Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 115:5  They have a mouth, but they cannot speak; they have eyes, but they cannot see;
Psal ABP 115:5  [2a mouth 1They have], but they shall not speak; [2eyes 1they have], but they shall not see;
Psal ACV 115:5  They have mouths, but they speak not. They have eyes, but they see not.
Psal AFV2020 115:5  They have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
Psal AKJV 115:5  They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Psal ASV 115:5  They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not;
Psal BBE 115:5  They have mouths, but no voice; they have eyes, but they see not;
Psal CPDV 115:5  I will repay my vows to the Lord, in the sight of all his people.
Psal DRC 115:5  I will pay my vows to the Lord before all his people:
Psal Darby 115:5  They have a mouth, and they speak not; eyes have they, and they see not;
Psal Geneva15 115:5  They haue a mouth and speake not: they haue eyes and see not.
Psal GodsWord 115:5  They have mouths, but they cannot speak. They have eyes, but they cannot see.
Psal JPS 115:5  They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not;
Psal Jubilee2 115:5  They have mouths, but they shall never speak; they have eyes, but they shall never see:
Psal KJV 115:5  They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Psal KJVA 115:5  They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Psal KJVPCE 115:5  They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Psal LEB 115:5  They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see;
Psal LITV 115:5  they have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
Psal MKJV 115:5  They have mouths, but they do not speak; they have eyes, but they do not see;
Psal NETfree 115:5  They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see,
Psal NETtext 115:5  They have mouths, but cannot speak, eyes, but cannot see,
Psal NHEB 115:5  They have mouths, but they do not speak. They have eyes, but they do not see.
Psal NHEBJE 115:5  They have mouths, but they do not speak. They have eyes, but they do not see.
Psal NHEBME 115:5  They have mouths, but they do not speak. They have eyes, but they do not see.
Psal Noyes 115:5  They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not;
Psal OEB 115:5  They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see.
Psal OEBcth 115:5  They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see.
Psal RLT 115:5  They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Psal RNKJV 115:5  They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Psal RWebster 115:5  They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Psal Rotherha 115:5  A mouth, have they, but they speak not, Eyes, have they, but they see not;
Psal UKJV 115:5  They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Psal Webster 115:5  They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Psal YLT 115:5  A mouth they have, and they speak not, Eyes they have, and they see not,
Psal VulgClem 115:5  Vota mea Domino reddam coram omni populo ejus.
Psal VulgCont 115:5  Vota mea Domino reddam coram omni populo eius:
Psal VulgHetz 115:5  Vota mea Domino reddam coram omni populo eius:
Psal VulgSist 115:5  Vota mea Domino reddam coram omni populo eius:
Psal Vulgate 115:5  vota mea Domino reddam coram omni populo eius vota mea Domino reddam coram omni populo eius
Psal CzeB21 115:5  Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
Psal CzeBKR 115:5  Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
Psal CzeCEP 115:5  Mají ústa, a nemluví, mají oči, a nevidí,
Psal CzeCSP 115:5  Mají ústa, a nemluví, mají oči, a nevidí,
Psal ABPGRK 115:5  στόμα έχουσι και ου λαλήσουσιν οφθαλμούς έχουσι και ουκ όψονται
Psal Afr1953 115:5  Hulle het 'n mond, maar praat nie; hulle het oë, maar sien nie;
Psal Alb 115:5  kanë gojë por nuk flasin, kanë sy por nuk shohin,
Psal Aleppo 115:5    פה-להם ולא ידברו    עינים להם ולא יראו
Psal AraNAV 115:5  لَهَا أَفْوَاهٌ لَكِنَّهَا لاَ تَنْطِقُ. لَهَا عُيُونٌ وَلَكِنَّهَا لاَ تُبْصِرُ.
Psal AraSVD 115:5  لَهَا أَفْوَاهٌ وَلَا تَتَكَلَّمُ. لَهَا أَعْيُنٌ وَلَا تُبْصِرُ.
Psal Azeri 115:5  آغيزلاري وار، لاکئن دانيشميرلار؛ گؤزلري وار، لاکئن گؤرمورلر؛
Psal Bela 115:5  Зарокі мае аддам Госпаду перад усім народам Ягоным.
