Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 124:6  Blessedbe the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
Psal NHEBJE 124:6  Blessed be Jehovah, who has not given us as a prey to their teeth.
Psal ABP 124:6  Blessed be the lord, who did not give us as game for their teeth.
Psal NHEBME 124:6  Blessed be the Lord, who has not given us as a prey to their teeth.
Psal Rotherha 124:6  Blessed, be Yahweh, who gave us not as prey to their teeth.
Psal LEB 124:6  Blessed be Yahweh, who has not made us prey for their teeth.
Psal RNKJV 124:6  Blessed be יהוה, who hath not given us as a prey to their teeth.
Psal Jubilee2 124:6  Blessed [be] the LORD, who did not give us [as] a prey to their teeth.
Psal Webster 124:6  Blessed [be] the LORD, who hath not given us [as] a prey to their teeth.
Psal Darby 124:6  Blessed be Jehovah, who gave us not up a prey to their teeth!
Psal OEB 124:6  Blest be the Lord who has given us not to be torn by their teeth.
Psal ASV 124:6  Blessed be Jehovah, Who hath not given us as a prey to their teeth.
Psal LITV 124:6  Blessed be Jehovah, who did not give us as a prey to their teeth.
Psal Geneva15 124:6  Praysed be the Lord, which hath not giuen vs as a praye vnto their teeth.
Psal BBE 124:6  Praise be to the Lord, who has not let us be wounded by their teeth.
Psal GodsWord 124:6  Thank the LORD, who did not let them sink their teeth into us.
Psal JPS 124:6  Blessed be HaShem, who hath not given us as a prey to their teeth.
Psal KJVPCE 124:6  Blessed be the Lord, who hath not given us as a prey to their teeth.
Psal NETfree 124:6  The LORD deserves praise, for he did not hand us over as prey to their teeth.
Psal AB 124:6  Blessed be the Lord, who has not given us for a prey to their teeth.
Psal AFV2020 124:6  Blessed is the LORD Who has not given us as a prey to their teeth.
Psal NHEB 124:6  Blessed be the Lord, who has not given us as a prey to their teeth.
Psal OEBcth 124:6  Blest be the Lord who has given us not to be torn by their teeth.
Psal NETtext 124:6  The LORD deserves praise, for he did not hand us over as prey to their teeth.
Psal UKJV 124:6  Blessed be the LORD, who has not given us as a prey to their teeth.
Psal Noyes 124:6  Blessed be the LORD, Who hath not given us a prey to their teeth!
Psal KJV 124:6  Blessed be the Lord, who hath not given us as a prey to their teeth.
Psal KJVA 124:6  Blessed be the Lord, who hath not given us as a prey to their teeth.
Psal AKJV 124:6  Blessed be the LORD, who has not given us as a prey to their teeth.
Psal RLT 124:6  Blessed be Yhwh, who hath not given us as a prey to their teeth.
Psal MKJV 124:6  Blessed is the LORD, who has not given us as a prey to their teeth.
Psal YLT 124:6  Blessed is Jehovah who hath not given us, A prey to their teeth.
Psal ACV 124:6  Blessed be Jehovah, who has not given us as a prey to their teeth.
Psal CzeBKR 124:6  Požehnaný Hospodin, kterýž nás nevydal v loupež zubům jejich.
Psal CzeB21 124:6  Požehnán buď Hospodin, že nás nevydal jejich tesákům napospas!
Psal CzeCEP 124:6  Požehnán buď Hospodin, že za kořist nás nedal jejich zubům!
Psal CzeCSP 124:6  Požehnán buď Hospodin, že nás nevydal za kořist jejich zubům.
Psal PorBLivr 124:6  Bendito seja o SENHOR, que não nos entregou como presa aos dentes deles.
Psal Mg1865 124:6  Isaorana anie Jehovah, Izay tsy nanolotra antsika ho rembin’ ny nifiny.
Psal FinPR 124:6  Kiitetty olkoon Herra, joka ei antanut meitä heidän hammastensa raadeltaviksi.
Psal FinRK 124:6  Kiitetty olkoon Herra, joka ei antanut meitä heidän hampaittensa raadeltaviksi.
Psal ChiSB 124:6  讚美上主,他沒有將我們拋出,使我們做成他爪牙的獵物;
Psal ChiUns 124:6  耶和华是应当称颂的!他没有把我们当野食交给他们吞吃(原文是牙齿)。
Psal BulVeren 124:6  Благословен да е ГОСПОД, който не ни предаде като плячка в зъбите им!
