Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 115:6  They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Psal NHEBJE 115:6  They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
Psal ABP 115:6  [2ears 1they have], but they shall not hear; [2noses 1they have], but they shall not smell;
Psal NHEBME 115:6  They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
Psal Rotherha 115:6  Ears, have they, but they hear not, A nose, have they, but they smell not:
Psal LEB 115:6  they have ears, but cannot hear; they have noses, but cannot smell;
Psal RNKJV 115:6  They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Psal Jubilee2 115:6  They have ears, but they shall never hear; they have noses, but they shall never smell;
Psal Webster 115:6  They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Psal Darby 115:6  They have ears, and they hear not; a nose have they, and they smell not;
Psal OEB 115:6  They have ears, but cannot hear; they have noses, but cannot smell.
Psal ASV 115:6  They have ears, but they hear not; Noses have they, but they smell not;
Psal LITV 115:6  they have ears, but they do not hear; they have a nose, but they do not smell;
Psal Geneva15 115:6  They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
Psal CPDV 115:6  Precious in the sight of the Lord is the death of his holy ones.
Psal BBE 115:6  They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;
Psal DRC 115:6  Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
Psal GodsWord 115:6  They have ears, but they cannot hear. They have noses, but they cannot smell.
Psal JPS 115:6  They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not;
Psal KJVPCE 115:6  They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Psal NETfree 115:6  ears, but cannot hear, noses, but cannot smell,
Psal AB 115:6  they have ears, but they cannot hear; they have noses, but they cannot smell;
Psal AFV2020 115:6  They have ears, but they do not hear; they have noses, but they do not smell;
Psal NHEB 115:6  They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
Psal OEBcth 115:6  They have ears, but cannot hear; they have noses, but cannot smell.
Psal NETtext 115:6  ears, but cannot hear, noses, but cannot smell,
Psal UKJV 115:6  They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Psal Noyes 115:6  They have ears, but they hear not; Noses have they, but they smell not;
Psal KJV 115:6  They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Psal KJVA 115:6  They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Psal AKJV 115:6  They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Psal RLT 115:6  They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Psal MKJV 115:6  they have ears, but they do not hear; they have noses, but they do not smell;
Psal YLT 115:6  Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not,
Psal ACV 115:6  They have ears, but they hear not. They have noses, but they smell not.
Psal VulgSist 115:6  pretiosa in conspectu Domini mors Sanctorum eius:
Psal VulgCont 115:6  pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius:
Psal Vulgate 115:6  pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius gloriosa in conspectu Domini mors sanctorum eius
Psal VulgHetz 115:6  pretiosa in conspectu Domini mors Sanctorum eius:
Psal VulgClem 115:6  Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum ejus.
Psal CzeBKR 115:6  Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
Psal CzeB21 115:6  Uši mají, a neslyší, nos mají, a necítí.
Psal CzeCEP 115:6  mají uši, a neslyší, mají nosy, a necítí,
Psal CzeCSP 115:6  mají uši, a neslyší, mají nos, a necítí,
Psal PorBLivr 115:6  Têm ouvidos, mas não ouvem; tem nariz, mas não cheiram;
Psal Mg1865 115:6  Manan-tsofina izy, fa tsy mandre; Manana orona izy, fa tsy manimbolo:
Psal FinPR 115:6  Niillä on korvat, mutta eivät kuule, niillä on nenä, mutta eivät hajua tunne.
Psal FinRK 115:6  Niillä on korvat, mutta ne eivät kuule, nenä, mutta hajua ne eivät tunne.
Psal ChiSB 115:6  有耳,而不能聽,有鼻,而不能聞,
Psal CopSahBi 115:6  ⲡⲙⲟⲩ ⲛⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲧⲁⲉⲓⲏⲩ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
Psal ChiUns 115:6  有耳却不能听,有鼻却不能闻,
Psal BulVeren 115:6  уши имат, но не чуват; нос имат, но не миришат;
Psal AraSVD 115:6  لَهَا آذَانٌ وَلَا تَسْمَعُ. لَهَا مَنَاخِرُ وَلَا تَشُمُّ.
Psal Esperant 115:6  Orelojn ili havas, sed ne aŭdas; Nazon ili havas, sed ne flaras;
Psal ThaiKJV 115:6  มีหู แต่ฟังไม่ได้ยิน มีจมูก แต่ดมไม่ได้
Psal OSHB 115:6  אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יְרִיחֽוּן׃
Psal BurJudso 115:6  နားရှိ၍မကြားတတ်။ နှာခေါင်းရှိ၍မနမ်းတတ်။
Psal FarTPV 115:6  گوش دارند، امّا نمی‌شنوند. بینی دارند، لیکن نمی‌بویند.