Psal BulVeren 115:5  Уста имат, но не говорят; очи имат, но не виждат;
Psal BurCBCM 115:5  ရုပ်တုတို့၌ ပါးစပ်များပါသော်လည်း စကားမပြောနိုင်ကြ။ မျက်စိများပါသော်လည်း မမြင်ကြ။-
Psal BurJudso 115:5  ထိုရုပ်တုတို့သည် နှုတ်ရှိ၍ စကားမပြောတတ်။ မျက်စိရှိ၍ မမြင်တတ်။
Psal CSlEliza 115:5  молитвы моя Господеви воздам пред всеми людьми Его.
Psal CebPinad 115:5  Sila adunay baba, apan sila dili makasulti; Sila adunay mga mata, apan sila dili makakita;
Psal ChiNCVs 115:5  它们有口,却不能说话;有眼,却不能看;
Psal ChiSB 115:5  偶像有口,而不能言,偶像有眼,而不能看,
Psal ChiUn 115:5  有口卻不能言,有眼卻不能看,
Psal ChiUnL 115:5  有口不言、有目不見、
Psal ChiUns 115:5  有口却不能言,有眼却不能看,
Psal CopSahBi 115:5  ϯⲛⲁϫⲓ ⲛⲟⲩϫⲱ ⲛⲟⲩϫⲁⲓ ⲧⲁⲉⲡⲓⲕⲁⲗⲉⲓ ⲙⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Psal CroSaric 115:5  Usta imaju, a ne govore, oči imaju, a ne vide.
Psal DaOT1871 115:5  De have Mund, men kunne ikke tale; de have Øjne, men kunne ikke se.
Psal DaOT1931 115:5  de har Mund, men taler ikke, Øjne, men ser dog ej;
Psal Dari 115:5  آن ها دهان دارند، اما قادر به حرف زدن نیستند؛ دارای چشم هستند، ولی دیده نمی توانند.
Psal DutSVV 115:5  Zij hebben een mond, maar spreken niet; zij hebben ogen, maar zien niet;
Psal DutSVVA 115:5  Zij hebben een mond, maar spreken niet; zij hebben ogen, maar zien niet;
Psal Esperant 115:5  Buŝon ili havas, sed ne parolas; Okulojn ili havas, sed ne vidas;
Psal FarOPV 115:5  آنها را دهان است و سخن نمی گویند. آنها را چشمهاست ونمی بینند.
Psal FarTPV 115:5  آنها دهان دارند، امّا حرف نمی‌زنند، چشم دارند، ولی نمی‌بینند.
Psal FinBibli 115:5  Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe.
Psal FinPR 115:5  Niillä on suu, mutta eivät ne puhu, niillä on silmät, mutta eivät näe.
Psal FinPR92 115:5  Niillä on suu, mutta ne eivät puhu, niillä on silmät, mutta ne eivät näe.
Psal FinRK 115:5  Niillä on suu, mutta ne eivät puhu, silmät, mutta ne eivät näe.
Psal FinSTLK2 115:5  Niillä on suu, mutta ne eivät puhu, niillä on silmät, mutta ne eivät näe.
Psal FreBBB 115:5  Elles ont une bouche et ne parlent pas, Elles ont des yeux et ne voient pas,
Psal FreBDM17 115:5  Ils ont une bouche, et ne parlent point ; ils ont des yeux, et ne voient point ;
Psal FreCramp 115:5  Elles ont une bouche, et ne parlent point ; elles ont des yeux, et ne voient point.
Psal FreJND 115:5  Elles ont une bouche et ne parlent pas ; elles ont des yeux et ne voient pas ;
Psal FreKhan 115:5  Elles ont une bouche et ne parlent point, des yeux, et elles ne voient pas;
Psal FreLXX 115:5  La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Psal FrePGR 115:5  Elles ont une bouche, et ne parlent point ; elles ont des yeux, et ne voient point ;
Psal FreSegon 115:5  Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,
Psal FreSynod 115:5  Elles ont une bouche, et elles ne parlent pas; Elles ont des yeux, et elles ne voient pas.
Psal FreVulgG 115:5  Je rendrai mes vœux au Seigneur devant tout son peuple.
Psal Geez 115:5  [ወእሁብ ፡ ብፅአትየ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ በቅድመ ፡ ኵሉ ፡ ሕዝቡ ።] ክብር ፡ ሞቱ ፡ ለጻድቅ ፡ በቅድመ ፡ እግዚአብሔር ።
Psal GerAlbre 115:5  Sie haben einen Mund und können nicht reden. / Sie haben Augen und sehen doch nicht.