Psal AraSVD 124:6  مُبَارَكٌ ٱلرَّبُّ ٱلَّذِي لَمْ يُسْلِمْنَا فَرِيسَةً لِأَسْنَانِهِمْ.
Psal Esperant 124:6  Benata estu la Eternulo, Kiu ne fordonis nin kiel rabakiron al iliaj dentoj.
Psal ThaiKJV 124:6  สาธุการแด่พระเยโฮวาห์ผู้มิได้ทรงให้เราเป็นเหยื่อฟันเขาเหล่านั้น
Psal OSHB 124:6  בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃
Psal BurJudso 124:6  သူတို့သွားနှင့် ကိုက်ခဲရာဘို့ ငါတို့ကို အပ်တော် မမူသော ထာဝရဘုရားသည် မင်္ဂလာရှိတော်မူစေ သတည်း။
Psal FarTPV 124:6  خداوند را سپاس باد که ما را شکار دندانهای آنها نساخت.
Psal UrduGeoR 124:6  Rab kī hamd ho jis ne hameṅ un ke dāṅtoṅ ke hawāle na kiyā, warnā wuh hameṅ phāṛ khāte.
Psal SweFolk 124:6  Lovad är Herren som inte lät oss bli rov för deras käftar!
Psal GerSch 124:6  Gepriesen sei der HERR, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab!
Psal TagAngBi 124:6  Purihin ang Panginoon, na hindi tayo ibinigay na pinaka huli sa kanilang mga ngipin.
Psal FinSTLK2 124:6  Kiitetty olkoon Herra, joka ei antanut meitä heidän hammastensa raadeltaviksi.
Psal Dari 124:6  متبارک باد خداوند که نگذاشت ما شکار دندانهای آن ها شویم.
Psal SomKQA 124:6  Waxaa mahad leh Rabbiga Aan inaga dhigin ugaadh ilkahoodu ay qabsadaan.
Psal NorSMB 124:6  Lova vere Herren, som ikkje gav oss til åt for deira tenner!
Psal Alb 124:6  Bekuar qoftë Zoti, që nuk na la si pre të dhëmbëve të tyre.
Psal KorHKJV 124:6  우리를 먹이로 그들의 이에 내주지 아니하신 주를 찬송하리로다.
Psal SrKDIjek 124:6  Благословен Господ, који нас не даде зубима њиховијем да нас растржу!
Psal Mal1910 124:6  നമ്മെ അവരുടെ പല്ലിന്നു ഇരയായി കൊടുക്കായ്കയാൽ യഹോവ വാഴ്ത്തപ്പെടുമാറാകട്ടെ.
Psal KorRV 124:6  우리를 저희 이에 주어 씹히지 않게 하신 여호와를 찬송할지로다
Psal Azeri 124:6  رب موبارک اولسون، او رب کي، بئزي اونلارين دئشلرئنه اوو کئمي ورمه‌يئب.
Psal KLV 124:6  ghurtaH taH joH'a', 'Iv ghajtaH ghobe' nobpu' maH as a prey Daq chaj teeth.
Psal ItaDio 124:6  Benedetto sia il Signore, Che non ci ha dati in preda a’ lor denti.
Psal ABPGRK 124:6  ευλογητός κύριος ος ουκ έδωκεν ημάς εις θήραν τοις οδούσιν αυτών
Psal FreBBB 124:6  Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas donnés en proie à leurs dents !
Psal LinVB 124:6  Tokumisa Mokonzi oyo abikisi biso, zambi alingaki te ’te balia biso.
Psal BurCBCM 124:6  ငါတို့ကို ရန်သူတို့၏သွားများဖြင့် ကိုက်စားခံရမည့် သားကောင်အဖြစ်သို့ ရောက်စေတော်မမူသော ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် မင်္ဂလာရှိတော်မူ၏။-
Psal HunIMIT 124:6  Áldva Iegyen az Örökkévaló, ki nem adott bennünket ragadmányul fogaiknak!
Psal ChiUnL 124:6  當頌美耶和華、彼不付我於敵、爲其牙間物兮、
Psal VietNVB 124:6  Cảm tạ CHÚA,Ngài không phó chúng ta làm mồi cho răng chúng nó.
Psal CebPinad 124:6  Dalayegon si Jehova, Nga wala magtugyan kanamo ingon nga tulokbonon ngadto sa ilang mga ngipon.
Psal RomCor 124:6  Binecuvântat să fie Domnul, care nu ne-a dat pradă dinţilor lor!
Psal Pohnpeia 124:6  Kitail kasapahlkalahngan ong KAUN-O, me sohte ketin mweidohng atail imwintihti kan en kamwomwkitailla.
