Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 12:7  Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Psal NHEBJE 12:7  You will keep them, Jehovah. You will preserve them from this generation forever.
Psal ABP 12:7  You, O lord, shall guard us, and you shall carefully keep us from this generation, and into the eon.
Psal NHEBME 12:7  You will keep them, Lord. You will preserve them from this generation forever.
Psal Rotherha 12:7  Thou, O Yahweh, wilt keep them,—Thou wilt guard him, from this generation unto times age-abiding.
Psal LEB 12:7  You, O Yahweh, will protect them. You will preserve him from this generation always.
Psal RNKJV 12:7  Thou shalt keep them, O יהוה, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Psal Jubilee2 12:7  Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Psal Webster 12:7  Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Psal Darby 12:7  Thou, Jehovah, wilt keep them, thou wilt preserve them from this generation for ever.
Psal OEB 12:7  You will keep us, Lord, and guard us from this generation forever,
Psal ASV 12:7  Thou wilt keep them, O Jehovah, Thou wilt preserve them from this generation for ever.
Psal LITV 12:7  You shall keep them, O Jehovah; You shall preserve them from this generation forever.
Psal Geneva15 12:7  Thou wilt keepe them, O Lord: thou wilt preserue him from this generation for euer.
Psal BBE 12:7  You will keep them, O Lord, you will keep them safe from this generation for ever.
Psal GodsWord 12:7  O LORD, you will protect them. You will keep each one safe from those people forever.
Psal JPS 12:7  The words of HaShem are pure words, as silver tried in a crucible on the earth, refined seven times.
Psal KJVPCE 12:7  Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Psal NETfree 12:7  You, LORD, will protect them; you will continually shelter each one from these evil people,
Psal AB 12:7  You, O Lord, shall keep us, and shall preserve us, from this generation, and forever.
Psal AFV2020 12:7  You shall keep them, O LORD; You shall preserve them from this generation forever.
Psal NHEB 12:7  You will keep them, Lord. You will preserve them from this generation forever.
Psal OEBcth 12:7  You will keep us, Lord, and guard us from this generation forever,
Psal NETtext 12:7  You, LORD, will protect them; you will continually shelter each one from these evil people,
Psal UKJV 12:7  You shall keep them, O LORD, you shall preserve them from this generation for ever.
Psal Noyes 12:7  Thou, O LORD! will watch over them; Thou wilt preserve them from this generation for ever.
Psal KJV 12:7  Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Psal KJVA 12:7  Thou shalt keep them, O Lord, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Psal AKJV 12:7  You shall keep them, O LORD, you shall preserve them from this generation for ever.
Psal RLT 12:7  Thou shalt keep them, O Yhwh, thou shalt preserve them from this generation for ever.
Psal MKJV 12:7  You shall keep them, O LORD, You shall preserve them from this generation forever.
Psal YLT 12:7  Thou, O Jehovah, dost preserve them, Thou keepest us from this generation to the age.
Psal ACV 12:7  Thou will keep them, O Jehovah. Thou will preserve them from this generation forever.
Psal CzeBKR 12:7  Ty, Hospodine, jim spomáhati budeš, a ostříhati každého od národu tohoto až na věky.
Psal CzeB21 12:7  Výroky Hospodinovy jsou výroky čisté, v hliněné peci stříbro tavené, sedmkrát tříbené.
Psal CzeCEP 12:7  Co vysloví Hospodin, jsou slova ryzí, stříbro přetavené do kadlubu v zemi, sedmkráte protříbené.
Psal CzeCSP 12:7  Hospodinovy řeči jsou čisté, jsou jako stříbro přetavené v hliněné peci, sedmkrát přečištěné.
Psal PorBLivr 12:7  Tu, SENHOR, os guardarás; desta geração os livrarás para sempre.
Psal Mg1865 12:7  Ny tenin’ i Jehovah dia teny madio, tahaka ny volafotsy voarendrika tao anatin’ ny memy ka mitsoriaka amin’ ny tany eny, voadio impito.
Psal FinPR 12:7  {12:8} Sinä, Herra, varjelet heitä, suojelet hänet iäti tältä sukukunnalta.
Psal FinRK 12:7  Herran sanat ovat puhtaita sanoja, hopeaa, maasulatossa jalostettua, seitsenkertaisesti puhdistettua.