Psal GerBoLut 115:5  Sie haben Mauler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
Psal GerElb18 115:5  Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Psal GerElb19 115:5  Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
Psal GerGruen 115:5  Sie haben einen Mund und reden nicht;Sie haben Augen, doch sie sehen nicht.
Psal GerMenge 115:5  Sie haben einen Mund und können nicht reden, haben Augen und sehen nicht;
Psal GerNeUe 115:5  Sie haben Münder, die nicht reden, / Augen, die nicht sehen,
Psal GerSch 115:5  Sie haben einen Mund und reden nicht, sie haben Augen und sehen nicht;
Psal GerTafel 115:5  Einen Mund haben sie und reden nicht, Augen haben sie und sehen nicht;
Psal GerTextb 115:5  Sie haben einen Mund und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht.
Psal GerZurch 115:5  Sie haben einen Mund und können nicht reden, / haben Augen und können nicht sehen; /
Psal GreVamva 115:5  Στόμα έχουσι και δεν λαλούσιν· οφθαλμούς έχουσι και δεν βλέπουσιν·
Psal Haitian 115:5  Yo gen bouch, men yo pa ka pale. Yo gen je, men yo pa ka wè.
Psal HebModer 115:5  פה להם ולא ידברו עינים להם ולא יראו׃
Psal HunIMIT 115:5  Szájuk van, de nem beszélnek, szemeik vannak, de nem látnak;
Psal HunKNB 115:5  Van szájuk, de nem szólnak, van szemük, de nem látnak.
Psal HunKar 115:5  Szájok van, de nem szólanak; szemeik vannak, de nem látnak;
Psal HunRUF 115:5  Van szájuk, de nem beszélnek, van szemük, de nem látnak.
Psal HunUj 115:5  Van szájuk, de nem beszélnek, van szemük, de nem látnak.
Psal ItaDio 115:5  Hanno bocca, e non parlano; Hanno occhi, e non veggono;
Psal ItaRive 115:5  Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
Psal JapBungo 115:5  その偶像は口あれどいはず目あれどみず
Psal JapKougo 115:5  それは口があっても語ることができない。目があっても見ることができない。
Psal KLV 115:5  chaH ghaj mouths, 'ach chaH yImev jatlh. chaH ghaj mInDu', 'ach chaH yImev legh.
Psal Kapingam 115:5  Digaula nadau ngudu i-golo, gei e-deemee di-leelee, nadau golomada i-golo, gei e-de-gidee nia mee.
Psal Kaz 115:5  Жаратқанға берген анттарымның барлығынБүкіл халқы алдында іске асырамын.
Psal Kekchi 115:5  Eb li dios aˈan cuanqueb xtzˈu̱mal re, aban incˈaˈ nequeˈa̱tinac. Ut cuanqueb xnakˈ ru, aban incˈaˈ naru nequeˈiloc.
Psal KorHKJV 115:5  그것들은 입이 있어도 말하지 못하고 눈이 있어도 보지 못하며
Psal KorRV 115:5  입이 있어도 말하지 못하며 눈이 있어도 보지 못하며
Psal LinVB 115:5  Bizali na monoko, kasi bikolobaka te, bizali na miso, kasi bikomonoko te,
Psal LtKBB 115:5  Jie turi burnas, bet nekalba; turi akis, bet nemato;
Psal LvGluck8 115:5  Tiem ir mute, bet tie nerunā, tiem ir acis, bet tie neredz;
Psal Mal1910 115:5  അവെക്കു വായുണ്ടെങ്കിലും സംസാരിക്കുന്നില്ല; കണ്ണുണ്ടെങ്കിലും കാണുന്നില്ല.