Psal HunUj 124:6  Áldott az ÚR, aki nem adott oda minket martalékul fogaiknak!
Psal GerZurch 124:6  Gelobt sei der Herr, der uns nicht dahingab / ihren Zähnen zum Raube! /
Psal GerTafel 124:6  Gesegnet sei Jehovah, Der uns ihren Zähnen nicht zum Zerfleischen gab.
Psal PorAR 124:6  Bendito seja o Senhor, que não nos entregou, como presa, aos dentes deles.
Psal DutSVVA 124:6  De Heere zij geloofd, Die ons in hun tanden niet heeft overgegeven tot een roof.
Psal FarOPV 124:6  متبارک باد خداوند که ما را شکار برای دندانهای ایشان نساخت.
Psal Ndebele 124:6  Kayibongwe iNkosi, engasinikelanga ukuthi sibe yimpango emazinyweni abo.
Psal PorBLivr 124:6  Bendito seja o SENHOR, que não nos entregou como presa aos dentes deles.
Psal SloStrit 124:6  Blagoslovljen Gospod, ki nas ni izpostavil za plen njih zobom!
Psal Norsk 124:6  Lovet være Herren, som ikke gav oss til rov for deres tenner!
Psal SloChras 124:6  Slavljen Gospod, ki nas ni izpostavil za plen njih zobem!
Psal Northern 124:6  Alqış olsun Rəbbə! O bizi onların dişlərinə ov etmədi.
Psal GerElb19 124:6  Gepriesen sei Jehova, der uns nicht zum Raube gab ihren Zähnen!
Psal PohnOld 124:6  Kaping ong Ieowa, me sota mueid ong, ngi arail en ter kit pasang!
Psal LvGluck8 124:6  Lai Tas Kungs ir slavēts, kas mūs nav nodevis viņu zobiem par laupījumu.
Psal PorAlmei 124:6  Bemdito seja o Senhor, que não nos deu por preza aos seus dentes.
Psal SloOjaca 124:6  Blagoslovljen bodi Gospod, ki nas ni dal kot plen v njihove zobe!
Psal ChiUn 124:6  耶和華是應當稱頌的!他沒有把我們當野食交給他們吞吃(原文是牙齒)。
Psal SweKarlX 124:6  Lofvad vare Herren, att han icke gifver oss till rofs uti deras tänder.
Psal FreKhan 124:6  Béni soit le Seigneur qui ne nous a pas livrés en pâture à leurs dents!
Psal GerAlbre 124:6  Gepriesen sei Jahwe, der uns nicht hingegeben / Ihren Zähnen als einen Raub!
Psal FrePGR 124:6  Béni soit l'Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
Psal PorCap 124:6  Bendito seja o Senhor,que não nos entregou como presa nos seus dentes!
Psal JapKougo 124:6  主はほむべきかな。主はわれらをえじきとして彼らの歯にわたされなかった。
Psal GerTextb 124:6  Gepriesen sei Jahwe, daß er uns ihren Zähnen nicht zum Raube gegeben hat!
Psal Kapingam 124:6  Gidaadou e-hai tadau danggee gi Dimaadua i Mee dela digi dugua-anga gidaadou gi tadau hagadaumee gi-daaligidia.
Psal WLC 124:6  בָּר֥וּךְ יְהוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃
Psal LtKBB 124:6  Palaimintas Viešpats, kuris neatidavė mūsų į jų dantis.
Psal GerBoLut 124:6  Gelobet sei der HERR, daß er uns nicht gibt zum Raube in ihre Zahne!
Psal FinPR92 124:6  Ylistetty olkoon Herra! Hän ei antanut meitä heidän hampaittensa raadeltaviksi.
Psal SpaRV186 124:6  Bendito Jehová que no nos dio por presa a sus dientes.
Psal GerNeUe 124:6  Gelobt sei Jahwe, / der uns nicht ihren Zähnen / als Beute überließ.
Psal UrduGeo 124:6  رب کی حمد ہو جس نے ہمیں اُن کے دانتوں کے حوالے نہ کیا، ورنہ وہ ہمیں پھاڑ کھاتے۔
Psal AraNAV 124:6  مُبَارَكٌ الرَّبُّ الَّذِي لَمْ يَجْعَلْنَا فَرِيسَةً لأَسْنَانِ أَعْدَائِنَا.
Psal ChiNCVs 124:6  耶和华是应当称颂的,他没有容让敌人把我们当作猎物撕裂。
Psal ItaRive 124:6  Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
Psal Afr1953 124:6  Geloofd sy die HERE wat ons aan hulle tande nie as buit oorgegee het nie!