Psal UrduGeoR 115:6  Un ke kān haiṅ lekin wuh sun nahīṅ sakte, un kī nāk hai lekin wuh sūṅgh nahīṅ sakte.
Psal SweFolk 115:6  De har öron men kan inte höra, näsa men kan inte lukta,
Psal GerSch 115:6  Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
Psal TagAngBi 115:6  Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; mga ilong ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakaamoy;
Psal FinSTLK2 115:6  Niillä on korvat, mutta ne eivät kuule, niillä on nenä, mutta ne eivät haista.
Psal Dari 115:6  گوش دارند، اما نمی شنوند. آن ها را بینی است، لیکن نمی بویند.
Psal SomKQA 115:6  Dhegona way leeyihiin, laakiinse waxba ma maqlaan, Sanna way leeyihiin, laakiinse waxba ma urshaan,
Psal NorSMB 115:6  dei hev øyro, men høyrer ikkje, dei hev nos, men luktar ikkje.
Psal Alb 115:6  kanë veshë por nuk dëgjojnë, kanë hundë por nuk nuhasin,
Psal UyCyr 115:6  Өлүп кәтсә тәқвадар бәндилири, Пәрвәрдигар әтиварлар уларниң өлүмини.
Psal KorHKJV 115:6  귀가 있어도 듣지 못하고 코가 있어도 냄새 맡지 못하며
Psal SrKDIjek 115:6  Уши имају, а не чују; ноздрве имају, а не миришу;
Psal Wycliffe 115:6  the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
Psal Mal1910 115:6  അവെക്കു ചെവിയുണ്ടെങ്കിലും കേൾക്കുന്നില്ല; മൂക്കുണ്ടെങ്കിലും മണക്കുന്നില്ല.
Psal KorRV 115:6  귀가 있어도 듣지 못하며 코가 있어도 맡지 못하며
Psal Azeri 115:6  قولاقلاري وار، لاکئن اشئتمئرلر؛ بورونلاري وار، لاکئن ائيله‌مئرلر؛
Psal KLV 115:6  chaH ghaj qoghDu', 'ach chaH yImev Qoy. chaH ghaj noses, 'ach chaH yImev smell.
Psal ItaDio 115:6  Hanno orecchie, e non odono; Hanno naso, e non odorano;
Psal RusSynod 115:6  Дорога в очах Господних смерть святых Его!
Psal CSlEliza 115:6  Честна пред Господем смерть преподобных Его.
Psal ABPGRK 115:6  ώτα έχουσι και ουκ ακούσονται ρίνας έχουσι και ουκ οσφρανθήσονται
Psal FreBBB 115:6  Elles ont des oreilles et n'entendent pas, Elles ont un nez et ne sentent pas ;
Psal LinVB 115:6  bizali na matoi, kasi bikoyokaka te, bizali na zolo, kasi bikolumbutaka te.
Psal BurCBCM 115:6  သူတို့၌ နားများပါသော်လည်း မကြားနိုင်ကြ။ နှာခေါင်းများပါသော်လည်း အနံ့မခံနိုင်ကြ။-
Psal HunIMIT 115:6  füleik vannak, de nem hallanak, orruk van, de nem szagolnak;
Psal ChiUnL 115:6  有耳不聞、有鼻不嗅、
Psal VietNVB 115:6  Có tai nhưng không nghe được,Có mũi nhưng không ngửi;
Psal LXX 115:6  τίμιος ἐναντίον κυρίου ὁ θάνατος τῶν ὁσίων αὐτοῦ
Psal CebPinad 115:6  Adunay mga igdulungog sila, apan sila dili makadungog; Sila adunay mga ilong, apan sila dili makapanimaho;
Psal RomCor 115:6  au urechi, dar n-aud; au nas, dar nu miroase;
Psal Pohnpeia 115:6  mie salengarail, re ahpw sohte kak rong wasa, mie tumwarail, re ahpw sohte kak ned mehkot.
Psal HunUj 115:6  Van fülük, de nem hallanak, van orruk, de nem szagolnak.