Psal ChiSB 12:7  上主的聖言是真誠的聖言,如同純銀經過七次的鍛鍊。
Psal ChiUns 12:7  耶和华啊,你必保护他们;你必保佑他们永远脱离这世代的人。
Psal BulVeren 12:7  Ти, ГОСПОДИ, ще ги съхраниш, ще го запазиш от това поколение до века.
Psal AraSVD 12:7  أَنْتَ يَارَبُّ تَحْفَظُهُمْ. تَحْرُسُهُمْ مِنْ هَذَا ٱلْجِيلِ إِلَى ٱلدَّهْرِ.
Psal Esperant 12:7  Vi, ho Eternulo, konservos ilin, Vi gardos nin kontraŭ ĉi tiu generacio por eterne.
Psal ThaiKJV 12:7  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระองค์จะทรงป้องกันพระดำรัสเหล่านั้น พระองค์จะทรงปกปักรักษาพระดำรัสไว้เสมอจากพงศ์พันธุ์นี้
Psal OSHB 12:7  אִֽמֲר֣וֹת יְהוָה֮ אֲמָר֪וֹת טְהֹ֫ר֥וֹת כֶּ֣סֶף צָ֭רוּף בַּעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ מְ֝זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם׃
Psal BurJudso 12:7  အိုထာဝရဘုရား၊ ကိုယ်တော်သည် ထိုသူတို့ကို ဤလူမျိုးမှ အစဉ်ကာကွယ်စောင့်မတော်မူမည်။
Psal FarTPV 12:7  خداوندا، شریران همه‌جا رخنه کرده‌اند و شرارت مورد ستایش است! ما را همیشه در پناه خود نگه‌دار و از این زمانهٔ شریر محافظت فرما.
Psal UrduGeoR 12:7  Ai Rab, tū hī unheṅ mahfūz rakhegā, tū hī unheṅ abad tak is nasl se bachāe rakhegā,
Psal SweFolk 12:7  Herrens ord är rena ord, silver luttrat i degel av jord, renat sju gånger.
Psal GerSch 12:7  Die Reden des HERRN sind reine Reden, in irdenem Tigel geläutertes Silber, siebenmal bewährt.
Psal TagAngBi 12:7  Iyong iingatan sila, Oh Panginoon, iyong pakaingatan sila mula sa lahing ito magpakailan man.
Psal FinSTLK2 12:7  Herran sanat ovat selkeitä sanoja, hopeaa, joka kirkkaana valuu sulattimesta maahan, seitsenkertaisesti puhdistettua.
Psal Dari 12:7  تو ای خداوند، آن ها را محافظت می کنی؛ از این نسل تا به ابد.
Psal SomKQA 12:7  Rabbiyow, waad dhawri doontaa, Oo qarnigan ayaad iyaga ka xannaanayn doontaa weligood.
Psal NorSMB 12:7  Herrens ord er reine ord, eit sylv som er reinsa i verkstaden på jordi, sju gonger skirt.
Psal Alb 12:7  Ti, o Zot, do t'i mbrosh dhe do t'i ruash, duke filluar nga ky brez përjetë.
Psal KorHKJV 12:7  오 주여, 주께서 그것들을 지키시며 주께서 그것들을 이 세대로부터 영원히 보존하시리이다.
Psal SrKDIjek 12:7  Ти ћеш нас, Господе, одбранити, и сачувати нас од рода овога довијека.
Psal Mal1910 12:7  യഹോവേ, നീ അവരെ കാത്തുകൊള്ളും; ഈ തലമുറയിൽനിന്നു നീ അവരെ എന്നും സൂക്ഷിക്കും.
Psal KorRV 12:7  여호와여 저희를 지키사 이 세대로부터 영영토록 보존하시리이다
Psal Azeri 12:7  اونلاري سن ساخلاياجاقسان، يارب، اونلاري ابده کئمي بو نسئلدن سن حئفظ اده‌جکسن.
Psal KLV 12:7  SoH DichDaq pol chaH, joH'a'. SoH DichDaq pol chaH vo' vam generation reH.
Psal ItaDio 12:7  Tu, Signore, guarda coloro; Preservali da questa generazione in perpetuo.
Psal ABPGRK 12:7  συ κύριε φυλάξεις ημάς και διατηρήσεις ημάς από της γενεάς ταύτης και εις τον αιώνα
Psal FreBBB 12:7  Toi, ô Eternel, tu les garderas, Tu les protégeras contre cette génération à toujours,
Psal LinVB 12:7  Maloba ma Mokonzi mazali maloba ma bosolo, lokola palata ebimi o mabelé eye bapetoli mbala nsambo.