Psal UrduGeoD 124:6  रब की हम्द हो जिसने हमें उनके दाँतों के हवाले न किया, वरना वह हमें फाड़ खाते।
Psal TurNTB 124:6  Övgüler olsun Bizi onların ağzına yem etmeyen RAB'be!
Psal DutSVV 124:6  De HEERE zij geloofd, Die ons in hun tanden niet heeft overgegeven tot een roof.
Psal HunKNB 124:6  Áldott az Úr, aki nem engedte meg, hogy fogaik martaléka legyünk!
Psal Maori 124:6  Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
Psal HunKar 124:6  Áldott az Úr, a ki nem adott minket fogaik prédájául!
Psal Viet 124:6  Ðáng ngợi khen Ðức Giê-hô-va thay, Ngài không phó chúng ta làm mồi cho răng chúng nó!
Psal Kekchi 124:6  Lokˈoninbil taxak ru li nimajcual Dios xban nak incˈaˈ xoxcanab chi osocˈ saˈ rukˈeb li xicˈ nequeˈiloc ke.
Psal Swe1917 124:6  Lovad vare HERREN för att han ej gav oss till rov åt deras tänder!
Psal CroSaric 124:6  Blagoslovljen Jahve koji nas ne dade za plijen zubima njihovim!
Psal VieLCCMN 124:6  Xin chúc tụng ĐỨC CHÚA đã không bỏ mặc ta làm mồi ngon cho nanh vuốt họ.
Psal FreBDM17 124:6  Béni soit l’Eternel ; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
Psal Aleppo 124:6    ברוך יהוה—    שלא נתננו טרף לשניהם
Psal MapM 124:6  בָּר֥וּךְ יְהֹוָ֑ה שֶׁלֹּ֥א נְתָנָ֥נוּ טֶ֝֗רֶף לְשִׁנֵּיהֶֽם׃
Psal HebModer 124:6  ברוך יהוה שלא נתננו טרף לשניהם׃
Psal FreJND 124:6  Béni soit l’Éternel, qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
Psal GerGruen 124:6  Gepriesen sei der Herr,der nicht zum Raub uns ihren Zähnen preisgibt!
Psal SloKJV 124:6  Blagoslovljen [bodi] Gospod, ki nas ni izročil njihovim zobem kakor plen.
Psal Haitian 124:6  Ann fè lwanj Seyè a ki pa kite lènmi nou yo devore nou.
Psal FinBibli 124:6  Kiitetty olkoon Herra, joka ei meitä anna raatelukseksi heidän hampaillensa!
Psal SpaRV 124:6  Bendito Jehová, que no nos dió por presa á sus dientes.
Psal WelBeibl 124:6  Bendith ar yr ARGLWYDD! Wnaeth e ddim gadael i'w dannedd ein rhwygo ni.
Psal GerMenge 124:6  Gepriesen sei der HERR, der uns nicht ihren Zähnen zum Raub hat preisgegeben!
Psal GreVamva 124:6  Ευλογητός Κύριος, όστις δεν παρέδωκεν ημάς θήραμα εις τους οδόντας αυτών.
Psal FreCramp 124:6  Béni soit Yahweh, qui ne nous a pas livrés à leurs dents !
Psal SrKDEkav 124:6  Благословен Господ, који нас не даде зубима њиховим да нас растржу!
Psal PolUGdan 124:6  Błogosławiony Pan, który nas nie wydał na pastwę ich zębom.
Psal FreSegon 124:6  Béni soit l'Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
Psal SpaRV190 124:6  Bendito Jehová, que no nos dió por presa á sus dientes.
Psal HunRUF 124:6  Áldott az Úr, aki nem adott oda minket martalékul fogaiknak!
Psal FreSynod 124:6  Béni soit l'Éternel, Qui ne nous a pas livrés en pâture aux dents de nos ennemis!
Psal DaOT1931 124:6  Lovet være HERREN, som ej gav os hen, deres Tænder til Rov!
Psal TpiKJPB 124:6  ¶ Blesing i stap long BIKPELA, Em i no bin givim yumi long tit bilong ol olsem abus ol i ranim.
Psal DaOT1871 124:6  Lovet være Herren, som ikke gav os til Rov for deres Tænder!
Psal PolGdans 124:6  Błogosławiony Pan, który nas nie podał na łup zębom ich.
Psal JapBungo 124:6  ヱホバはほむべきかな我儕をかれらの歯にわたして噛くらはせたまはざりき
Psal GerElb18 124:6  Gepriesen sei Jehova, der uns nicht zum Raube gab ihren Zähnen!