Psal Maori 115:5  He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
Psal MapM 115:5  פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃
Psal Mg1865 115:5  Manam-bava izy, fa tsy miteny; Mana-maso izy, fa tsy mahita;
Psal Ndebele 115:5  Zilomlomo, kodwa kazikhulumi; zilamehlo, kodwa kaziboni;
Psal NlCanisi 115:5  Ik zal mijn gelofte aan Jahweh volbrengen Ten overstaan van heel het volk:
Psal NorSMB 115:5  Dei hev munn, men talar ikkje, dei hev augo, men ser ikkje;
Psal Norsk 115:5  De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Psal Northern 115:5  Ağızları var, danışa bilmir, Gözləri var, amma görmür,
Psal OSHB 115:5  פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃
Psal PohnOld 115:5  Au arail mia, ap sasa lokaia, por en mas arail mia, ap sota kak kilang wasa;
Psal Pohnpeia 115:5  Mie awarail, re ahpw sohte kak lokaia, mie masarail, re ahpw sohte kak kilang wasa,
Psal PolGdans 115:5  Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
Psal PolUGdan 115:5  Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
Psal PorAR 115:5  Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Psal PorAlmei 115:5  Teem bocca mas não fallam: olhos teem, mas não vêem:
Psal PorBLivr 115:5  Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Psal PorBLivr 115:5  Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Psal PorCap 115:5  têm boca, mas não falam;têm olhos, mas não veem;
Psal RomCor 115:5  Au gură, dar nu vorbesc; au ochi, dar nu văd;
Psal RusSynod 115:5  Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
Psal RusSynod 115:5  Обеты мои воздам Господу пред всем народом Его.
Psal SloChras 115:5  Usta imajo, pa ne govore, oči imajo, pa ne vidijo,
Psal SloKJV 115:5  Imajo usta, toda ne govorijo, imajo oči, toda ne vidijo,
Psal SloOjaca 115:5  Imajo usta, toda ne govorijo; imajo oči, toda ne vidijo;
Psal SloStrit 115:5  Usta imajo, pa ne govoré; oči, pa ne vidijo;
Psal SomKQA 115:5  Waxay leeyihiin af, laakiinse ma hadlaan, Indhona way leeyihiin, laakiinse waxba ma arkaan,
Psal SpaPlate 115:5  [Cumpliré los votos hechos a Yahvé en presencia de todo su pueblo.]
Psal SpaRV 115:5  Tienen boca, mas no hablarán; tienen ojos, mas no verán;
Psal SpaRV186 115:5  Tienen boca, mas no hablarán: tienen ojos, mas no verán.
Psal SpaRV190 115:5  Tienen boca, mas no hablarán; tienen ojos, mas no verán;
Psal SrKDEkav 115:5  Уста имају, а не говоре; очи имају, а не виде;
Psal SrKDIjek 115:5  Уста имају, а не говоре; очи имају, а не виде;
Psal Swe1917 115:5  De hava mun och tala icke, de hava ögon och se icke,
Psal SweFolk 115:5  De har mun men kan inte tala, ögon men kan inte se.
Psal SweKarlX 115:5  De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
Psal TagAngBi 115:5  Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
Psal ThaiKJV 115:5  รูปเหล่านั้นมีปาก แต่พูดไม่ได้ มีตา แต่ดูไม่ได้
Psal TpiKJPB 115:5  Ol i gat maus, tasol ol i no save toktok. Ol i gat ai, tasol ol i no save lukluk.
Psal TurNTB 115:5  Ağızları var, konuşmazlar, Gözleri var, görmezler,
Psal UrduGeo 115:5  اُن کے منہ ہیں لیکن وہ بول نہیں سکتے۔ اُن کی آنکھیں ہیں لیکن وہ دیکھ نہیں سکتے۔
Psal UrduGeoD 115:5  उनके मुँह हैं लेकिन वह बोल नहीं सकते। उनकी आँखें हैं लेकिन वह देख नहीं सकते।
Psal UrduGeoR 115:5  Un ke muṅh haiṅ lekin wuh bol nahīṅ sakte. Un kī āṅkheṅ haiṅ lekin wuh dekh nahīṅ sakte.
Psal UyCyr 115:5  Пәрвәрдигарниң хәлқи алдида, қәсимимни қилимән ада.
Psal VieLCCMN 115:5  Có mắt có miệng, không nhìn không nói,
Psal Viet 115:5  Hình tượng có miệng mà không nói; Có mắt mà chẳng thấy;
Psal VietNVB 115:5  Các tượng ấy có miệng nhưng không nói được,Có mắt nhưng không thấy;
Psal WLC 115:5  פֶּֽה־לָ֭הֶם וְלֹ֣א יְדַבֵּ֑רוּ עֵינַ֥יִם לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יִרְאֽוּ׃
Psal WelBeibl 115:5  Mae ganddyn nhw gegau, ond allan nhw ddim siarad; llygaid, ond allan nhw ddim gweld;
Psal Wycliffe 115:5  I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;