Psal BurCBCM 12:7  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်တို့ကို ဤလူမျိုးဆက်မှ အစဉ်ကာကွယ်၍ စောင့်ရှောက်တော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 12:7  Az Örökkévaló mondásai, tiszta mondások, ezüst, olvasztva kóhóban a földön, megtisztítva hétszeresen.
Psal ChiUnL 12:7  貧乏者、耶和華必佑之、永脫於斯世之人兮、
Psal VietNVB 12:7  Lạy CHÚA, chính Ngài canh giữ người khốn cùng.Ngài bảo vệ người khỏi thế hệ này cho đến đời đời.
Psal CebPinad 12:7  Ikaw, Oh Jehova magabantay kanila, Pagabantayan mo sila sa walay katapusan gikan niining kaliwatana.
Psal RomCor 12:7  Tu, Doamne, îi vei păzi şi-i vei apăra de neamul acesta pe vecie.
Psal Pohnpeia 12:7  Aramas suwed kan kin mi wasa koaros, oh irail koaros kin kapinga dahme suwed. Maing KAUN, komw ketin doarei kiht ahnsou koaros, oh ketin sileikitasang soangen aramas pwukat.
Psal HunUj 12:7  Az Úr ígéretei tiszták, olyanok, mint a hétszer tisztított ezüst, melyet földbe vájt formába öntöttek.
Psal GerZurch 12:7  Die Reden des Herrn sind lautere Reden, / sind Silber, im Tiegel zu Boden geschmolzen, / siebenfach geläutert. / (a) Ps 18:31; 19:9; Spr 30:5
Psal GerTafel 12:7  Die Reden Jehovahs sind reine Reden, Silber, geläutert im Tiegel der Erde, abgetrieben siebenmal.
Psal PorAR 12:7  Guarda-nos, ó Senhor; desta geração defende-nos para sempre.
Psal DutSVVA 12:7  [012:8] Gij, Heere, zult hen bewaren; Gij zult hen behoeden voor dit geslacht, tot in eeuwigheid.
Psal FarOPV 12:7  تو‌ای خداوند ایشان را محافظت خواهی نمود؛ از این طبقه و تا ابدالاباد محافظت خواهی فرمود.
Psal Ndebele 12:7  Wena, Nkosi, uzabagcina, ubavikele kulesisizukulwana kuze kube nininini.
Psal PorBLivr 12:7  Tu, SENHOR, os guardarás; desta geração os livrarás para sempre.
Psal SloStrit 12:7  Besede Gospodove so čiste besede, srebro očiščeno v izbrani prsteni posodi, osnaženo sedemkrat.
Psal Norsk 12:7  Herrens ord er rene ord, likesom sølv som er renset i en smeltedigel i jorden, syv ganger renset.
Psal SloChras 12:7  Ti, Gospod, ohraniš uboge, branil jih boš tega rodu na veke.
Psal Northern 12:7  Sən, ya Rəbb, onları qoru, Bu nəsildən onların hər birini əbədilik hifz et.
Psal GerElb19 12:7  Du, Jehova, wirst sie bewahren, wirst sie behüten vor diesem Geschlecht ewiglich.
Psal PohnOld 12:7  Komui Maing, pan kotin pera irail, o sinsila mon di wet kokolata.
Psal LvGluck8 12:7  Kaut Tu, ak Kungs, tos gribētu pasargāt, kaut Tu mūs gribētu paglabāt no šīs cilts mūžīgi.
Psal PorAlmei 12:7  Tu os guardarás, Senhor; d'esta geração os livrarás para sempre.
Psal SloOjaca 12:7  Ti jih boš hranil in ohranil, o Gospod; Ti nas boš varoval in obvaroval pred tem [hudobnim] rodom za vedno.
Psal ChiUn 12:7  耶和華啊,你必保護他們;你必保佑他們永遠脫離這世代的人。
Psal SweKarlX 12:7  Herrans tal är klart, såsom genomluttradt silfver i enom lerdegel, bepröfvadt sju resor.
Psal FreKhan 12:7  Les paroles de l’Eternel sont des paroles pures; c’est de l’argent raffiné au creuset dans le sol, et qui est sept fois épuré.
Psal GerAlbre 12:7  Jahwes Worte sind lautre Worte: / Silber, das in der Werkstatt gereinigt zur Erde fließt, / Geläutert siebenfach.
