
115:16 |
Az ég az Örökkévalónak ege, de a földet az ember fiainak adta.
|
Psal
|
ChiUnL
|
115:16 |
諸天爲耶和華所有、地則賜予世人兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
115:16 |
Các tầng trời cao nhất thuộc về CHÚANhưng Ngài ban đất cho loài người.
|
Psal
|
CebPinad
|
115:16 |
Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
|
Psal
|
RomCor
|
115:16 |
Cerurile sunt ale Domnului, dar pământul l-a dat fiilor oamenilor.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
115:16 |
KAUN-O kelehpw me ketin sapwellimaniki nanleng, a sampah e ketikihong aramas akan.
|
Psal
|
HunUj
|
115:16 |
Az egek az ÚR egei, de a földet az embereknek adta.
|
Psal
|
GerZurch
|
115:16 |
Die Himmel sind Himmel des Herrn, / aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben. /
|
Psal
|
GerTafel
|
115:16 |
Die Himmel, die Himmel sind Jehovahs, und die Erde gab Er den Söhnen des Menschen.
|
Psal
|
PorAR
|
115:16 |
Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
|
Psal
|
DutSVVA
|
115:16 |
Aangaande den hemel, de hemel is des Heeren; maar de aarde heeft Hij den mensenkinderen gegeven.
|
Psal
|
FarOPV
|
115:16 |
آسمانها، آسمانهای خداوند است و اما زمین را به بنی آدم عطا فرمود.
|
Psal
|
Ndebele
|
115:16 |
Amazulu, amazulu ngaweNkosi, kodwa umhlaba iwunike abantwana babantu.
|
Psal
|
PorBLivr
|
115:16 |
Quanto aos céus, os céus são do SENHOR; mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
|
Psal
|
SloStrit
|
115:16 |
Sama nebesa, nebesa so Gospodova; in zemlja, katero je dal sinom človeškim.
|
Psal
|
Norsk
|
115:16 |
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
|
Psal
|
SloChras
|
115:16 |
Nebesa so nebesa Gospodova, a zemljo je dal sinom človeškim.
|
Psal
|
Northern
|
115:16 |
Rəbb səmaya sahibdir, Yeri bəşər övladlarına verdi.
|
Psal
|
GerElb19
|
115:16 |
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
|
Psal
|
PohnOld
|
115:16 |
Lang me sapwilim en Ieowa, a sappa me a kotiki onger aramas akan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
115:16 |
Debesu debesis Tam Kungam pieder, bet zemi Viņš devis cilvēku bērniem.
|
Psal
|
PorAlmei
|
115:16 |
Os céus são os céus do Senhor; mas a terra a deu aos filhos dos homens.
|
Psal
|
SloOjaca
|
115:16 |
Podaljšek nebes je Gospodov podaljšek nebes, toda zemljo je On dal človeškim otrokom.
|
Psal
|
ChiUn
|
115:16 |
天,是耶和華的天;地,他卻給了世人。
|
Psal
|
SweKarlX
|
115:16 |
Himmelen allt omkring är Herrans; men jordena hafver han gifvit menniskors barnom.
|
Psal
|
FreKhan
|
115:16 |
Les cieux, oui, les cieux sont à l’Eternel, mais la terre, il l’a octroyée aux fils de l’homme.
|
Psal
|
GerAlbre
|
115:16 |
(Erster Priesterchor:) / Der Himmel ist Jahwes Himmel, / Die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
|
Psal
|
FrePGR
|
115:16 |
Les Cieux sont les Cieux de l'Éternel, mais Il a donné la terre aux enfants des hommes.
|
Psal
|
PorCap
|
115:16 |
*O céu é pertença do Senhor;mas a terra, Ele a deu aos seres humanos.
|
Psal
|
JapKougo
|
115:16 |
天は主の天である。しかし地は人の子らに与えられた。
|
Psal
|
GerTextb
|
115:16 |
Der Himmel ist Himmel Jahwes, aber die Erde hat er den Menschen gegeben.
|
Psal
|
Kapingam
|
115:16 |
Ma go Dimaadua modogoia dela e-hai-mee gi-di langi, gei henuailala ne-wanga go Mee gi-nia daangada.
|
Psal
|
WLC
|
115:16 |
הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃
|
Psal
|
LtKBB
|
115:16 |
Dangūs yra Viešpaties buveinė, o žemę Jis atidavė žmonėms.
|
Psal
|
GerBoLut
|
115:16 |
Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
|
Psal
|
FinPR92
|
115:16 |
Taivas on Herran, maan hän on antanut ihmisille.
|
Psal
|
SpaRV186
|
115:16 |
Los cielos, los cielos son de Jehová: y la tierra dio a los hijos de los hombres.
|
Psal
|
GerNeUe
|
115:16 |
Der Himmel gehört Jahwe, / aber die Erde hat er den Menschen anvertraut.
|
Psal
|
UrduGeo
|
115:16 |
آسمان تو رب کا ہے، لیکن زمین کو اُس نے آدم زادوں کو بخش دیا ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
115:16 |
السَّمَاوَاتُ لِلرَّبِّ وَحْدَهُ، أَمَّا الأَرْضُ فَوَهَبَهَا لِبَنِي آدَمَ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
115:16 |
天属于耶和华,地,他却赐给了世人。
|
Psal
|
ItaRive
|
115:16 |
I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
|
Psal
|
Afr1953
|
115:16 |
Die hemele is hemele vir die HERE, maar die aarde het Hy aan die mensekinders gegee.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
115:16 |
आसमान तो रब का है, लेकिन ज़मीन को उसने आदमज़ादों को बख़्श दिया है।
|
Psal
|
TurNTB
|
115:16 |
Göklerin öteleri RAB'bindir, Ama yeryüzünü insanlara vermiştir.