Psal GerZurch 115:6  sie haben Ohren und hören nicht, / haben eine Nase und riechen nicht; /
Psal GerTafel 115:6  Ohren haben sie und hören nicht, eine Nase haben sie und riechen nicht;
Psal PorAR 115:6  têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
Psal DutSVVA 115:6  Oren hebben zij, maar horen niet; zij hebben een neus, maar zij rieken niet;
Psal FarOPV 115:6  آنها را گوشهاست و نمی شنوند. آنهارا بینی است و نمی بویند.
Psal Ndebele 115:6  zilendlebe, kodwa kazizwa; zilempumulo, kodwa kazinuki;
Psal PorBLivr 115:6  Têm ouvidos, mas não ouvem; tem nariz, mas não cheiram;
Psal SloStrit 115:6  Ušesa imajo, pa ne slišijo; nos imajo, pa ne duhajo;
Psal Norsk 115:6  de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
Psal SloChras 115:6  ušesa imajo, pa ne slišijo, nos imajo, pa ne duhajo,
Psal Northern 115:6  Qulaqları var, eşitmir, Burunları var, qoxu bilmir,
Psal GerElb19 115:6  Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
Psal PohnOld 115:6  Salong arail mia, ap sota rong wasa; tum arail mia, ap sota ned wasa;
Psal LvGluck8 115:6  Tiem ir ausis un tie nedzird, tiem ir deguns un tie neož;
Psal PorAlmei 115:6  Teem ouvidos, mas não ouvem; narizes teem, mas não cheiram:
Psal SloOjaca 115:6  imajo ušesa, toda ne slišijo; imajo nosove, toda ne vonjajo;
Psal ChiUn 115:6  有耳卻不能聽,有鼻卻不能聞,
Psal SweKarlX 115:6  De hafva öron, och höra intet; de hafva näso, och lukta intet.
Psal FreKhan 115:6  elles ont des oreilles et elles n’entendent pas, des narines, et elles n’ont point d’odorat.
Psal GerAlbre 115:6  Ohren haben sie und hören nicht, / Sie haben eine Nase und riechen nicht.
Psal FrePGR 115:6  elles ont des oreilles, et n'entendent point ; elles ont des narines, et sont sans odorat ;
Psal PorCap 115:6  têm ouvidos, mas não ouvem,e nariz, mas não cheiram;
Psal JapKougo 115:6  耳があっても聞くことができない。鼻があってもかぐことができない。
Psal GerTextb 115:6  Sie haben Ohren und hören nicht; sie haben eine Nase und riechen nicht.
Psal Kapingam 115:6  Digaula nadau dalinga i-golo, gei hagalee longono nia mee, nadau uhi i-golo, gei e-deemee di-hagadungu nia mee.
Psal SpaPlate 115:6  Es cosa grave delante de Yahvé la muerte de sus fieles.
Psal WLC 115:6  אָזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יְרִיחֽוּן׃
Psal LtKBB 115:6  turi ausis, tačiau negirdi; turi nosį, bet nesuuodžia;
Psal Bela 115:6  Дарагая ў Гасподніх вачах сьмерць сьвятых Ягоных!
Psal GerBoLut 115:6  sie haben Ohren und horen nicht; sie haben Nasen und riechen nicht;
Psal FinPR92 115:6  Niillä on korvat, mutta ne eivät kuule, niillä on nenä, mutta ne eivät haista.
Psal SpaRV186 115:6  Tienen orejas, mas no oirán: tienen narices, mas no olerán.
Psal NlCanisi 115:6  Want te duur was in de ogen van Jahweh De dood zijner vromen.
Psal GerNeUe 115:6  Ohren, die nicht hören, / und Nasen, die nicht riechen.
Psal UrduGeo 115:6  اُن کے کان ہیں لیکن وہ سن نہیں سکتے، اُن کی ناک ہے لیکن وہ سونگھ نہیں سکتے۔
Psal AraNAV 115:6  وَآذَانٌ لَكِنَّهَا لاَ تَسْمَعُ. وَأُنُوفٌ لَكِنَّهَا لاَ تَشُمُّ.
Psal ChiNCVs 115:6  有耳,却不能听;有鼻,却不能闻;
Psal ItaRive 115:6  hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
Psal Afr1953 115:6  ore het hulle, maar hoor nie; hulle het 'n neus, maar ruik nie;
Psal RusSynod 115:6  Дорога в очах Господних смерть святых Его!