Psal FrePGR 12:7  Toi-même, ô Éternel, tu les garderas, tu les protégeras contre cette race à jamais.
Psal PorCap 12:7  As palavras do Senhor são verdadeiras;são como a prata limpa no crisol,sete vezes refinada.
Psal JapKougo 12:7  主よ、われらを保ち、とこしえにこの人々から免れさせてください。
Psal GerTextb 12:7  Die Worte Jahwes sind lautere Worte, Silber, das im Tiegel an der Erde geläutert, siebenfältig gereinigt ist.
Psal Kapingam 12:7  Nia daangada huaidu la i-nia gowaa huogodoo. Nia daangada huogodoo e-haga-hagaamu nia mee ala e-huaidu. Meenei Dimaadua, benabena-ina gimaadou haga-humalia i-nia madagoaa huogodoo, mo-di hagaloohia gimaadou gi-daha mo digau ala beelaa.
Psal GerOffBi 12:7  [Und diese] Aussagen von JHWH [mögen sein (sind)] reine Aussagen,Silber, [das] geläutert [wurde] ???,[Das] siebenfach in die Erde veredelt [wurde].
Psal WLC 12:7  אִֽמֲר֣וֹת יְהוָה֮ אֲמָר֢וֹת טְהֹ֫ר֥וֹת כֶּ֣סֶף צָ֭רוּף בַּעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ מְ֝זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם׃
Psal LtKBB 12:7  Tu, Viešpatie, prižiūrėsi juos ir saugosi nuo šios kartos per amžius.
Psal GerBoLut 12:7  Die Rede des HERRN ist lauter, wie durchlautert Silber im irdenen Tiegel, bewahret siebenmal.
Psal FinPR92 12:7  Herran sanat ovat todet ja puhtaat, kirkkaat kuin seitsemästi puhdistettu hopea, joka hohtavana juoksee sulattimesta.
Psal SpaRV186 12:7  Tú, Jehová, los guardarás: guárdalos para siempre de aquesta generación.
Psal GerNeUe 12:7  Die Worte Jahwes sind rein wie Silber, / geschmolzen im Tiegel aus Ton, / siebenfach von Schlacke befreit.
Psal UrduGeo 12:7  اے رب، تُو ہی اُنہیں محفوظ رکھے گا، تُو ہی اُنہیں ابد تک اِس نسل سے بچائے رکھے گا،
Psal AraNAV 12:7  أَنْتَ يَارَبُّ تَحْفَظُ الأَبْرَارَ، وَتَقِيهِمْ إِلَى الأَبَدِ مِنْ جِيلِ الأَشْرَارِ.
Psal ChiNCVs 12:7  耶和华啊!求你保守我们(“我们”有古抄本作“他们”),保护我们(“我们”有古抄本作“他们”)永远脱离这世代的人。
Psal ItaRive 12:7  Tu, o Eterno, li proteggerai, li preserverai da questa generazione in perpetuo.
Psal Afr1953 12:7  Die woorde van die HERE is rein woorde, silwer wat gelouter is in 'n smeltkroes in die aarde, gesuiwer sewe maal.
Psal UrduGeoD 12:7  ऐ रब, तू ही उन्हें महफ़ूज़ रखेगा, तू ही उन्हें अबद तक इस नसल से बचाए रखेगा,
Psal TurNTB 12:7  Sen onları koru, ya RAB, Bu kötü kuşaktan hep uzak tut!
Psal DutSVV 12:7  De redenen des HEEREN zijn reine redenen, zilver, gelouterd in een aarden smeltkroes, gezuiverd zevenmaal.
Psal HunKNB 12:7  Az Úr szava tiszta szó, tűzben megpróbált ezüst, salaktól elválasztva, hétszeresen megtisztítva.
Psal Maori 12:7  Ka tiakina ratou e koe, e Ihowa, ka whakaorangia ratou i tenei whakatupuranga ake tonu atu.
Psal HunKar 12:7  Az Úr beszédei tiszta beszédek, mint földből való kohóban megolvasztott ezüst, hétszer megtisztítva.
Psal Viet 12:7  Hỡi Ðức Giê-hô-va, Ngài sẽ gìn giữ các người khốn cùng, Hằng bảo tồn họ cho khỏi dòng dõi nầy.
Psal Kekchi 12:7  La̱at, at Ka̱cuaˈ, toa̱col chiruheb li tenamit li incˈaˈ useb xnaˈleb, ut choa̱tenkˈa chi junelic.