|
Psal
|
DutSVV
|
115:16 |
Aangaande den hemel, de hemel is des HEEREN; maar de aarde heeft Hij de mensenkinderen gegeven.
|
Psal
|
HunKNB
|
115:16 |
Az ég az Úr ege, de a földet az emberek fiainak adta.
|
Psal
|
Maori
|
115:16 |
Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
|
Psal
|
HunKar
|
115:16 |
Az egek az Úrnak egei, de a földet az ember fiainak adta.
|
Psal
|
Viet
|
115:16 |
Các từng trời thuộc về Ðức Giê-hô-va; Nhưng Ngài đã ban đất cho con cái loài người.
|
Psal
|
Kekchi
|
115:16 |
Li choxa aˈan xnaˈaj li nimajcual Dios xban nak aran cuan. Abanan li ruchichˈochˈ aˈan quixqˈue reheb li cristian re teˈcua̱nk cuiˈ.
|
Psal
|
Swe1917
|
115:16 |
Himmelen är HERRENS himmel, och jorden har han givit åt människors barn.
|
Psal
|
CroSaric
|
115:16 |
Nebo je nebo Jahvino, a zemlju dade sinovima čovječjim.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
115:16 |
Trời là trời của CHÚA, còn đất thì Chúa cho con cái loài người.
|
Psal
|
FreBDM17
|
115:16 |
Quant aux Cieux, les Cieux sont à l’Eternel ; mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
|
Psal
|
Aleppo
|
115:16 |
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני-אדם
|
Psal
|
MapM
|
115:16 |
הַשָּׁמַ֣יִם שָׁ֭מַיִם לַיהֹוָ֑ה וְ֝הָאָ֗רֶץ נָתַ֥ן לִבְנֵי־אָדָֽם׃
|
Psal
|
HebModer
|
115:16 |
השמים שמים ליהוה והארץ נתן לבני אדם׃
|
Psal
|
FreJND
|
115:16 |
★ Les cieux sont les cieux de l’Éternel, mais il a donné la terre aux fils des hommes.
|
Psal
|
GerGruen
|
115:16 |
Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn;die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
|
Psal
|
SloKJV
|
115:16 |
Nebo, celó nebesni obok sta Gospodova, toda zemljo je dal človeškim otrokom.
|
Psal
|
Haitian
|
115:16 |
Syèl la se pou Seyè a li ye. Li bay moun latè pou yo.
|
Psal
|
FinBibli
|
115:16 |
Taivasten taivaat ovat Herran; mutta maan on hän ihmisten lapsille antanut.
|
Psal
|
SpaRV
|
115:16 |
Los cielos son los cielos de Jehová: y ha dado la tierra á los hijos de los hombres.
|
Psal
|
WelBeibl
|
115:16 |
Yr ARGLWYDD sydd biau'r nefoedd, ond mae wedi rhoi'r ddaear yng ngofal y ddynoliaeth.
|
Psal
|
GerMenge
|
115:16 |
Der Himmel ist der Himmel des Allherrn, die Erde aber hat er den Menschen gegeben.
|
Psal
|
GreVamva
|
115:16 |
Οι ουρανοί των ουρανών είναι του Κυρίου, την δε γην έδωκεν εις τους υιούς των ανθρώπων.
|
Psal
|
UkrOgien
|
115:16 |
О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї неві́льниці, — Ти кайда́ни мої розв'яза́в!
|
Psal
|
FreCramp
|
115:16 |
Les cieux sont les cieux de Yahweh, mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
115:16 |
Небо је небо Господње, а земљу је дао синовима човечијим.
|
Psal
|
PolUGdan
|
115:16 |
Niebiosa są niebiosami Pana, ale ziemię dał synom ludzkim.
|
Psal
|
FreSegon
|
115:16 |
Les cieux sont les cieux de l'Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l'homme.
|
Psal
|
SpaRV190
|
115:16 |
Los cielos son los cielos de Jehová: y ha dado la tierra á los hijos de los hombres.
|
Psal
|
HunRUF
|
115:16 |
Az egek az Úr egei, de a földet az embereknek adta.
|
Psal
|
FreSynod
|
115:16 |
Les cieux appartiennent à l'Éternel; Mais il a donné la terre aux enfants des hommes.
|
Psal
|
DaOT1931
|
115:16 |
Himlen er HERRENS Himmel, men Jorden gav han til Menneskens Børn.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
115:16 |
Heven, yes ol heven, ol i bilong BIKPELA. Tasol Em i bin givim dispela graun long ol pikinini bilong ol man.
|
Psal
|
DaOT1871
|
115:16 |
Himlene ere Herrens Himle, men Jorden gav han Menneskens Børn.
|
Psal
|
PolGdans
|
115:16 |
Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
|
Psal
|
JapBungo
|
115:16 |
天はヱホバの天なり されど地は人の子にあたへたまへり
|
Psal
|
GerElb18
|
115:16 |
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
|