Psal UrduGeoD 115:6  उनके कान हैं लेकिन वह सुन नहीं सकते, उनकी नाक है लेकिन वह सूँघ नहीं सकते।
Psal TurNTB 115:6  Kulakları var, duymazlar, Burunları var, koku almazlar,
Psal DutSVV 115:6  Oren hebben zij, maar horen niet; zij hebben een neus, maar zij rieken niet;
Psal HunKNB 115:6  Van fülük, de nem hallanak, van orruk, de nem szagolnak.
Psal Maori 115:6  He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
Psal HunKar 115:6  Füleik vannak, de nem hallanak; orruk van, de nem szagolnak;
Psal Viet 115:6  Có tai mà không nghe; Có lỗ mũi mà chẳng ngửi;
Psal Kekchi 115:6  Cuanqueb xicˈ, aban incˈaˈ nequeˈabin. Ut cuanqueb ruˈuj, aban incˈaˈ nequeˈutzˈuc.
Psal Swe1917 115:6  de hava öron och höra icke, de hava näsa och lukta icke.
Psal CroSaric 115:6  Uši imaju, a ne čuju, nosnice, a ne mirišu.
Psal VieLCCMN 115:6  có mũi có tai, không ngửi không nghe.
Psal FreBDM17 115:6  Ils ont des oreilles, et n’entendent point ; ils ont un nez, et ils n’en flairent point ;
Psal FreLXX 115:6  La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Psal Aleppo 115:6    אזנים להם ולא ישמעו    אף להם ולא יריחון
Psal MapM 115:6  אׇזְנַ֣יִם לָ֭הֶם וְלֹ֣א יִשְׁמָ֑עוּ אַ֥ף לָ֝הֶ֗ם וְלֹ֣א יְרִיחֽוּן׃
Psal HebModer 115:6  אזנים להם ולא ישמעו אף להם ולא יריחון׃
Psal Kaz 115:6  Иемізге бағышталған адамдарыныңАжалына Жаратқан Ие аударады назарын.
Psal FreJND 115:6  Elles ont des oreilles et n’entendent pas ; elles ont un nez et ne sentent pas ;
Psal GerGruen 115:6  Nicht hören sie mit ihren Ohren;nicht riechen sie mit ihrer Nase.
Psal SloKJV 115:6  imajo ušesa, toda ne slišijo, imajo nosove, toda ne duhajo,
Psal Haitian 115:6  Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo gen nen, men yo pa ka pran okenn sant.
Psal FinBibli 115:6  Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista.
Psal Geez 115:6  እግዚኦ ፡ አነ ፡ ገብርከ ፤ ገብርከ ፡ ወልደ ፡ አመትከ ፤
Psal SpaRV 115:6  Orejas tienen, mas no oirán; tienen narices, mas no olerán;
Psal WelBeibl 115:6  clustiau, ond allan nhw ddim clywed; trwynau, ond allan nhw ddim arogli;
Psal GerMenge 115:6  sie haben Ohren und können nicht hören, haben eine Nase und riechen nicht;
Psal GreVamva 115:6  ώτα έχουσι και δεν ακούουσι· μυκτήρας έχουσι και δεν οσφραίνονται·
Psal FreCramp 115:6  Elles ont des oreilles, et n'entendent point ; elles ont des narines, et ne sentent point.
Psal SrKDEkav 115:6  Уши имају, а не чују; ноздрве имају, а не миришу;
Psal PolUGdan 115:6  Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
Psal FreSegon 115:6  Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
Psal SpaRV190 115:6  Orejas tienen, mas no oirán; tienen narices, mas no olerán;
Psal HunRUF 115:6  Van fülük, de nem hallanak, van orruk, de nem szagolnak.
Psal FreSynod 115:6  Elles ont des oreilles, et elles n'entendent pas; Elles ont un nez, et elles ne sentent pas;
Psal DaOT1931 115:6  de har Ører, men hører ikke, Næse, men lugter dog ej;
Psal TpiKJPB 115:6  Ol i gat ia, tasol ol i no save harim. Ol i gat nus, tasol ol i no save smelim.
Psal DaOT1871 115:6  De have Øren, men kunne ikke høre; de have Næse, men kunne ikke lugte.
Psal FreVulgG 115:6  La mort de ses saints est précieuse aux yeux du Seigneur.
Psal PolGdans 115:6  Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
Psal JapBungo 115:6  耳あれどきかず鼻あれどかがず
Psal GerElb18 115:6  Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;