Psal Swe1917 12:7  HERRENS tal är ett rent tal, likt silver som rinner ned mot jorden, luttrat i degeln, renat sju gånger.
Psal CroSaric 12:7  Riječi su Jahvine riječi iskrene, srebro prokušano, od zemlje odvojeno, sedam puta očišćeno.
Psal VieLCCMN 12:7  Lời CHÚA phán là lời chân thật, như bạc nấu trong lò, đã bảy lần tinh luyện.
Psal FreBDM17 12:7  Les paroles de l’Eternel sont des paroles pures, c’est un argent affiné au fourneau de terre, épuré par sept fois.
Psal Aleppo 12:7    אמרות יהוה    אמרות טהרותכסף צרוף בעליל לארץ    מזקק שבעתים
Psal MapM 12:7  אִ֥מְר֣וֹת יְהֹוָה֮ אֲמָר֢וֹת טְהֹ֫ר֥וֹת כֶּ֣סֶף צָ֭רוּף בַּעֲלִ֣יל לָאָ֑רֶץ מְ֝זֻקָּ֗ק שִׁבְעָתָֽיִם׃
Psal HebModer 12:7  אתה יהוה תשמרם תצרנו מן הדור זו לעולם׃
Psal FreJND 12:7  ★ Les paroles de l’Éternel sont des paroles pures, un argent affiné dans le creuset de terre, coulé sept fois.
Psal GerGruen 12:7  Lautere Worte sind des Herren Worte,ein Silber, gut geläutert, von der Erde siebenfach gereinigt. -
Psal SloKJV 12:7  § Ti jih boš varoval, oh Gospod, pred tem rodom jih boš ohranil na veke.
Psal Haitian 12:7  Pawòl Seyè a se bon pawòl. Li tankou lajan yo pase sèt fwa nan dife pou wè si li bon.
Psal FinBibli 12:7  Sinä Herra, kätke ne, ja varjele meitä tästä suvusta ijankaikkisesti.
Psal SpaRV 12:7  Tú, Jehová, los guardarás; guárdalos para siempre de aquesta generación.
Psal WelBeibl 12:7  Byddi'n gofalu amdanon ni, ARGLWYDD, Byddwn ni'n saff o afael y genhedlaeth ddrwg yma
Psal GerMenge 12:7  Die Worte des HERRN sind lautere Worte, sind Silber, im Schmelzofen siebenfältig geläutert.
Psal GreVamva 12:7  Συ, Κύριε, θέλεις φυλάξει αυτούς· θέλεις διατηρήσει αυτούς από της γενεάς ταύτης εις τον αιώνα.
Psal SrKDEkav 12:7  Ти ћеш нас, Господе, одбранити, и сачувати нас од рода овог довека.
Psal FreCramp 12:7  Les paroles de Yahweh sont des paroles pures, un argent fondu dans un creuset sur la terre, sept fois purifié.
Psal PolUGdan 12:7  Ty, Panie, zachowasz ich, będziesz ich strzegł od tego pokolenia aż na wieki.
Psal FreSegon 12:7  Les paroles de l'Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré.
Psal SpaRV190 12:7  Tú, Jehová, los guardarás; guárdalos para siempre de aquesta generación.
Psal HunRUF 12:7  Az Úr ígéretei tiszták, olyanok, mint a hétszer tisztított ezüst, melyet földbe vájt formába öntöttek.
Psal FreSynod 12:7  Toi, ô Éternel, tu garderas les justes; Tu nous défendras contre cette génération, à perpétuité!
Psal DaOT1931 12:7  HERRENS Ord er rene Ord, det pure, syvfold lutrede Sølv.
Psal TpiKJPB 12:7  O BIKPELA, bai Yu lukautim ol. Bai Yu mekim ol i stap gut, i stat long taim bilong dispela lain manmeri na i go inap oltaim oltaim.
Psal DaOT1871 12:7  Herrens Ord ere rene Ord, ligesom Sølv, der er smeltet i en Ovn af Jord, lutret syv Gange.
Psal PolGdans 12:7  Słowa Pańskie są słowa czyste, jako srebro wypławione w piecu glinianym, siedm kroć przelewane.
Psal JapBungo 12:7  ヱホバよ汝はかれらをまもり之をたすけてとこしへにこの類より免れしめたまはん
Psal GerElb18 12:7  Du, Jehova, wirst sie bewahren, wirst sie behüten vor diesem Geschlecht ewiglich.